5-12
IGR
RJU01844
Φόρτιση μπαταρίας με καλώδια
από άλλη μπαταρία
Εάν η μπαταρία του υδροσκάφους έχει
εξαντληθεί, ο κινητήρας μπορεί να τεθεί σε
κίνηση χρησιμοποιώντας μια μπαταρία 12-volt
και καλώδια εξωτερικής τροφοδοσίας.
@ Ο ηλεκτρολύτης της μπαταρίας είναι
δηλητηριώδης και επικίνδυνος και μπορεί να
προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα, κλπ. Ο
ηλεκτρολύτης περιέχει θειικό οξύ. Αποφύγετε
την επαφή με το δέρμα, τα δάχτυλα και τα
ρούχα.
Αντίδοτα
Εξωτερικά: πλύνετε με νερό.
Εσωτερικά: πιείτε μεγάλη ποσότητα νερού ή
γάλακτος. Στη συνέχεια πιείτε γάλα
μαγνησίου, χτυπητά αυγά ή φυτικό έλαιο.
Καλέστε αμέσως ένα γιατρό.
Μάτια: ξεπλύνατε με νερό για 15 λεπτά και
καλέστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Οι μπαταρίες παράγουν εκρηκτικά αέρια.
Απομακρύνατε τους σπινθήρες, τσιγάρα,
φλόγες κλπ. Εάν χρησιμοποιείτε ή φορτίζετε
μια μπαταρίας σε ένα κλειστό χώρο,
βεβαιωθείτε ότι αερίζεται επαρκώς. Να
προστατεύετε πάντα τα μάτια σας όταν
εργάζεστε κοντά σε μπαταρίες.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
@
HJU01844
Avviamento in caso di batteria
scarica
Se la batteria della moto d’acqua si è scari-
cata, si può avviare il motore con una batteria da
12 Volt e cavi di emergenza.
@ Il liquido della batteria è velenoso e perico-
loso, in quanto provoca ustioni gravi, ecc.
Esso contiene acido solforico. Evitare il con-
tatto con la pelle, gli occhi ed il vestiario.
Antidoti
Contatto esterno: Sciacquare con acqua.
Ingestione: Bere grandi quantità d’acqua o di
latte seguite da latte di magnesia, uovo sbat-
tuto o olio vegetale. Fare intervenire immedia-
tamente un medico.
Occhi: Sciacquare con acqua per 15 minuti e
far intervenire immediatamente un medico.
Le batterie generano gas esplosivi. Quando si
carica la batteria, tenerla ben lontana da scin-
tille e fiamme. Se si utilizza o si carica la batte-
ria in ambienti chiusi, accertarsi che siano ben
ventilati. Portare sempre occhiali protettivi
quando si lavora nelle vicinanze di batterie.
TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA POR-
TATA DEI BAMBINI.
@
UF1B81B0.book Page 12 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM
5-13
P
PJU01845
Ligação dos cabos auxiliares
1. Ligar o cabo positivo (+) 1
aos terminais
positivos (+) em ambas as baterias.
2. Ligar uma das extremidades do cabo auxiliar
(–) negativo 2
ao terminal (–) negativo da
bateria auxiliar 3
.
3. Ligar a outra extremidade do cabo auxiliar (–)
negativo ao apoio do motor 4
.
@ Não ligar o cabo auxiliar ao terminal (–) nega-
tivo da bateria do veículo! Verificar se todas
as ligações se encontram bem fixadas e cor-
rectas, antes de colocar o motor em funciona-
mento. As ligações incorrectas dos cabos
pode danificar o sistema eléctrico do veículo.
@
4. Colocar o motor em funcionamento e desligar
os cabos pela ordem inversa da instalação.
@ Não accionar o interruptor de arranque com
o motor em funcionamento.
Não accionar o interruptor de arranque
durante mais de 5 segundos, de modo a
impedir a descarga da bateria e o arranque
subsequente do motor. O motor de arran-
que pode também ser danificado. Se o
motor não arrancar num espaço de 5
segundos, libertar o interruptor de arran-
que e tentar novamente o arranque do
motor após 15 segundos.
@
UF1B81B0.book Page 13 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM
6-2
P
L
Lavagem do sistema de refrigeração ...... 4-1
Lavagem do veículo .............................. 4-11
Ligação dos cabos auxiliares ................ 5-13
Limitações dos operadores do
veículo ................................................... 1-17
Limitações durante a condução ............ 1-19
Limpeza da tomada de admissão
do jacto e da turbina................................ 5-7
Limpeza e afinação das velas de
ignição ................................................... 4-33
Lista de verificações prévias à
utilização ................................................. 3-9
Localização das etiquetas ....................... 1-7
Localização dos componentes
principais ................................................. 2-1
Lubrificação ............................................. 4-5
Luz avisadora de nível de combustível
baixo...................................................... 2-35
Luz avisadora de nível de óleo baixo .... 2-35
M
Manual do Proprietário/Operador e
Jogo de Ferramentas ............................ 4-15
Manutenção e ajustamentos ................. 4-13
Marcha à ré (em vias de navegação).... 3-71
Mudança do óleo do motor ................... 4-23
N
Nível do combustível ............................. 3-13
Nível do óleo do motor .......................... 3-15
Número de Identificação do Casco
(HIN)........................................................ 1-3
Número de Identificação Primária
(PRI-ID) ................................................... 1-1
Número de série do motor ...................... 1-3
Números de Identificação ....................... 1-1
O
Óleo do motor ......................................... 3-5
Operação .............................................. 3-33
Operação dos comandos e outros
dispositivos de controlo ........................... 2-9
Operação do veículo ............................. 3-43
Operação em águas agitadas ............... 3-71
Outras etiquetas .................................... 1-12
P
Paragem do motor ................................ 3-41
Paragem do veículo .............................. 3-67
Pega manual ......................................... 2-27Pontos de lubrificação ........................... 4-37
Porão do casco ..................................... 3-19
Porta-luvas ............................................ 2-41
Procedimentos de emergência ............... 5-7
Purgador de água ................................. 3-17
R
Reboque do veículo .............................. 5-15
Regulamento para Evitar
Abalroamentos no Mar .......................... 1-43
Requisitos de operação ........................ 1-23
Reservatório de combustível ................. 4-21
Rodagem do motor ............................... 3-33
S
Saída piloto da água de
refrigeração .................................. 2-17
, 3-31
Selector do sentido de marcha ............. 2-23
Selector do sentido de marcha e
deflector de marcha à ré....................... 3-27
Selector do Sistema de Controlo do
Caimento (QSTS) .................................. 2-25
Sistema de alimentação .......................... 4-7
Sistema de Gestão do Motor da
Yamaha (YEMS) ................................... 2-29
Sistema de governo ..................... 2-19
, 3-25
Submersão do veículo .......................... 5-17
Substituição do fusível .......................... 4-49
T
Tabela de diagnóstico de anomalias ....... 5-1
Tabela de manutenção periódica .......... 4-17
Tampão do reservatório de
combustível ........................................... 2-13
Transporte do veículo em terra ............. 3-77
U
Utilização do veículo com
passageiros ........................................... 3-49
Utilização responsável do veículo ......... 1-45
V
Veículo virado de quilha ........................ 3-59
Velocímetro ........................................... 2-31
Verificação da velocidade mínima de
governo ................................................. 4-47
Verificação do elemento do filtro de
ar ........................................................... 4-27
Verificações pós-operação .................... 3-73
Verificações pré-operação ............. 3-9
, 3-13
Viragem do veículo ............................... 3-63
Visor multifunções ........................ 2-29
, 3-31
UF1B81B0.book Page 2 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM
6-6
I
Messa in acqua del mezzo.................... 3-36
Moto d’acqua capovolta ........................ 3-60
Moto d’acqua incustodita ...................... 3-42
Moto d’acqua sommersa ....................... 5-18
N
Numeri di identificazione ......................... 1-2
Numero di identificazione dello scafo
(HIN)........................................................ 1-4
Numero di serie del motore ..................... 1-4
Numero principale di identificazione
(PRI-ID) ................................................... 1-2
O
Olio motore.............................................. 3-6
Ormeggio della moto d’acqua ............... 3-70
P
Partenza da un pontile .......................... 3-54
Partenza della moto d’acqua................. 3-52
Partenza e salita a bordo in acque
basse..................................................... 3-54
Posizione delle etichette ......................... 1-7
Posizione negativa
(la prua si abbassa)............................... 2-28
Posizione positiva (la prua si alza) ........ 2-28
Procedure di emergenza ......................... 5-8
Pulizia della moto d’acqua .................... 4-12
Pulizia della presa d’acqua
dell’idrogetto e della girante .................... 5-8
Pulizia e regolazione delle candele ....... 4-34
Punti da controllare prima dell’utilizzo ... 3-14
Punti di ingrassaggio ............................. 4-38
R
Regolazione della velocità di traino....... 4-48
Regolazione dell’impianto di
iniezione del carburante ........................ 4-48
Regole per una navigazione sicura ....... 1-44
Requisiti per l’utilizzo della moto
d’acqua.................................................. 1-24
Retromarcia su vie d’acqua................... 3-72
Rifornimento del serbatoio del
carburante ............................................... 3-8
Rimessaggio ........................................... 4-2
Rimorchio della moto d’acqua ............... 5-16
Rodaggio ............................................... 3-34
S
Salita a bordo con passeggeri............... 3-58Salita a bordo e partenza in acque
profonde ................................................ 3-56
Salita a bordo senza passeggeri ........... 3-56
Sci d’acqua............................................ 1-40
Selettore del sistema di cambio
rapido dell’assetto Quick Shift Trim
System (QSTS) ..................................... 2-26
Sella anteriore ....................................... 2-12
Sella posteriore ..................................... 2-10
Sentina .................................................. 3-20
Separatore acqua .................................. 3-18
Serbatoio del carburante ....................... 4-22
Simbolo del carburante ......................... 2-36
Simbolo della pressione dell’olio ........... 2-36
Simbolo di surriscaldamento del
motore ................................................... 2-38
Sistema di virata .................................... 2-20
Sistema gestione motore Yamaha
(YEMS).................................................. 2-30
Sostituzione del fusibile ......................... 4-50
Sostituzione dell’olio motore ................. 4-24
Spegnimento del motore ....................... 3-42
Spia di controllo motore ........................ 2-34
Sterzo .................................................... 3-26
Strumento multifunzione .............. 2-30
, 3-32
T
Tabella di individuazione guasti .............. 5-5
Tabella di manutenzione periodica ....... 4-19
Tappo del bocchettone del serbatoio
del carburante ....................................... 2-14
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore .......................... 3-30
Trasporto ............................................... 3-78
U
Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento ............................. 2-18
, 3-32
Uso della moto d’acqua con trasporto
di passeggeri ......................................... 3-50
Utilizzo dei comandi ed altre funzioni .... 2-10
Utilizzo della moto d’acqua ................... 3-34
Utilizzo in acque agitate ........................ 3-72
Utilizzo responsabile della moto
d’acqua.................................................. 1-46
V
Vano motore.......................................... 3-14
Vano portaoggetti sotto alla sella .......... 2-42
UF1B81B0.book Page 6 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM