78
Tecla Modalidad radioModalidad reproductor de cintasModalidad CD changer Modalidad PHONE-INPresión Presión entre Presión por Presión Presión por Presión Presión por Presión Presión porbreve 2 ÷ 4 segundos más de 4 segundos breve más de 2 segundos breve más de 2 segundos breve más de 2 segundos
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
(■) Memorización de las frecuencias en las teclas 1 ÷ 6 (◆) Memorización del tipo de programa PTY (M) Estado de las funciones CD activado (•) Selección cíclica
TAPE, CD,
RADIO,
PHONE (•)
BASS, TREBLE,
BALANCE,
FADER,
VOLUME (•)
Selección
LOUDNESS
ON/OFF
TP: Función
ON/OFF
Selección LEARN
SCAN ON/OFF
(10 seg.
aprox)
FM: Función
IS LEARN
Visión
frecuencias y
parámetros
personalizados
Rotación dcha.
e izqda: selección
funciones
Presión:
confirmación
función
seleccionada
FM1, FM2, FM3,
MW, LWAUDIO MUTE
ON/OFF
ON/OFF
Rotación izqda.:
disminución vol.
Rotación dcha.:
aumento vol.
AF: Función
ON/OFF
EXPERT
MODE ON
FM: AUTOSTORE
AM: AUTOSTORECD, RADIO,
PHONE, TAPE
(•)
BASS, TREBLE,
BALANCE,
FADER ,
VOLUME (•)
ON/OFF
Rotación izqda.:
disminución vol.
Rotación dcha.:
aumento vol.
Selección:
LOUDNESS
ON/OFF
TP: Función
ON/OFF
Selección: MSS
ON/OFF
REVERSE
manual cintaAUDIO MUTE
ON/OFF
EXPERT
MODE ONRADIO, PHONE,
TAPE, CD (•)
BASS, TREBLE,
BALANCE,
FADER,
VOLUME (•)
ON/OFF
Rotación izqda.:
disminución vol.
Rotación dcha.:
aumento vol.
Selección:
LOUDNESS
ON/OFF
TP: Función
ON/OFF
Selección:
TRACK SCAN
ON/OFF(10 seg.
aprox)
Estado
CD changer (M)AUDIO MUTE
ON/OFF
EXPERT
MODE ONTAPE, CD,
RADIO, PHONE
(•)
BASS, TREBLE,
BALANCE,
FADER ,
VOLUME (•)
ON/OFF
Rotación izqda.:
disminución vol.
Rotación dcha.:
aumento vol.
Selección:
LOUDNESS
ON/OFFAUDIO MUTE
ON/OFF
EXPERT
MODE ON SRC
AUDIO
z
VOL
LOUD
TP
AF
SCANN
MSS
IS
EXP
15
BAND
79
Tecla Modalidad radioModalidad reproductor de cintasModalidad CD changer Modalidad PHONE-INPresión Presión entre Presión por Presión Presión por Presión Presión por Presión Presión porbreve 2 ÷ 4 segundos más de 4 segundos breve más de 2 segundos breve más de 2 segundos breve más de 2 segundos
q
r
s
t
u
v
w
(■) Memorización de las frecuencias en las teclas 1 ÷ 6 (◆) Memorización del tipo de programa PTY (M) Estado de las funciones CD activado
AM: Búsqueda
automática
FM: LEARN
SCAN
FM SEARCH
PTY: Selección
tipo de
programa
siguiente
AM: Búsqueda
automática
FM: LEARN
SCAN
FM SEARCH
PTY:Selección
tipo de
programa
siguiente
Selección:
ESTÉREO/MONO
Selección:
sensibilidad
máxima
recepción
Display radio
funciones
programadas
Ajuste
luminosidad
display
Apertura tapa
Extracción
de la cintaAM: Búsqueda
manual
FM: Seleccione
entre IS SCAN y
RDS SEARCH
PTY: Búsqueda
automática
programas del
tipo PTY
seleccionado
AM: Búsqueda
manual
FM: Seleccione
entre IS SCAN y
RDS SEARCH
PTY: Búsqueda
automática
programas del
tipo PTY
seleccionado
Ajuste
luminosidad
displayFM: Búsqueda
manual
FM: Búsqueda
manual
Ajuste
luminosidad
displayAvance
rápido
Si MSS activado:
salto pieza musi-
cal/búsqueda
pieza musical
siguiente
Rebobinado rá-
pido
Si MSS
activado: salto
pieza musical/
búsqueda inicio
pieza musical
Selección DOLBY
B ON/OFF
Ajuste
luminosidad
display
Apertura tapa
Extracción
de la cintaAjuste
luminosidad
displaySelección pieza
musical siguiente
Selección pieza
musical anterior
Ajuste
luminosidad
display
Apertura tapa
Extracción
de la cintaAvance
rápido
Regreso
veloz
Ajuste
luminosidad
displayRegreso veloz
Ajuste
luminosidad
display
Apertura tapa
Extracción
de la cintaAjuste
luminosidad
display ©
ß
DOLBY
MONO
DX
HELP
RADIO
LIGHT
˚
80
GENERALIDADES
Protección antirrobo
El radiocasete está provisto de un
sistema de protección antirrobo com-
puesto por un código secreto de 4 ci-
fras.
En caso de robo, gracias a este sis-
tema de protección, si el radiocasete
ha sido quitado del salpicadero no
puede funcionar ya que es un modelo
específico para este coche.
CODE card
En el documento de identidad del
radiocasete está indicado el modelo,
el número de serie y el código secreto
correspondientes.
El número de serie es idéntico al nú-
mero impreso en el bastidor del equipo.
La CODE card facilita, en caso de
pérdida del equipo, las investigacio-
nes de búsqueda y acelera, gracias al
documento de propiedad, la liquida-
ción del siniestro por parte de la com-
pañía de seguros.
Guarde los documentos en modo
que personas ajenas no tengan acceso
a ellos.Seguridad
Con la codificación activada, el ra-
diocasete está protegido electrónica-
mente en caso de interrupción de la
alimentación eléctrica: puede reacti-
varlo sólo introduciendo el código se-
creto.
Display
En caso de interrupción de la ali-
mentación eléctrica del equipo, des-
pués de haber introducido el código
secreto, ajuste la hora y la fecha.
Para realizar esta operación y ajus-
tar la luminosidad del display, con-
sulte el apartado “Sistema I.C.S. Lan-
cia con display multifuncional”.
Funcionamiento con el teléfono
móvil (Phone)
La radio está predispuesta para la
conexión de un equipo de manos li-
bres de un teléfono móvil.
Durante el empleo del teléfono mó-
vil se interrumpe el audio del radio-
casete.ENCENDIDO/APAGADO
Al poner en marcha el motor, el ra-
diocasete se enciende automática-
mente junto con el sistema I.C.S., gi-
rando la llave a la posición MARy se
apaga con la llave en posición STOP.
Con la llave de arranque desactivada
o fuera del conmutador, el radiocasete
se enciende presionando el botón 9
(fig. 76) y se apagará automática-
mente después de 20 minutos aproxi-
madamente. En este caso la luminosi-
dad del display no se puede regular.
Con la función IGN se puede modi-
ficar la modalidad para encender y
apagar el radiocasete durante la puesta
en marcha del motor (consulte el
apartado de las funciones EXPERT
que se puede activar pulsando la te-
cla14 EXP).
BOTÓN DE SELECCIÓN/
CONFIRMACIÓN DE LAS
FUNCIONES Y DE LOS
VALORES CAMPOS (15)
El botón 15(fig. 76) situado en el
lado derecho del panel de mandos
permite seleccionar, regular y modifi-
car los parámetros de cada página del
display.
81
Girando el botón hacia la derecha o
hacia la izquierda se pasa de un pa-
rámetro visualizado al otro.
Cuando se selecciona un parámetro
se modifica su luminosidad.
Presionando el botón se confirma la
selección del parámetro visualizado.
REGULACIÓN DEL VOLUMEN
Volumen
El volumen se regula con el botón 9
(fig. 76). Girando el botón hacia la
derecha el volumen aumenta, hacia la
izquierda disminuye.
En el display aparece un regulador
de 16 barras que se iluminan progre-
sivamente aumentando el volumen.
El regulador de barras desaparece au-
tomáticamente del display después de
unos 5 segundos desde el último ajuste.
También se puede regular el volu-
men pulsando las teclas en el volante
A(fig. 77) (para aumentarlo) y C
(para disminuirlo) (donde estén pre-
vistas).Regulación del volumen durante
los noticiarios sobre el tráfico
Use la función TAVOL (consulte el
apartado de las funciones EXPERT
que se activan pulsando la tecla 14
EXP).
Regulación del volumen al
encendido
Use la función ONVOL (consulte el
apartado de las funciones EXPERT
que se pueden activar pulsando la te-
cla14 EXP).
Regulación del volumen en
función de la velocidad del coche
Use la función SCVVOL (consulte el
apartado de las funciones EXPERT
que se pueden activar pulsando la te-
cla14 EXP).
Anulación del volumen z
(MUTE)
Para bajar completamente el volu-
men pulse por más de 1 segundo la
teclaAUDIOz8.
Para restablecer el volumen pulse
nuevamente la tecla AUDIOz8por
más de 1 segundo.Anulación del volumen durante
una llamada telefónica
Use la función PHONE (consulte el
apartado de las funciones EXPERT
que se pueden activar pulsando la te-
cla14 EXP).
TECLA PARA LLAMAR LAS
EMISORAS PREAJUSTADAS
DE LA RADIO (21)
Pulsando la tecla HELP RADIO 21
(fig. 76), con la llave en posición
MARy después que ha desaparecido
la marca LANCIA aparece la página
que indica las funciones de la radio y
sus respectivos valores:
– VOLUMEN
– BASS
– TREBLE
– BALANCE
– FADER
– EMISORA 1
– EMISORA 2
– EMISORA 3
– EMISORA 4
83
ADVERTENCIALa radio memo-
riza los diferentes ajustes del AUDIO
para las distintas modalidades (TAPE
- RADIO - CD - PHONE) y los vuelve
a proponer cada vez que se selecciona
nuevamente una de dichas modalida-
des.
Función Loudness (LOUD) (10)
La función LOUDNESS se activa y
desactiva pulsando la tecla LOUD 10
(fig. 76).
Esta función, cuando está activada,
mejora la reproducción del sonido a
bajo volumen.
Con la función activada, en el dis-
play aparece “LOUD”.
La función Loudness es automática
en las versiones con sistema HI-FI.
Función Dolby/Mono
(
M-MONO) (19)
La función
M-MONO se activa y
desactiva pulsando la tecla
M-MONO
19(fig. 76).
En la modalidad radio, le aconseja-
mos que active esta función cuando se
sintoniza una emisora con muchas in-terferencias, para reducir los ruidos
de fondo. Con la función activada, en
el display aparece “STEREO”.
Cuando está funcionando el repro-
ductor de cinta, le aconsejamos que
active esta función si la cinta tiene
una grabación de mala calidad, para
reducir los ruidos de fondo. Con la
función activada, en el display apa-
rece el símbolo
M
El dispositivo Dolby de reducción
del ruido se fabrica con licencia de
Dolby Laboratories Licensing Corpo-
ration. Dolby y el símbolo de la D (
M)
son marcas depositadas por Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
SELECCIÓN DE LA
MODALIDAD DE
FUNCIONAMIENTO
(RADIO/CASETE/CD)
La selección de la modalidad de
funcionamiento del radiocasete se
efectúa pulsando la tecla SRC 7hasta
que desaparezcan las opciones dispo-
nibles y luego, vuelva a pulsarla va-
rias veces brevemente para seleccio-
nar:– TAPE = reproductor de cintas
– CD = reproductor de Compact
Disc (donde esté previsto)
– RADIO = sintonizador de frecuen-
cias radio FM, MW y LW
– PHONE = (modalidad presente
sólo si está instalado el teléfono mó-
vil).
La página con las modalidades de
funcionamiento del radiocasete desa-
parece automáticamente algunos se-
gundos después de la última selec-
ción.
RADIO
Selección de las gamas de ondas
Gama FM: pulse varias veces la te-
claBAND 16hasta que en el display
aparezca la gama deseada “FM1”,
“FM2” o bien “FM3”.
Gama AM: pulse varias veces breve-
mente la tecla BAND 16hasta que en
el display aparezca “MW” (ondas me-
dias) o bien “LW” (ondas largas).
84
Last Station Memory
Después de haber seleccionado esta
función, se puede escuchar el último
programa/emisora sintonizado en esta
gama (Last Station Memory).
Con la función Last Station Memory
activada, el equipo memoriza los ajus-
tes realizados antes de apagarlo: emi-
sora seleccionada, cinta (tape), CD,
para volver a proponerlos al siguiente
encendido.
Recepción estereofónica - FM
Se recibe una emisora estéreo
cuando en el display aparece “STE-
REO”
Recepción de los noticiarios
sobre el tráfico (TP)
TP (Traffic Program) = emisora
RDS que transmite noticiarios sobre
el tráfico.Activación/desactivación de la
función TP
Para activar esta función, pulse bre-
vemente la tecla TP/AF 11(fig. 76).
Con la función activada, en el dis-
play aparece “TP”
ADVERTENCIASi la emisora se-
leccionada no es una emisora RDS
habilitada para transmitir noticiarios
sobre el tráfico, se activa automática-
mente la búsqueda de una emisora
con estas características.
Interrupción de los noticiarios
sobre el tráfico
Pulse brevemente la tecla TP/AF 11.
De todas formas, se mantiene la dis-
ponibilidad para la recepción de los
noticiarios sobre el tráfico.
La radio dispone de la función EON
que permite recibir los noticiarios so-
bre el tráfico y la viabilidad de las emi-
soras en las que no está sintonizado en
ese momento, interrumpiendo mo-
mentáneamente la audición de la emi-
sora seleccionada. Por lo tanto, puede
suceder que mientras está escuchando
una emisora, el radiocasete se sintoniceen otra estación, de la misma cadena
para transmitir los noticiarios sobre el
tráfico (sólo si la función TP está acti-
vada); cuando terminan dichos noti-
ciarios, la radio volverá automática-
mente a la emisora anterior.
ADVERTENCIALos noticiarios so-
bre el tráfico se transmiten a un volu-
men mínimo. Es posible modificar di-
cho volumen con el menú de mando
EXPERT.
Si desea escuchar solamente noticia-
rios sobre el tráfico, debe activar la
función “recepción de los noticiarios
TP” con la tecla TP/AF 11y bajar
completamente el volumen con el bo-
tón9(fig. 76).
Si está escuchando una cinta o un
CD, durante los noticiarios sobre el
tráfico, se interrumpe la eventual re-
producción de los mismos.
Frecuencias alternativas (AF)
Durante la recepción de un pro-
grama RDS, transmitido por varias
emisoras con frecuencias diferentes, el
radiocasete pasa automáticamente a
la mejor frecuencia de la emisora que
se recibe localmente.
86
En esta condición la búsqueda se re-
aliza por orden de código de la emi-
sora.
Pulsando brevemente una de las te-
clas17ó18se pueden llamar las emi-
soras de la memoria en la dirección
deseada. Durante la selección de la
emisora en el display aparece “IS-
SCAN”.
Para desactivar el modo operativo
IS.
Pulse durante 3 segundos una de las
teclas17ó18hasta que en el display
aparezca el mensaje “IS --”.
Sucesivamente, aparece “IS OFF”.
En esta condición la búsqueda se re-
aliza por orden de frecuencia de emi-
sora.
La búsqueda automática de las emi-
soras se describe más adelante en el
apartado correspondiente.
La radio mantiene en memoria la
última modalidad de búsqueda (“IS
ON” o bien “IS OFF”).Teclas de selección de las
emisoras 1, 2, 3, 4, 5, 6
Pulsando brevemente y varias veces
la tecla BAND 16, seleccione la gama:
FM1, FM2, FM3, MW o LW.
Sintonización de las
emisoras/programas RDS
Si la emisora/programa RDS sinto-
nizado en la gama seleccionada, (por
ejemplo: “FM1”) ha sido ya memori-
zado en una tecla de selección de las
emisoras de 1a6, en el display se vi-
sualizará el número correspondiente,
por ejemplo “3” para la posición de
memoria 3.
Memorización de las
emisoras/programas RDS
Pulse la tecla de selección de las
emisoras de 1a6por más de 2 se-
gundos hasta que escuche nueva-
mente la emisora.
La sintonización AF se memoriza
junto con la emisora.Llamada de las
emisoras/programas RDS
memorizados
Pulsando brevemente y varias veces
la tecla BAND 16seleccione la gama
de onda: FM1, FM2, FM3, MW o LW.
Pulse brevemente la tecla de selec-
ción de las emisoras de 1a6.
Aunque se desconecte la alimenta-
ción del radiocasete, de todas formas
se mantienen los contenidos de me-
moria de las teclas de selección de las
emisoras.
Sintonización de las
emisoras/programas RDS con
búsqueda automática de las
emisoras.
1) Pulsando brevemente y varias ve-
ces la tecla BAND 16, seleccione la
gama de onda: FM1, FM2, FM3, MW
o LW.
El modo operativo IS debe desacti-
varse en caso de búsqueda automá-
tica en la gama FM1, FM2 o FM3.
Para ello, pulse durante unos 3 se-
gundos una de las teclas 17ó18
hasta que en el display aparezca
“IS --”. Luego, aparece “IS OFF”.
88
Memorización automática de las
emisoras: Autostore
La función Autostore permite me-
morizar automáticamente en las te-
clas de 1a6las emisoras con la señal
más potente de la gama seleccionada
en recepción local.
Pulsando brevemente y varias veces
la tecla BAND 16(fig. 76) seleccione
la gama de onda: FM1, FM2, FM3,
MW o LW.
Pulse durante unos 6 segundos la te-
claBAND 16hasta que en el display
aparezca “AS” y la indicación de la
frecuencia.
Al final de la búsqueda, se oye la
emisora con la mejor recepción.
Tipos de programa (PTY)
Muchas emisoras radiofónicas ofre-
cen en la gama FM (FM1, FM2, FM3)
el servicio “Tipos de programa” (PTY).
Durante un noticiario por ejemplo,
aparece el mensaje “NEWS”.Con la función PTY se activa un fil-
tro de búsqueda que permite sintoni-
zarse sólo en las emisoras que trans-
miten programas con el código PTY
preseleccionado (por ej. “POP”).
Tipos de programa
Los tipos de programa ofrecidos por
una emisora radiofónica pueden cam-
biar según el tipo de transmisión:
NEWS Noticias
AFFAIRS Política y temas de ac-
tualidad
INFO Información general y
consejos
SPORT Programas deportivos
EDUCATEProgramas educacio-
nales
DRAMAObras de literatura y
seriales de radio
CULTURE Cultura, iglesia y reli-
gión
SCIENCE Ciencia
VARIED Programas de entrete-
nimiento ligero
POP Música pop (canciones
y éxitos)
ROCK M Música rockEASY M Música ligera
LIGHT M Música clásica ligera
CLASSICS Música clásica
OTHER MOtros tipos de mú-
sica, que no se clasi-
fican por categorías
(por ej. folkclore)
WEATHERInformación meteo-
rológica
FINANCE Economía
CHILDRENProgramas para ni-
ños
SOCIAL AProgramas de asun-
tos sociales
RELIGION Programas religiosos
y filosóficos
PHONE INProgramas basados en
llamadas de los radio-
yentes (diferente de la
función “PHONE IN”
activa sólo con la co-
nexión del equipo de
manos libres para el
teléfono móvil)
TRAVELProgramas de viaje,
información para el
turismo