Page 25 of 92

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
2
34
5
6
7
8
9
en vue du réenregistrement de ces
dernières.
Quand l’écran multifonction affiche un
code d’erreur, noter le nombre, puis fai-
re contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
Montre
Pour régler la montre :
1. Appuyer à la fois sur le bouton
“SELECT” et le bouton “RESET”
pendant au moins deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heu-
res clignote, régler les heures en
appuyant sur le bouton “RESET”.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT”.
L’affichage des minutes se met à
clignoter.
4. Régler les minutes en appuyant
sur le bouton “RESET”.
5. Appuyer sur le bouton “SELECT”,
puis le relâcher pour que la montre
se mette en marche.
FAU12330
Alarme antivol (en option)
Les concessionnaires Yamaha peu-
vent équiper cette moto d’une alarme
antivol, disponible en option. Pour plus
d’informations à ce sujet, s’adresser à
son concessionnaire Yamaha.
FAU12342
Combinés de contacteurs
Gauche
1. Contacteur d’appel de phare “ ”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement
“ / ”
3. Contacteur des clignotants “ / ”
4. Contacteur d’avertisseur “ ”
12
3
4
Page 26 of 92

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9Droite
FAU12360
Contacteur d’appel de phare
“PASS”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effec-
tuer un appel de phare.
FAU12400
Inverseur feu de route/feu de croise-
ment “/”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allu-
mer le feu de route et sur “ ” pour al-
lumer le feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants “/”
Pour signaler un virage à droite, pous-ser ce contacteur vers la position “ ”.
Pour signaler un virage à gauche,
pousser ce contacteur vers la position
“ ”. Une fois relâché, le contacteur re-
tourne à sa position centrale. Pour
éteindre les clignotants, appuyer sur le
contacteur après que celui-ci est reve-
nu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire
retentir l’avertisseur.
FAU12660
Coupe-circuit du moteur “/”
Placer ce contacteur sur “ ” avant de
mettre le moteur en marche. En cas
d’urgence, comme par exemple, lors
d’une chute ou d’un blocage de câble
des gaz, placer ce contacteur sur “ ”
afin de couper le moteur.
FAU12720
Contacteur du démarreur “”
Appuyer sur ce contacteur tout en ac-
tionnant le frein avant ou arrière afin de
lancer le moteur à l’aide du démarreur.
ATTENTION:
FCA10050
Avant de mettre le moteur en mar-che, il convient de lire les instruc-
tions de mise en marche figurant à la
page 5-1.
FAU12731
Contacteur des feux de détresse
“”
Quand la clé de contact est sur “ON” ou
“ ”, ce contacteur permet d’enclen-
cher les feux de détresse, c.-à-d. le cli-
gnotement simultané de tous les
clignotants.
Les feux de détresse s’utilisent en cas
d’urgence ou pour avertir les autres
automobilistes du stationnement du vé-
hicule à un endroit pouvant représenter
un danger.
ATTENTION:
FCA10060
Ne pas laisser les feux de détresse
trop longtemps allumés, car la batte-
rie pourrait se décharger.
1. Coupe-circuit du moteur “ / ”
2. Contacteur des feux de détresse “ ”
3. Contacteur du démarreur “ ”
123
Page 27 of 92
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
2
34
5
6
7
8
9
FAU12900
Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la
poignée droite. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée.
FAU12950
Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la poi-
gnée gauche. Pour actionner le frein ar-
rière, tirer le levier vers la poignée.
FAU12961
Frein de stationnement
Ce véhicule est équipé d’un frein de
stationnement permettant de bloquer la
roue arrière lors des stationnements.
Serrage du frein de stationnement
Pousser le levier de frein de stationne-
ment vers la gauche jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Desserrage du frein de stationne-
ment
Repousser le levier du frein de station-
nement à sa position initiale.
N.B.:
Veiller à s’assurer que la roue arrière
est bloquée après avoir serré le frein de
1. Levier de frein avant
1
1. Levier de frein arrière1
1. Levier de frein de stationnement
1
Page 28 of 92

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
stationnement.
AVERTISSEMENT
FWA12360
Ne jamais déplacer le levier de frein
de stationnement vers la gauche
tant que le scooter est en mouve-
ment sous peine de risquer de per-
dre le contrôle du véhicule et d’avoir
un accident. Bien veiller à ce que le
scooter soit à l’arrêt avant de dé-
placer le levier de frein de stationne-
ment vers la gauche.
FAU13171
Bouchon de réservoir de
carburant
Retrait du bouchon du réservoir de
carburant
1. Ouvrir le couvercle en relevant le
levier.
2. Introduire la clé dans la serrure et
la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre. Le bou-
chon est déverrouillé et peut être
retiré.
Repose du bouchon du réservoir de
carburant
1. Aligner les repères d’alignement,
remettre le bouchon du réservoir
de carburant dans l’orifice du rése-
rvoir, puis appuyer sur le bouchon.
2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
sa position initiale, puis la retirer.
3. Refermer le couvercle.
AVERTISSEMENT
FWA11260
S’assurer que le bouchon du rése-
rvoir de carburant est correctement
installé et verrouillé avant de dé-
marrer.
1. Couvercle1
1. Repères d’alignement
1
Page 29 of 92

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
2
34
5
6
7
8
9
FAU13210
Carburant
S’assurer que le niveau de carburant
est suffisant. Remplir le réservoir de
carburant jusqu’à l’extrémité inférieure
du tube de remplissage, comme illus-
tré.
AVERTISSEMENT
FWA10880
Ne pas remplir le réservoir de
carburant à l’excès, sinon le car-
burant risque de déborder lors-
qu’il chauffe et se dilate.
Éviter d’en renverser sur le mo-
teur chaud.
ATTENTION:
FCA10070
Essuyer immédiatement toute cou-
lure de carburant à l’aide d’un chif-
fon propre, sec et doux. En effet, le
carburant risque d’abîmer les surfa-
ces peintes ou les pièces en plasti-
que.
FAU33520
ATTENTION:
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces du moteur,
telles que les soupapes, les seg-
ments, ainsi que le système
d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es-
sence ordinaire sans plomb d’un indice
d’octane recherche de 91 ou plus. Si un
cognement ou un cliquetis survient, uti-
liser une marque d’essence différente
ou une essence super sans plomb.
L’essence sans plomb prolonge la du-
rée de service des bougies et réduit les
frais d’entretien.
1. Tube de remplissage du réservoir de
carburant
2. Niveau de carburant
2
1
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE
SANS PLOMB EXCLUSIVE-
MENT
Capacité du réservoir de carbu-
rant :
14.0 L (3.70 US gal)
(3.08 Imp.gal)
Page 30 of 92

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU13440
Pot catalytique
Le pot d’échappement est équipé d’un
pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10860
Le système d’échappement est
chaud lorsque le moteur a tourné.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effectuer
tout travail sur le véhicule.
ATTENTION:
FCA10700
Prendre les précautions suivantes
afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’endommagement.
Utiliser uniquement de l’essen-
ce sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb va en-
dommager irrémédiablement le
pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à
proximité d’objets ou matériaux
posant un risque d’incendie, tel
que de l’herbe ou d’autres ma-
tières facilement inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteur
trop longtemps au ralenti.
FAU13931
Selle
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Introduire la clé dans le contacteur
à clé, puis la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
1. Ouvrir.
1
Page 31 of 92
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
2
34
5
6
7
8
9 Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur
celle-ci afin de la refermer correc-
tement.
2. Retirer la clé de contact avant de
laisser le véhicule sans surveillan-
ce.
N.B.:
S’assurer que la selle est bien remise
en place avant de démarrer.
FAU14270
Réglage du dossier du pilote
Le dossier du pilote peut être réglé aux
trois positions illustrées.
Régler la position du dossier en procé-
dant comme suit.
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-14.)
2. Retirer les vis du dossier.3. Amener le dossier à l’endroit sou-
haité en le faisant glisser vers
l’avant ou l’arrière.
4. Remettre les vis du dossier en pla-
ce et les serrer correctement.
5. Refermer la selle.
1. Dossier du pilote
1
1. Dossier du pilote
2. Vis
1
2
Page 32 of 92

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU14340
Accroche-casque
L’accroche-casque est situé sous la
selle. Le véhicule est équipé d’un câble
accroche-casque, situé à côté de la
trousse de réparation. Celui-ci permet
d’attacher un casque à l’accroche-cas-
que.
Fixation d’un casque à l’accroche-
casque
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-14.)
2. Faire passer le câble accroche-
casque dans la boucle de la san-
gle du casque, puis accrocher la
boucle du câble à l’accroche-cas-
que.
3. Refermer correctement la selle.
AVERTISSEMENT
FWA10160
Ne jamais rouler avec un casque ac-
croché à l’accroche-casque, car le
casque pourrait heurter un objet et
cela risque de provoquer la perte de
contrôle du véhicule et être la cause
d’un accident.
Retrait d’un casque de l’accroche-
casque
Ouvrir la selle, décrocher le câble de
l’accroche-casque et le retirer de la
sangle du casque, puis refermer la sel-
le.
FAU14500
Compartiments de rangement
Compartiment de rangement avant
Pour ouvrir le compartiment de range-
ment avant, faire glisser le levier vers le
haut, puis tirer sur celui-ci.
Pour refermer le compartiment de ran-
gement, remettre le couvercle à sa pla-
ce.
AVERTISSEMENT
FWA11160
Ne pas entreposer d’objets lourds
dans ce compartiment.
Compartiment de rangement arrière
Ce compartiment, figurant sous la sel-
1. Accroche-casque
1
1. Compartiment de rangement avant
2. Couvercle
3. Ouvrir.
123