Page 25 of 98

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
2
34
5
6
7
8
9
sistema inmovilizador pueden crear in-
terferencias de señal, lo cual puede im-
pedir que arranque el motor.
2. Si el motor arranca, párelo e inten-
te arrancarlo con las llaves norma-
les.
3. Si el motor no arranca con una de
las llaves normales o con ninguna
de ellas, lleve el vehículo, la llave
de registro de código y las dos lla-
ves normales a un concesionario
Yamaha para volver a registrar las
llaves normales.
Si el visor multifunción indica algún có-
digo de error, anote el código y haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
Modo reloj
Para poner el reloj en hora:
1. Pulse los botones “SELECT” y
“RESET” simultáneamente duran-
te al menos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas
empiecen a parpadear, pulse el
botón “RESET” para ajustar las
horas.3. Pulse el botón “SELECT” y los dí-
gitos de los minutos empezarán a
parpadear.
4. Pulse el botón “RESET” para ajus-
tar los minutos.
5. Pulse el botón “SELECT” y luego
suéltelo para iniciar el reloj. Si pul-
sa el botón “SELECT” durante al
menos dos segundos, el reloj indi-
cará la temperatura ambiente.
Indicador de la temperatura am-
biente
El visor muestra la temperatura am-
biente, entre –10 °C y 50 °C, en incre-
mentos de 1 °C. La temperatura
visualizada puede variar con respecto
a la temperatura ambiente. Si pulsa el
botón “SELECT” durante al menos dos
segundos, el reloj vuelve a indicar la
hora.
NOTA:
Si la temperatura ambiente está
por debajo de los –10 °C, no se vi-
sualizará una temperatura inferior
a los –10 °C.
Si la temperatura ambiente estápor encima de los 50 °C, no se vi-
sualizará una temperatura supe-
rior a los 50 °C.
La precisión de la indicación de la
temperatura puede resultar afec-
tada cuando se conduce despa-
cio (aproximadamente a menos
de 20 km/h) o al pararse en seña-
les de tráfico, pasos a nivel, etc.
Page 26 of 98
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU12330
Alarma antirrobo (opcional)
Este modelo puede equiparse con una
alarma antirrobo opcional en un conce-
sionario Yamaha. Para más informa-
ción, póngase en contacto con un
concesionario Yamaha.
SAU12343
Interruptores del manillar
IzquerdaDerecha
SAU12360
Interruptor de ráfagas “PASS”
Pulse este interruptor para hacer ráfa-
gas.
SAU12400
Conmutador de la luz de “/”
Sitúe este interruptor en “ ” para po-
ner la luz de carretera y en “ ” para
poner la luz de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “/”
Para señalar un giro a la derecha pulse
este interruptor hacia la posición “ ”.
Para señalar un giro a la izquierda pul-
1. Interruptor de ráfagas “PASS”
2. Conmutador de la luz de “ / ”
3. Interruptor de intermitencia “ / ”
4. Interruptor de la bocina “ ”
1
2
3
4
1. Interruptor de paro del motor “ / ”
2. Interruptor de luces de emergencia “ ”
3. Interruptor de arranque “ ”
1
2
3
Page 27 of 98

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
2
34
5
6
7
8
9
se este interruptor hacia la posición
“ ”. Cuando lo suelte, el interruptor
volverá a su posición central. Para apa-
gar los intermitentes pulse el interruptor
una vez éste haya regresado a su posi-
ción central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar
la bocina.
SAU12660
Interruptor de paro del motor “/
”
Sitúe este interruptor en “ ” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en “ ” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si el vehículo
vuelca o se atasca el cable del acelera-
dor.
SAU12720
Interruptor de arranque “”
Con el caballete lateral arriba, pulse
este interruptor mientras aplica el freno
delantero o trasero, para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
ATENCION:
SCA10050
Véanse las instrucciones de arran-que en la página 5-1 antes de arran-
car el motor.
SAU12731
Interruptor de luces de emergencia
“”
Con la llave en la posición “ON” o “ ”,
utilice este interruptor para encender
las luces de emergencia (todos los in-
termitentes parpadeando simultánea-
mente).
Utilice las luces de emergencia en caso
de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su vehí-
culo en un lugar en el que pueda repre-
sentar un peligro para el tráfico.
ATENCION:
SCA10060
No utilice las luces de emergencia
durante un periodo de tiempo pro-
longado; de lo contrario puede des-
cargarse la batería.
SAU12900
Maneta del freno delantero
La maneta del freno delantero está si-
tuada en el puño derecho del manillar.
Para aplicar el freno delantero, tire de
esta maneta hacia el puño del manillar.
1. Maneta del freno delantero
1
Page 28 of 98

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU12950
Maneta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situa-
da en el puño izquierdo del manillar.
Para aplicar el freno trasero tire de esta
maneta hacia el puño del manillar.
SAU12962
Palanca de bloqueo del freno
trasero
Este vehículo está provisto de una pa-
lanca de bloqueo del freno trasero que
impide que la rueda trasera se mueva
cuando el vehículo está parado en un
semáforo, paso a nivel, etc.
Para bloquear la rueda trasera
Empuje la palanca de bloqueo del fre-
no trasero hacia la izquierda hasta que
encaje con un chasquido.
Para desbloquear la rueda trasera
Empuje la palanca de bloqueo del fre-
no trasero a su posición original.
NOTA:
Verifique que la rueda trasera no
se mueva cuando esté accionada
la palanca de bloqueo.
Para que la rueda trasera se blo-
quee con toda seguridad, accione
primero la maneta del freno trase-
ro antes de desplazar la palanca
de bloqueo hacia la izquierda.
ADVERTENCIA
SWA12361
Nunca mueva la palanca de bloqueo
del freno trasero hacia la izquierda
mientras el vehículo está en movi-
miento, ya que podría perder el con-
trol y sufrir un accidente. Asegúrese
de que el vehículo no está en movi-
miento antes de mover la palanca de
bloqueo del freno trasero hacia la iz-
quierda.
1. Maneta del freno trasero
1
1. Palanca de bloqueo del freno trasero
1
Page 29 of 98
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
2
34
5
6
7
8
9
SAU13161
Tapón del depósito de
gasolina
Para abrir el tapón del depósito de
gasolina
1. Abra la tapa desplazando la palan-
ca hacia delante y luego tire de
ésta hacia arriba.
2. Introduzca la llave en la cerradura
y gírela en el sentido de las agujas
del reloj. La cerradura se desblo-
quea y puede extraerse el tapón
del depósito de gasolina.
Para colocar el tapón del depósito
de gasolina
1. Alinee las marcas, introduzca el
tapón del depósito de gasolina en
la abertura de éste y luego presio-
ne el tapón hacia abajo.2. Gire la llave en el sentido contrario
al de las agujas del reloj hasta su
posición original y luego extráiga-
la.
3. Cierre la tapa.
ADVERTENCIA
SWA11120
Verifique que el tapón del depósito
de gasolina esté correctamente co-
locado y cerrado antes de utilizar el
scooter.
1. Tapa
2. Palanca de apertura
2 1
1. Tapón del depósito de gasolina
1. Marcas de coincidencia
1
1
Page 30 of 98

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU13210
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente ga-
solina en el depósito. Llene el depósito
de gasolina hasta la parte inferior del
tubo de llenado, como se muestra.
ADVERTENCIA
SWA10880
No llene en exceso el depósito
de gasolina, ya que de lo contra-
rio puede rebosar cuando la ga-
solina se caliente y se expanda.
Evite derramar gasolina sobre
el motor caliente.
ATENCION:
SCA10070
Elimine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio, seco
y suave, ya que la gasolina puede
dañar las superficies pintadas o las
piezas de plástico.
SAU33520
ATENCION:
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plo-
mo. El uso de gasolina con plomo
provocará graves averías en piezas
internas del motor tales como las
válvulas, los aros del pistón, así
como el sistema de escape.
Ell motor Yamaha ha sido diseñado
para funcionar con gasolina normal sinplomo de 91 octanos o más. Si se pro-
ducen detonaciones (o autoencendi-
do), utilice gasolina de otra marca o
super sin plomo. El uso de gasolina sin
plomo prolonga la vida útil de la bujía y
reduce los costes de mantenimiento.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
21
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de ga-
solina:
14.0 L (3.70 US gal)
(3.08 Imp.gal)
Page 31 of 98

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
2
34
5
6
7
8
9
SAU13440
Catalizador
Este vehículo está provisto de un cata-
lizador montado en el silenciador.
ADVERTENCIA
SWA10860
El sistema de escape permanece ca-
liente después del funcionamiento.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
ATENCION:
SCA10700
Debe observar las precauciones si-
guientes para prevenir un peligro de
incendio u otros daños.
Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con
plomo provocará daños irrepa-
rables en el catalizador.
No estacione nunca el vehículo
en lugares en los que se pueda
producir un incendio, como por
ejemplo en presencia de rastro-
jos u otros materiales que ardencon facilidad.
No deje el motor al ralentí du-
rante demasiado tiempo.
SAU34140
Asientos
Asiento del conductor
Para abrir el asiento del conductor
1. Coloque el scooter sobre el caba-
llete central.
2. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj.
1. Asiento del conductor
2. Asiento del pasajero
2 1
Page 32 of 98
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:
No empuje la llave hacia adentro cuan-
do la gire.
3. Levante el asiento del conductor.Para cerrar el asiento del conductor
1. Baje el asiento del conductor y lue-
go empújelo hacia abajo para que
encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor
principal si va a dejar el scooter sin
vigilancia.NOTA:
Verifique que el asiento del conductor
esté bien sujeto antes de utilizar la mo-
tocicleta.
Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero
1. Abra el asiento del conductor.
2. Quite el perno y seguidamente tire
del asiento del pasajero hacia de-
lante.Para montar el asiento del pasajero
1. Introduzca los salientes del asien-
to del pasajero en los soportes,
como se muestra, sitúe el asiento
del pasajero en su posición origi-
nal y coloque el perno.
1. Abierto.
1. Asiento del conductor
1
1
1. Asiento del pasajero
2. Perno
2 1