Page 89 of 108

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-2
7
Non utilizzare prodotti chimici forti
sulle parti in plastica. Accertarsi di
non utilizzare panni o spugne che
siano stati a contatto di prodotti di
pulizia forti o abrasivi, solvente o
diluente, carburante (benzina), pro-
dotti per eliminare o inibire la ruggi-
ne, liquido freni, antigelo o liquido
della batteria.
Non utilizzare macchine di lavaggio
con getti di acqua ad alta pressione
o di vapore, in quanto possono pro-
vocare infiltrazioni di acqua e dete-
rioramenti nelle seguenti zone:
tenute (di cuscinetti delle ruote e
del forcellone, forcella e freni),
componenti elettrici (accoppiatori,
connettori, strumenti, interruttori e
luci), tubi di sfiato e sfiati.
Per i motocicli muniti di parabrez-
za: Non usare detergenti forti o
spugne dure che provocherebbero
opacità o graffi. Alcuni prodotti de-
tergenti per la plastica possono la-
sciare graffi sul parabrezza.
Provare il prodotto su una piccola
parte nascosta del parabrezza per
accertarsi che non lasci segni. Se il
parabrezza è graffiato, usare un
preparato lucidante di qualità per
plastica dopo il lavaggio.
_Dopo l’utilizzo normaleTogliere lo sporco con acqua calda, un de-
tergente neutro ed una spugna soffice e pu-
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif-
ficile accesso. Lo sporco ostinato e gli inset-
ti si eliminano più facilmente coprendo la
superficie interessata con un panno bagna-
to per qualche minuto prima della pulizia.Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare
e su strade su cui è stato sparso del saleDato che il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in combinazione con l’acqua, ogni volta che
si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino
al mare e su strade su cui è stato sparso del
sale procedere come segueNOTA:_ Il sale sparso sulle strade in inverno può re-
stare fino alla primavera. _
U5SCH0.book Page 2 Thursday, June 7, 2001 4:50 PM
Page 90 of 108

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-3
7
1. Lavare il motociclo con acqua fredda e
con un detergente neutro, dopo che il
motore si è raffreddato.
HCA00012
ATTENZIONE:_ Non usare acqua calda, in quanto au-
menta l’azione corrosiva del sale. _2. Dopo aver asciugato il motociclo, per
prevenire la corrosione, consigliamo di
applicare uno spray protettivo su tutte
le superfici metalliche, comprese quel-
le cromate e nichelate.
Dopo la pulizia
1. Asciugare il motociclo con una pelle di
camoscio o un panno di tessuto assor-
bente.
2. Lucidare con un prodotto specifico le
superfici cromate, di alluminio o di ac-
ciaio inox, compreso l’impianto di sca-
rico (con la lucidatura si possono
eliminare persino gli scolorimenti pro-
vocati dal calore sugli impianti di scari-
co di acciaio inox.)3. Per prevenire la corrosione, consiglia-
mo di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate.
4. Utilizzare olio spray come detergente
universale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
5. Ritoccare i danneggiamenti di lieve
entità della vernice provocati dai sassi,
ecc.
6. Applicare della cera su tutte le superfi-
ci verniciate.
7. Lasciare asciugare completamente il
motociclo prima di rimessarlo o di co-
prirlo.
HWA00031
AVVERTENZA
_
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, pulire i dischi e le
guarnizioni dei freni con un deter-
gente per dischi freno o con aceto-
ne e lavare i pneumatici con acqua
calda ed un detergente neutro. Pri-
ma di marciare a velocità elevate,
provare la capacità di frenata del
motociclo ed il suo comportamento
in curva.
_
HCA00013
ATTENZIONE:_
Applicare con parsimonia olio e
cera e accertarsi di togliere con un
panno il prodotto in eccesso.
Non applicare mai olio o cera sulle
parti di gomma e di plastica, bensì
trattarle con prodotti specifici.
Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quanto asportano la
vernice.
_NOTA:_ Consultare un concessionario Yamaha per
consigli sui prodotti da usare. _
U5SCH0.book Page 3 Thursday, June 7, 2001 4:50 PM
Page 91 of 108

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-4
7
Rimessaggio A breve termine
Per il rimessaggio, usare sempre un locale
fresco e asciutto e, se necessario, proteg-
gere il motociclo dalla polvere con una co-
pertura che lasci traspirare l’aria.
HCA00014
ATTENZIONE:_
Se si rimessa il motociclo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo
si copre con una tela cerata quando
è ancora bagnato, si permette
all’acqua ed all’umidità di penetrare
e di provocare la formazione di rug-
gine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri di animali
(in considerazione della presenza
di ammoniaca) e gli ambienti in cui
sono immagazzinati prodotti chimi-
ci forti.
_
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi:
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
“Pulizia” del presente capitolo.
2. Per i motocicli equipaggiati con un ru-
binetto benzina con una posizione di
“OFF” (chiuso): Girare la leva del rubi-
netto benzina su “OFF”.
3. Scaricare le vaschette del carburatore
allentando i tappi filettati di scarico; in
questo modo si previene la formazio-
ne di depositi di carburante. Versare il
carburante scaricato nel serbatoio del
carburante.
4. Riempire il serbatoio del carburante
ed aggiungere uno stabilizzatore del
carburante (se disponibile) per preve-
nire l’arrugginimento del serbatoio ed
il deterioramento del carburante.
5. Eseguire le fasi riportate di seguito per
proteggere i cilindri, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.
a. Togliere i cappucci delle candele e le
candele.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore in ciascun foro delle candele.c. Installare i cappucci sulle candele e
poi mettere le candele sulla testa del
cilindro in modo che gli elettrodi siano
a massa (questo limiterà la formazio-
ne di scintille durante la prossima fa-
se).
d. Mettere in funzione diverse volte il mo-
tore con lo starter. (in questo modo le
pareti dei cilindri si ricopriranno di
olio).
e. Togliere i cappucci dalle candele e poi
installare le candele ed i cappucci del-
le candele.
HWA00003
AVVERTENZA
_ Per prevenire danneggiamenti o infortu-
ni provocati dalle scintille, accertarsi di
aver messo a massa gli elettrodi della
candela mentre si fa girare il motore. _6. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i
punti di rotazione di tutte le leve e dei
pedali, come pure il cavalletto laterale /
il cavalletto centrale.
U5SCH0.book Page 4 Thursday, June 7, 2001 4:50 PM
Page 92 of 108
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-5
7
7. Controllare e, se necessario, ripristi-
nare la pressione dei pneumatici e poi
sollevare il motociclo in modo che en-
trambe le ruote non tocchino terra. In
alternativa, far girare di poco le ruote
tutti i mesi in modo da prevenire il dan-
neggiamento locale dei pneumatici.
8. Coprire le aperture della marmitta con
sacchetti di plastica per prevenire la
penetrazione dell’umidità.
9. Togliere la batteria e caricarla comple-
tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un locale ec-
cessivamente freddo o caldo (meno di
0 °C o più di 30 °C). Per ulteriori infor-
mazioni sul rimessaggio della batteria,
vedere pagina 6-30.NOTA:_ Eseguire tutte le riparazioni eventualmente
necessarie prima di rimessare il motociclo. _ U5SCH0.book Page 5 Thursday, June 7, 2001 4:50 PM
Page 93 of 108
CARATTERISTICHE TECNICHE
8
Caratteristiche tecniche ..................................................................... 8-1
Tabella di conversione ....................................................................... 8-6
U5SCH0.book Page 1 Thursday, June 7, 2001 4:50 PM
Page 94 of 108

8-1
8
HAU01038
8-CARATTERISTICHE TECNICHECaratteristiche tecniche CS-01I
Modello XVS650/XVS650A
Dimensioni
XVS650
Lunghezza totale 2.340 mm
Larghezza totale 880 mm
Altezza totale 1.070 mm
Altezza alla sella 695 mm
Interasse 1.610 mm
Altezza dal suolo 140 mm
Raggio minimo di sterzata 3.100 mm
XVS650A
Lunghezza totale 2.450 mm
Larghezza totale 930 mm
Altezza totale 1.105 mm
Altezza alla sella 710 mm
Interasse 1.625 mm
Altezza dal suolo 145 mm
Raggio minimo di sterzata 3.400 mm
Peso netto (con olio e serbatoio
carburante pieno)
XVS650233 kg
XVS650A247 kgMotore
Tipo di motore A 4 tempi raffreddato ad aria,
SOHC
Disposizione dei cilindri 2 cilindri tipo V
Cilindrata 649 cm
3
Alesaggio × corsa 81 × 63 mm
Rapporto di compressione 9:1
Sistema di avviamento Starter elettrico
Sistema di lubrificazione A carter umido
Olio motore
Tipo
Classificazione olio motore
consigliata Tipo API Service SE,SF, SG o
superiore
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
U5SCH0.book Page 1 Thursday, June 7, 2001 4:50 PM
Page 95 of 108

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
8
Quantità
Senza sostituzione dell’ele-
mento filtrante 2,6 L
Con sostituzione dell’ele-
mento filtrante 2,8 L
Quantità totale (motore a
secco) 3,2 L
Olio della coppia conica finale
Tipo Olio per ingranaggi ipoidi
SAE 80 (API GL4) oppure olio
multigrado per ingranaggi ipoidi
SAE 80W-90
Capacità del scatola della
coppia conica finale 0,19 L
Filtro ariaElemento tipo secco
Carburante
Tipo SOLTANTO BENZINA
NORMALE SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio del
carburante 16 L
Riserva 3 L
ATTENZIONE:Assicurarsi di usare olio motore che non contiene modifica-
tori antifrizione. Gli oli motore per automobili (spesso definiti
“ENERGY CONSERVING II”) contengono additivi antifrizione
che causano scivolamenti della frizione e/o frizione dello
starter, risultando in una minore durata dei componenti e
prestazioni motore inferiori.
Carburatore
Fabbricante MIKUNI
Modello × quantitàBDS28 × 2
Candela
Fabbricante/modèle NGK / DPR7EA-9 o
DENSO / X22EPR-U9
Distanza 0,8–0,9 mm
Tipo di frizioneUmida, a più dischi
Trasmissione
Sistema di riduzione primaria Ingranaggio cilindrico
Rapporto di riduzione primaria 1,789
Sistema di riduzione
secondaria Trasmissione ad albero
Rapporto di riduzione
secondaria 3,071
Tipo di trasmissione A 5 rapporti, sempre in presa
Selettore cambio Azionamento con il piede sinistro
Rapporti di riduzione
1ª2,714
2ª1,900
3ª1,458
4ª1,167
5ª0,967
U5SCH0.book Page 2 Thursday, June 7, 2001 4:50 PM
Page 96 of 108

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-3
8
Parte ciclistica
Tipo di telaio Telaio di sostegno doppio
Angolo di incidenza 35°
Avancorsa
XVS650 153 mm
XVS650A 145 mm
Pneumatici
XVS650
Anteriore
Tipo A camera d’aria
Misura 100/90-19 57S
100/90-19 M/C 57S
Fabbricante/modello Bridgestone / L309
Dunlop / F24
Po st e r i o re
Tipo A camera d’aria
Misura 170/80-15 M/C 77S
Fabbricante/modello Bridgestone / G546
Dunlop / K555
Carico massimo* 180 kgPressione di gonfiaggio dei
pneumatici (misurata sui
pneumatici freddi)
Fino a 90 kg*
Anteriore 200 kPa (2,00 kgf/cm
2, 2,00 bar)
Posteriore 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 2,25 bar)
90 kg–massimo*
Anteriore 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 2,00 bar)
Posteriore 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
* Peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli accessori
XVS650A
Anteriore
Tipo A camera d’aria
Misura 130/90-16 67S
130/90-16 M/C 67S
Fabbricante/modello Bridgestone / G703
Dunlop / D404F
Po s t e r i o r e
Tipo A camera d’aria
Misura 170/80-15 M/C 77S
Fabbricante/modello Bridgestone / G702
Dunlop / D404G
Carico massimo* 200 kg
U5SCH0.book Page 3 Thursday, June 7, 2001 4:50 PM