2003 YAMAHA GP1200 Notices Demploi (in French)

Page 185 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-18
D
GJU01355 
Tabelle zur regelmäßigen Wartung  
Die folgende Tabelle gibt Ihnen eine allgemeine Richtlinie zur regelmäßigen War tung. Abhängig von 
Ihren Betriebsbedingungen könnte jedoch h

Page 186 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-19
ES
SJU01355 
Cuadro de mantenimiento periódico  
El siguiente cuadro contiene directrices generales para realizar el mantenimiento periódico. No
obstante, según las condiciones de utilización

Page 187 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-20
–MEMO–
UF0X83A0.book  Page 20  Friday, July 19, 2002  5:26 PM

Page 188 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-21
F
FJU01383
Inspection du système 
d’alimentation 
@ L’essence est un produit hautement inflam-
mable et explosif. Un incendie ou une explo-
sion peuvent provoquer de graves blessures,
voire

Page 189 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-22
ESD
GJU01383
Überprüfung des 
Kraftstoffsystems 
@ Benzin ist leicht entzündlich und explosiv. Ein 
Feuer oder eine Explosion können ernsthafte 
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben. 
De

Page 190 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-23
F
FJU01953
Filtre de carburant 
Ce scooter nautique est équipé d’un filtre de
carburant jetable, d’une seule pièce 1
. Le filtre
de carburant doit être remplacé après les 10 pre-
mière

Page 191 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-24
ESD
GJU01953
Kraftstoffilter 
Dieses Wasserfahrzeug ist mit einem Einweg-
Kraftstoffilter aus einem Stück ausgestattet 1
. 
Der Kraftstoffilter sollte nach den ersten 10 Be-
triebsstunden oder n

Page 192 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-25
F
FJU01100 
Inspection du système d’injection 
d’huile  
Vérifiez l’absence de fuites, de fissures ou de
mauvais fonctionnements dans le système d’in-
jection d’huile. Si nécessaire