7 - 33
TUNSETTING
EC72P000Front fork setting parts
Adjustment washer
1
Front fork spring
2
[Equal pitch spring]
* For EUROPE
** For AUS, NZ and ZA
[Unequal pitch spring]
NOTE:The unequal pitch spring is softer
in initial characteristic than the
equal pitch spring and is difficult to
bottom out under full compression.
The I.D. mark (slits)
a is proved
on the end of the spring.TYPE
(thickness)PART NUMBER
T = 2.3 mm
(0.09 in)4SS-23364-L0
TYPESPRING
RATESPRING
PART NUMBERI.D. MARK
(slits)
SOFT0.380
0.390
0.400
0.4104SS-23141-10
4SS-23141-20
4SS-23141-30
4SS-23141-40I-I
I-II
I-III
I
* STD 0.420 4SR-23141-L0–
** STD 0.430 4XL-23141-L0–
STD 0.440 5NL-23141-00–
STIFF0.450
0.460
0.4705BE-23141-L0
5BE-23141-00
5GR-23141-00–
llllll
II-II
TYPESPRING
RATE
(approx.)SPRING PART
NUMBERI.D. MARK
(slits)
SOFT
STIFF0.400
0.410
0.420
0.430
0.4405ET-23141-20
5ET-23141-00
5ET-23141-30
5ET-23141-10
5ET-23141-40V
V-I
V-II
V-III
V-IIII
Pièces de réglage de la fourche avant
Rondelle de réglage 1
Ressort de fourche avant 2
[Ressort à pas égal]
* EUROPE
** AUS, NZ et ZA
[Ressort à pas inégal]
N.B.:
Le ressort à pas inégal est plus souple
suivant les caractéristiques initiales
que le ressort à pas égal et atteind dif-
ficilement son niveau le plus bas sous
une compression totale.
Le repére (fentes) a se trouve à
l’extrémité du ressort. TYPE
(épaisseur)Numéro de pièce
T = 2,3 mm
(0,09 in)4SS-23364-L0
TypeConstante
du ressortNuméro de pièce de
ressortRepère
(fentes)
MOU0,380
0,390
0,400
0,4104SS-23141-10
4SS-23141-20
4SS-23141-30
4SS-23141-40I-I
I-II
I-III
I
* STD 0,420 4SR-23141-L0–
** STD 0,430 4XL-23141-L0–
STD 0,440 5NL-23141-00–
DUR0,450
0,460
0,4705BE-23141-L0
5BE-23141-00
5GR-23141-00–
IIIIII
II-II
TypeConstante
du ressort
(approx.)Numéro de pièce de
ressortRepère
(fentes)
MOU
DUR0,400
0,410
0,420
0,430
0,4405ET-23141-20
5ET-23141-00
5ET-23141-30
5ET-23141-10
5ET-23141-40V
V-I
V-II
V-III
V-IIII
REGLAG
7 - 34
TUN
Vorderradgabel-Einstellteile
Einstellscheibe
1
Vorderradgabelfeder
2
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
* Nur EUROPE
** Nur AUS, NZ und ZA
[Feder mit ungleichmäßiger Gewin-
desteigung]
HINWEIS:
Die Feder mit ungleichmäßiger
Gewindesteigung ist in ihren
anfänglichen Charakteristika wei-
cher als die Feder mit gleichmäßi-
ger Gewindesteigung und läßtsich
nur schwer unter vollem Druck her-
unterdrücken.
Die I.D. Markierung (schlitze)
a ist
am Ende der Feder angebracht.TYP (Dicke) TEILENUMMER
T = 2,3 mm
(0,09 in)4SS-23364-L0
TYPFEDER-
KON-
STANTEFEDERTEILE-
NUMMERI.D. MAR-
KIERUNG
(schlitze)
WEICH0,380
0,390
0,400
0,4104SS-23141-10
4SS-23141-20
4SS-23141-30
4SS-23141-40I-I
I-II
I-III
I
* STD 0,420 4SR-23141-L0–
** STD 0,430 4XL-23141-L0–
STD 0,440 5NL-23141-00–
HART0,450
0,460
0,4705BE-23141-L0
5BE-23141-00
5GR-23141-00–
llllll
II-II
TYPFEDER-
KON-
STANTE
(ca.)FEDER-TEILE-
NUMMERI.D. MAR-
KIERUNG
(schlitze)
WEICH
HART0,400
0,410
0,420
0,430
0,4405ET-23141-20
5ET-23141-00
5ET-23141-30
5ET-23141-10
5ET-23141-40V
V-I
V-II
V-III
V-IIII
Parti di regolazione della forcella
anteriore
Rondella di regolazione 1
Molla della forcella anteriore 2
[Molla a passo costante]
* Per l’EUROPE
** Per AUS, NZ e ZA
[Molla con passo variabile]
NOTA:
La molla a passo variabile è inizial-
mente più morbida rispetto a quella a
passo costante ed è difficilmente
estraibile in compressione totale.
La marcatura di identificazione (fendi-
ture) a viene provata all’estremità
della molla. TIPO (spessore) NUMERO DI
PEZZO
T = 2,3 mm
(0,09 in) 4SS-23364-L0
TIPO ELASTICITÀMOLLA
NUMERO DI
PEZZO MARCA-
TURA DI
IDENTIFI-
CAZIONE
(fenditure)
MORBIDA
0,380
0,390
0,400
0,4104SS-23141-10
4SS-23141-20
4SS-23141-30
4SS-26141-40I-I
I-II
I-III
I
* STD 0,420 4SR-23141-L0–
** STD 0,430 4XL-23141-L0 –
STD 0,440 5NL-23141-00 –
RIGIDA0,450
0,460
0,4705BE-23141-L0
5BE-23141-00
5GR-23141-00 –
IIIIII
II-II
TIPO
ELASTI-
CITÀ
(approssima-
tivamente) MOLLA
NUMERO DI
PEZZO MARCA-
TURA DI
IDENTIFI-
CAZIONE
(fenditure)
MORBIDA
RIGIDA0,400
0,410
0,420
0,430
0,4405ET-23141-20
5ET-23141-00
5ET-23141-30
5ET-23141-10
5ET-23141-40 V
V-I
V-II
V-III
V-IIII
Piezas de ajuste de la horquilla
delantera
Arandela de ajuste
1
Horquilla delantera resorte
2
[Resorte de paso regular]
* Para EUROPE
** Para AUS, NZ y ZA
[Resorte de paso desigual]
NOTA:
El resorte de paso desigual es más
flojo en características iniciales
que el resorte de paso regular y
resulta difícil tocar fondo bajo total
compresión.
La marca de identificación (cortes)
a está en el extremo del resorte. TIPO (espesor)NÚMERO DE
LA PIEZA
T = 2,3 mm
(0,09 in)4SS-23364-L0
TIPOPROPOR-
CIÓN DE
RESORTENÚMERO DE
LA PIEZAMARCA
DE IDEN-
TIFICA-
CIÓN
(cortes)
FLEXIBLE0,380
0,390
0,400
0,4104SS-23141-10
4SS-23141-20
4SS-23141-30
4SS-23141-40I-I
I-II
I-III
I
*STD 0,420 4SR-23141-L0–
**STD 0,430 4XL-23141-L0–
STD 0,440 5NL-23141-00–
RÍGIDO0,450
0,460
0,470
5BE-23141-L05BE-23141-00
5GR-23141-00–
IIIIII
II-II
TIPOPROPOR-
CIÓN DE
RESORTE
(aprox.)NÚMERO DE
LA PIEZAMARCA
DE IDEN-
TIFICA-
CIÓN
(cortes)
FLEXIBLE
RÍGIDO0,400
0,410
0,420
0,430
0,4405ET-23141-20
5ET-23141-00
5ET-23141-30
5ET-23141-10
5ET-23141-40V
V-I
V-II
V-III
V-IIII
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
AJUSTE
7 - 36
TUN
Hinterradaufhängung einstellen
Die Einstellung der Hinterradaufhän-
gung soll entsprechend dem Gefühl
des Fahrers, nach einer Testfahrt
und entsprechend dem Zustand der
Strecke vorgenommen werden.
Die Einstellung der Hinterradaufhän-
gung umfaßt folgende beide Fakto-
ren:
1. Einstellung der Federvorspan-
nung
Federeinbaulänge ändern.
Feder ändern.
2. Einstellung der Dämpfungskraft
Zugstufendämpfung einstel-
len.
Druckstufendämpfung einstel-
len.
Federeinbaulänge wählen
1. Das Motorrad am Motor aufbok-
ken, um das Hinterrad anzuhe-
ben, und den Abstand
a
zwischen der Hinterachsmitte
und der Hinterrad-Abdekkungs-
Schraube messen.
2. Das Motor herablassen und bei
aufsitzendem Fahrer den
Abstand
b zwischen der Hinter-
achsmitte und der Hinterrad-
Abdeckungs-Schraube messen.
3. Die Sicherungsmutter
1 lok-
kern und die Einstellmutter
2
verdrehen, um die Standard-
Federeinbaulänge
a-
b zu
erhalten.
HINWEIS:
Die Federeinbaulänge kann sich
beim Einfahren verändern, u.a.
weil sich die Feder ermüdet. Die
Einstellung soll deshalb nach dem
Einfahren überprüft werden.
Kann die Standardlänge nicht
durch Einstellung erreicht werden
kann, muß die Feder ersetzt wer-
den und die Einstellung neu vorge-
nommen werden.
Standard-
Federeinbaulänge:
90–100 mm (3,5–3,9 in)
Registrazione della sospensione
posteriore
La registrazione della sospensione poste-
riore va effettuata a seconda delle sensa-
zioni del pilota in una vera gara e delle
condizioni del circuito.
La registrazione della sospensione poste-
riore include i due fattori seguenti:
1. Registrazione del precarico della
molla
Modificare la lunghezza regi-
strata della molla.
Sostituire la molla.
2. Registrazione della forza di smorza-
mento
Modificare lo smorzamento di
espansione.
Modificare lo smorzamento di
compressione.
Selezione della lunghezza registrata
della molla
1. Posizionare un supporto o un blocco
sotto al motore per sollevare la
ruota e misurare la lunghezza a tra
il centro dell’asse della ruota poste-
riore e il bullone di tenuta del para-
fango posteriore.
2. Rimuovere il supporto o il blocco
da sotto al motore e con un pilota a
cavalcioni della sella misurare la
lunghezza abbassata b tra il centro
dell’asse della ruota posteriore e il
bullone di tenuta del parafango
posteriore.
3. Svitare il controdado 1 ed effet-
tuare le regolazioni ruotando il regi-
stro della molla 2 per ottenere il
valore normale sottraendo la lun-
ghezza b dalla lunghezza a.
NOTA:
Se il veicolo è nuovo dopo il rodaggio
la lunghezza registrata della molla
potrebbe variare a causa della fatica
iniziale della molla, ecc. Quindi accer-
tarsi di effettuare una rivalutazione.
Se non è possibile ottenere il valore
normale regolando il registro e modi-
ficando la lunghezza registrata della
molla, sostituire la molla con una
molla opzionale e eseguire nuova-
mente la regolazione.
Regolazione standard:
90 ~ 100 mm (3,5 ~ 3,9 in)
Ajuste de la suspensión trasera
El ajuste de la suspensión trasera
debe realizarse dependiendo de la
sensación del conductor en una con-
ducción real y de las condiciones del
circuito.
El ajuste de la suspensión trasera
incluye los dos factores siguientes:
1. Ajuste de la precarga del resorte
Cambio de la longitud de
ajuste del resorte.
Cambio del resorte.
2. Ajuste de la tensión de amorti-
guación
Cambio del retorno del amorti-
guador.
Cambio del amortiguador de
compresión.
Selección de la longitud de ajuste
1. Coloque un soporte o un bloque
debajo del motor para que
quede la rueda trasera por
encima del suelo y mida la longi-
tud
a entre el centro del eje de
la rueda trasera y el perno de
soporte del guardabarros tra-
sero.
2. Extraiga el soporte o el bloque
del motor y, con el conductor
sentado a horcajadas, mida la
longitud de hundimiento
b entre
el centro del eje de la rueda tra-
sera y el perno de soporte del
guardabarros trasero.
3. Afloje la contratuerca
1 y rea-
lice el ajuste girando el ajustador
del resorte
2 para llevar a cabo
la resta de la longitud del
número estándar
b de la longi-
tud
a.
NOTA:
Si el vehículo es nuevo y se ha
efectuado su rodaje, es probable
que la misma longitud establecida
del resorte cambie debido, por
ejemplo, a la fatiga inicial del
resorte. Por tanto, asegúrese de
realizar una nueva evaluación.
Si no puede obtener la cifra están-
dar mediante el ajuste del ajusta-
dor del resorte y cambiando la
longitud de ajuste del resorte, sus-
tituya el resorte por uno opcional y
vuelva a realizar los ajustes.
Cifra estándar:
90 ~ 100 mm
(3,5 ~ 3,9 in)
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
AJUSTE
7 - 38
TUN
Feder wechseln und einstellen
Nach dem Austausch der Feder muß
die Einbaulänge der neuen Feder
[eingefederte Länge: 90–100 mm
(3,5–3,9 in)] eingestellt werden.
1. Weiche Feder
Die Zugstufendämpfung um
ein bis zwei Rasten weicher
einstellen, um die geringere
Federspannung auszuglei-
chen. Anschließend nach den
persönlichen Vorstellungen
nachstellen.
2. Harte Feder
Die Zugstufendämpfung um
ein bis zwei Rasten härter ein-
stellen, um die stärkere Feder-
spannung auszugleichen.
Anschließend nach den per-
sönlichen Vorstellungen nach-
stellen.
*Nach der Einstellung der Zug-
stufendämpfung auch die
Druckstufendämpfung um ein
bis zwei Rasten nachstellen.
ACHTUNG:
Beim Austausch des Federbeins
darauf achten, daß die Gesamt-
länge a das Standardmaß nicht
übertritt.
È
Leistungsbereich der Feder nach
Gewicht
É
Fahrergewicht
1Weich
2Normal
3Hart
Fedrebein-
Standardlänge a:
490,5 mm (19,31 in)
Registrazione della molla dopo la
sostituzione
Dopo la sostituzione, accertarsi di rego-
lare la molla alla lunghezza registrata
[lunghezza abbassata 90 ~ 100 mm (3,5 ~
3,9 in)] e registrarla.
1. Impiego di una molla morbida
Registrare la molla morbida per
uno smorzamento di espansione
minore per compensare il minore
carico della molla. Effettuare una
corsa di prova con il registro di
smorzamento di espansione avvi-
tato di un paio di scatti dal lato
più morbido e regolarlo di nuovo
a seconda delle preferenze.
2. Impiego di una molla rigida
Registrare la molla rigida per un
maggiore smorzamento di espan-
sione per compensare il carico
maggiore. Effettuare una corsa di
prova con il registro di smorza-
mento di espansione avvitato di
un paio di scatti dal lato più
rigido e regolarlo di nuovo a
seconda delle preferenze.
*La regolazione dello smorza-
mento di espansione sarà seguita
più o meno da una variazione
dello smorzamento di compres-
sione. Per correggere, ruotare il
registro dello smorzamento di
compressione bassa dal lato più
morbido.
ATTENZIONE:
Quando si impiega un ammortizzatore
posteriore diverso da quello installato,
utilizzare quello la cui lunghezza com-
plessiva a non superi quella normale
in quanto potrebbe compromettere le
prestazioni. Non utilizzare mai quelli
la cui lunghezza complessiva è mag-
giore di quella normale.
È
Copertura della molla in base al peso
É
Peso del pilota
1
Morbida
2
Standard
3
Rigida
Lunghezza a di un
ammortizzatore standard:
490,5 mm (19,31 in)
Ajuste del resorte después de la
sustitución
Después de realizar la sustitución,
asegúrese de ajustar el resorte a la
longitud establecida [longitud de
hundimiento 90 ~ 100 mm (3,5 ~
3,9 in)].
1. Utilice un resorte flexible
Coloque el resorte flexible con
un retorno del amortiguador
menor para compensar la
carga menor del resorte. Gire
con el ajustador del retorno
del amortiguador uno o dos
clics en el lado más flexible y
ajústelo nuevamente hasta
obtener el ajuste que desee.
2. Utilice un resorte rígido
Coloque el resorte flexible con
un retorno del amortiguador
mayor para compensar la
mayor carga del resorte. Gire
con el ajustador del retorno
del amortiguador uno o dos
clics en el lado más rígido y
ajústelo nuevamente hasta
obtener el ajuste que desee.
*El ajuste del retorno del amor-
tiguador será mayor o menor
debido al cambio del amorti-
guador de compresión. Para
corregirlo, gire el ajustador del
amortiguador de compresión
en el lado más flexible.
ATENCION:
Cuando utilice un amortiguador
trasero distinto al instalado, debe
utilizar uno que tenga una longi-
tud total a que no exceda la
estándar ya que de lo contrario
podría provocar un rendimiento
inadecuado. Nunca utilice uno
cuya longitud total sea superior a
la estándar.
È
Alcance del resorte por el peso
É
Peso del conductor
1Flojo
2Estándar
3Rígido
Longitud a del
amortiguador estándar:
490,5 mm (19,31 in)
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
AJUSTE
7 - 39
TUNSETTING
EC72Q000Rear shock absorber setting parts
Rear shock spring
1
[Equal pitch spring]
* For EUROPE
[Unequal pitch spring]
NOTE:The unequal pitch spring is softer
in initial characteristic than the
equal pitch spring and is difficult to
bottom out under full compression.
The I.D. color
a is marked at the
end of the spring.
Extent of adjustment
(spring length)
TYPESPRING
RATESPRING
PART
NUMBERI.D.
COLOR/
POINTSPRING
FREE
LENGTH
SOFT4.3
4.55UN-22212-00
5UN-22212-10Brown/1
Green/1260
260
* STD 4.7 5UN-22212-20 Red/1 260
4.9 5UN-22212-30 Black/1 260
STD 5.1 5UN-22212-40 Blue/1 260
STIFF5.3
5.5
5.75UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Yellow/1
Pink/1
White/1260
260
260
TYPE
SPRING
RATE
(approx.)SPRING
PART
NUMBERI.D.
COLOR/
POINTSPRING
FREE
LENGTH
SOFT
STIFF4.5
4.7
4.9
5.1
5.3
5.5
5.75UN-22212-A0
5UN-22212-B0
5UN-22212-C0
5UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0
Green/2
Red/2
Black/2
Blue/2
Yellow/2
Pink/2
White/2275
275
275
275
275
275
275
SPRING FREE
LENGTHEXTENT OF
ADJUSTMENT
b
260 mm
(10.24 in)
240.5 ~ 258.5 mm
(9.47 ~ 10.18 in)
275 mm
(10.83 in)255.5 ~ 273.5 mm
(10.06 ~ 10.77 in)
Pièces de réglage de l’amortisseur
arrière
Ressort d’amortisseur arrière 1
[Ressort à pas égal]
* EUROPE
[Ressort à pas inégal]
N.B.:
Le ressort à pas inégal est plus souple
suivant les caractéristiques initiales
que le ressort à pas égal et atteind dif-
ficilement son niveau le plus bas sous
une compression totable.
Le repère de couleur a est indiquée à
l’extrémité du ressort.
Longueur de réglage
(longueur de ressort)
TypeConstante
du ressortNuméro de pièce
de ressortRepere de
couleur/
pointLongueur
de ressort
MOU4,3
4,55UN-22212-00
5UN-22212-10Brun/1
Vert/1260
260
* STD 4,7 5UN-22212-20 Rouge/1 260
4,9 5UN-22212-30 Noir/1 260
STD5,1 5UN-22212-40 Bleu/1 260
DUR5,3
5,5
5,75UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Jaune/1
Rose/1
Blanc/1260
260
260
Type
Constante
du ressort
(approx.)Numéro de pièce
de ressortRepere de
couleur/
pointLongueur
de ressort
MOU
DUR4,5
4,7
4,9
5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-A0
5UN-22212-B0
5UN-22212-C0
5UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0Vert/2
Rouge/2
Noir/2
Bleu/2
Jaune/2
Rose/2
Blanc/2275
275
275
275
275
275
275
LONGUEUR DE
RESSORT
LIBRELONGUEUR DE
REGLAGE b
260 mm (10,24 in)240,5 à 258,5 mm
(9,47 à 10,18 in)
275 mm (10,83 in)255,5 à 273,5 mm
(10,06 à 10,77 in)
REGLAG
7 - 40
TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
Hinterradstoßämpfer-Schrauben-
feder
1
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
* Nur EUROPE
[Feder mit ungleichmäßiger Gewin-
desteigung]
HINWEIS:
Die Feder mit ungleichmäßiger
Gewindesteigung ist in ihren
anfänglichen Charakteristika wei-
cher als die Feder mit gleichmäßi-
ger Gewindesteigung und läßt sich
nur schwer unter vollem Druck her-
unterdrücken.
Die I.D. Farbe
a ist am Ende der
Feder markiert.
Einstellänge (Federlänge)
TYPFEDER-
KON-
STANTEFEDERTEILE-
NUMMERI.D.
MARKIE-
RUNG/
PUNKTUnge-
spannte
Feder-
länge
WEICH4,3
4,55UN-22212-00
5UN-22212-10Braun/1
Grün/1260
260
* STD 4,7 5UN-22212-20 Rot/1 260
4,9 5UN-22212-30
Schwarz/1260
STD 5,1 5UN-22212-40 Blau/1 260
HART5,3
5,5
5,75UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Gelb/1
Rosa/1
Weiß/1260
260
260
TYPFEDER-
KON-
STANTE
(ca.)FEDERTEILE-
NUMMERI.D.
MARKIE-
RUNG/
PUNKTUnge-
spannte
Feder-
länge
WEICH
HART4,5
4,7
4,9
5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-A0
5UN-22212-B0
5UN-22212-C0
5UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0
Grün/2
Rot/2
Schwarz/2Brau/2
Gelb/2
Rosa/2
Weiß/2275
275
275
275
275
275
275
UNGESPANNTE
FEDERLÄNGEEINSTELL-
LÄNGE b
260 mm
(10,24 in)240,5–258,5 mm
(9,47–10,18 in)
275 mm
(10,83 in)255,5–273,5 mm
(10,06–10,77 in)
Parti di regolazione
dell’ammortizzatore posteriore
Molla dell’ammortizzatore posteriore
1
[Molla con passo costante]
* Per l’EUROPE
[Molla con passo variabile]
NOTA:
La molla con il passo variabile è ini-
zialmente più morbida rispetto a
quella a passo costante ed è difficil-
mente estraibile in compressione
totale.
Il colore di identificazione a è mar-
cato all’estremità della molla.
Portata della regolazione
(lunghezza molla)
TIPO ELASTI-
CITÀ MOLLA
NUMERO DI
PEZZO COLORE
MARCA-
TURA DI
IDENTIFI-
CAZIONE/
PUNTO Lun-
ghezza
libera
molla
MOR-
BIDA 4,3
4,55UN-22212-00
5UN-22212-10 Marrone/1
Verde/1 260
260
* STD 4,7 5UN-22212-20 Rossa/1 260
4,9 5UN-22212-30 Nero/1 260
STD 5,1 5UN-22212-40 Blu/1 260
RIGIDA 5,3
5,5
5,75UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Gialla/1
Rosa/1
Bianco/1260
260
260
TIPO ELASTI-
CITÀ
(approssi-
mativa-
mente) MOLLA
NUMERO DI
PEZZO COLORE
MARCA-
TURA DI
IDENTIFI-
CAZIONE/
PUNTO Lun-
ghezza
libera
molla
MOR-
BIDA
RIGIDA 4,5
4,7
4,9
5,1
5,3
5,5
5,7
5UN-22212-A05UN-22212-B0 5UN-22212-C0
5UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0
Verde/2
Rossa/2
Nero/2
Blu/2
Gialla/2
Rosa/2
Bianco/2275
275
275
275
275
275
275
Lunghezza libera
molla Portata della
regolazione b
260 mm (10,24 in)240,5 ~ 258,5 mm
(9,47 ~ 10,18 in)
275 mm (10,83 in)255,5 ~ 273,5 mm
(10,06 ~ 10,77 in)
Piezas de ajuste del amortiguador
trasero
Resorte del amortiguador trasero
1
[Resorte de paso regular]
* Para EUROPE
[Resorte de paso desigual]
NOTA:
El resorte de paso desigual es más
flojo en características iniciales
que el resorte de paso regular y
resulta difícil tocar fondo bajo total
compresión.
El color de identificación
a está
marcado al final del resorte.
Alcance del ajuste
(longitud de resorte)
TIPOPROPOR-
CIÓN DE
RESORTENÚMERO DE
LA PIEZACOLOR/
PUNTO DE
IDENTIFI-
CACIÓNLONGITUD
LIBRE DEL
RESORTE
FLEXI-
BLE4,3
4,55UN-22212-00
5UN-22212-10Marrón/1
Verde/1260
260
*STD 4,7
5UN-22212-20Rojo/1 260
4,9
5UN-22212-30Negro/1 260
STD 5,15UN-22212-40Azul/1 260
RÍGIDO5,3
5,5
5,75UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Amarillo/1Rosa/1
Blanco/1260
260
260
TIPO
PROPOR-
CIÓN DE
RESORTE
(aprox.)NÚMERO DE
LA PIEZA
COLOR/
PUNTO DE
IDENTIFI-
CACIÓNLONGITUD
LIBRE DEL
RESORTE
FLEXI-
BLE
RÍGIDO
4,5
4,7
4,9
5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-A0
5UN-22212-B0
5UN-22212-C0
5UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0Verde/2
Rojo/2
Negro/2
Azul/2
Amarillo/2Rosa/2
Blanco/2275
275
275
275
275
275
275
LONGITUD
LIBRE DEL
RESORTEALCANCE DEL
AJUSTE b
260 mm
(10,24 in)
240,5 ~ 258,5 mm
(9,47 ~ 10,18 in)
275 mm
(10,83 in)255,5 ~ 273,5 mm
(10,06 ~ 10,77 in)
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
AJUSTE
7 - 47
TUN
Registrazione sospensioni
Forcella anteriore
NOTA:
Se si verifica uno dei seguenti sintomi con la posizione standard, effettuare la ri-registrazione facendo riferimento alla procedura di
registrazione indicata nella stessa tabella.
Prima di ogni eventuale modifica, impostare la lunghezza abbassata dell’ammortizzatore posteriore sul valore normale di 90 ~
100 mm (3,5 ~ 3,9 in).
Sintomo Paragrafo
Controllare Regolare
Salto Grande
distanza Distanz
a media Distanza
piccola
Rigidità sull’intera
gamma Smorzamento di
compressione
Livello dell’olio
(quantità d’olio)
Molla Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per
ridurre lo smorzamento.
Ridurre il livello dell’olio di circa 5 ~ 10 mm (0,2 ~
0,4 in).
Sostituire con una molla morbida.
Movimento non agevole
sull’intera gamma Fodero
Tubo di forza
Coppia di serraggio staffa
inferiore Controllare la presenza di eventuali deformazioni,
ammaccature e altri segni degni di nota. Eventualmente
sostituire i pezzi interessati.
Serrare di nuovo alla coppia di serraggio specificata.
Movimento iniziale
scarso Smorzamento di espansione
Paraolio Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per
ridurre lo smorzamento.
Applicare grasso alle pareti dei paraolio.
Morbido su tutta la
gamma con uscita dal
fondo Smorzamento di
compressione
Livello dell’olio
(quantità d’olio)
Molla Ruotare il registro in senso orario (circa 2 scatti) per
aumentare lo smorzamento.
Aumentare il livello dell’olio di circa 5 ~ 10 mm
(0,2 ~ 0,4 in).
Sostituire con una molla rigida.
Rigida verso la fine
della corsa Livello dell’olio
(quantità d’olio) Ridurre il livello dell’olio di circa 5 mm (0,2 in).
Morbida verso la fine
della corsa con uscita
dal fondo Livello dell’olio
(quantità d’olio) Aumentare il livello dell’olio di circa 5 mm (0,2 in).
Movimento iniziale
rigido Smorzamento di
compressione Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per
ridurre lo smorzamento.
Posizione anteriore
bassa, tendente a
posizione anteriore
inferiore Smorzamento di
compressione
Smorzamento di espansione
Equilibrare con l’estremità
posteriore
Livello dell’olio
(quantità d’olio) Ruotare il registro in senso orario (circa 2 scatti) per
aumentare lo smorzamento.
Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per
ridurre lo smorzamento.
Impostare la lunghezza abbassata su 95 ~ 100 mm (3,7 ~
3,9 in) con un passeggero a cavalcioni della sella (posi-
zione posteriore inferiore).
Aumentare il livello dell’olio di circa 5 mm (0,2 in).
Posizione anteriore
“invadente” tendente a
posizione anteriore
superiore Smorzamento di
compressione
Equilibrare con l’estremità
posteriore
Molla
Livello dell’olio
(quantità d’olio) Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per
ridurre lo smorzamento.
Impostare la lunghezza abbassata su 90 ~ 95 mm (3,5 ~
3,7 in) con un passeggero a cavalcioni della sella (posi-
zione posteriore inferiore).
Sostituire con una molla morbida.
Ridurre il livello dell’olio di circa 5 ~ 10 mm (0,2 ~
0,4 in).
REGISTRAZIONE
7 - 48
TUN
Ammortizzatore posteriore
NOTA:
Se si verifica uno dei seguenti sintomi con la posizione normale, effettuare la ri-registrazione facendo riferimento alla procedura di
regolazione indicata nella stessa tabella.
Regolare lo smorzamento di espansione in incrementi o decrementi di 2 scatti.
Regolare lo smorzamento di compressione bassa in incrementi o decrementi di 1 scatto.
Regolare lo smorzamento di compressione alta in incrementi o decrementi di 1/6 di giro.
Sintomo Paragrafo
Controllare Regolare
Salto Grande
distanza Distanz
a media Distanza
piccola
Rigido, tendente ad
abbassarsi Smorzamento di espansione
Lunghezza registrata della
molla Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per
ridurre lo smorzamento.
Impostare la lunghezza abbassata su 90 ~ 100 mm (3,5 ~
3,9 in) con un passeggero a cavalcioni della sella.
Spugnosa ed instabile Smorzamento di espansione
Basso smorzamento di
compressione
Molla Ruotare il registro in senso orario (circa 2 scatti) per
aumentare lo smorzamento.
Ruotare il registro in senso orario (circa 1 scatto) per
aumentare lo smorzamento.
Sostituire con una molla rigida.
Pesante con
trascinamento Smorzamento di espansione
Molla Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per
ridurre lo smorzamento.
Sostituire con una molla morbida.
Scarsa presa sulla strada Smorzamento di espansione
Smorzamento di
compressione bassa
Smorzamento di
compressione alta
Lunghezza della molla
caricata
Molla Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per
ridurre lo smorzamento.
Ruotare il registro in senso orario (circa 1 scatto) per
aumentare lo smorzamento.
Ruotare il registro in senso orario (circa 1/6 di scatto) per
aumentare lo smorzamento.
Impostare la lunghezza abbassata su 90 ~ 100 mm (3,5 ~
3,9 in) quando è presente un passeggero.
Sostituire con una molla morbida.
Uscita dal basso Smorzamento di
compressione alta
Lunghezza della molla
caricata
Molla Ruotare il registro in senso orario (circa 1/6 di scatto) per
aumentare lo smorzamento.
Impostare la lunghezza abbassata su 90 ~ 100 mm (3,5 ~
3,9 in) con un passeggero a cavalcioni della sella.
Sostituire con una molla rigida.
Saltellamento Smorzamento di espansione
Molla Ruotare il registro in senso orario (circa 2 scatti) per
aumentare lo smorzamento.
Sostituire con una molla morbida.
Corsa rigida Smorzamento di
compressione alta
Lunghezza della molla
caricata
Molla Ruotare il registro in senso antiorario (circa 1/6 di scatto)
per ridurre lo smorzamento.
Impostare la lunghezza abbassata su 90 ~ 100 mm (3,5 ~
3,9 in) quando è presente un passeggero.
Sostituire con una molla morbida.
REGISTRAZIONE