Page 73 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
6
PC000102
PRECAUÇÃO:_
Mantenha sempre a bateria carre-
gada. Guardar uma bateria descar-
regada poderá provocar danos
permanentes na bateria.
Para carregar uma bateria blindada
(MF), é necessário um carregador
de baterias especial (tensão cons-
tante). A utilização de um carrega-
dor de baterias convencional
danificará a bateria. Caso não te-
nha acesso a um carregador de ba-
terias blindadas (MF) solicite a um
concessionário Yamaha que carre-
gue a sua bateria.
_
PAU04359*
Substituição dos fusíveis O fusível principal e a caixa de fusíveis, que
contém os fusíveis para os diferentes cir-
cuitos, encontram-se atrás da capota B.
(Consulte a página 6-6 para obter instru-
ções relativas aos procedimentos de remo-
ção e instalação da capota.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo que se segue.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada.1. Caixa de fusíveis
2. Fusível principal
1. Fusível do farol dianteiro
2. Fusível da ignição
3. Fusível do relógio
4. Fusível de perigo
5. Fusível principal
6. Fusível de reserva (× 3)
7. Fusível do sistema de sinalizaçãoFusíveis especificados:
Fusível principal: 30 A
Fusível do farol dianteiro: 15 A
Fusível do sistema de
sinalização: 20 A
Fusível da ignição: 10 A
Fusível do relógio: 10 A
Fusível de perigo: 10 A
U4KMP7.book Page 30 Wednesday, October 24, 2001 2:08 PM
Page 74 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
6
PC000103
PRECAUÇÃO:_ Não utilize um fusível com uma ampera-
gem superior à recomendada para evitar
provocar grandes danos no sistema
eléctrico e possivelmente um incêndio. _3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
PAU04136
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro Este motociclo está equipado com uma
lâmpada do farol dianteiro de quartzo. Se a
lâmpada do farol dianteiro se fundir, substi-
tua-a do modo que se segue.
1. Desligue o acoplador do farol dianteiro
e retire a cobertura da lâmpada.2. Desprenda o suporte da lâmpada do
farol dianteiro e retire a lâmpada fundi-
da.
PW000119
AV I S O
_ As lâmpadas do farol dianteiro ficam
muito quentes. Por conseguinte, mante-
nha os produtos inflamáveis afastados
de uma lâmpada do farol dianteiro acesa
e não toque na lâmpada até esta ter arre-
fecido. _
1. Acoplador do farol dianteiro
2. Cobertura da lâmpada
1. Suporte da lâmpada do farol
U4KMP7.book Page 31 Wednesday, October 24, 2001 2:08 PM
Page 75 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
6
3. Coloque uma nova lâmpada do farol
dianteiro e fixe-a com o respectivo su-
porte.
PC000105
PRECAUÇÃO:_ Não toque na parte em vidro da lâmpada
do farol dianteiro para evitar que se suje
com óleo, caso contrário a transparên-
cia do vidro, a luminosidade da lâmpada
e o seu tempo de duração serão adver-
samente afectados. Limpe minuciosa-
mente quaisquer vestígios de sujidade e
marcas de dedos utilizando um pano hu-
medecido com álcool ou diluente. _4. Instale a cobertura da lâmpada do fa-
rol dianteiro e ligue o acoplador.
5. Solicite a um concessionário Yamaha
que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.
PAU01623
Substituição da lâmpada da luz
do travão/farolim traseiro 1. Retire a lente da luz do travão/farolim
traseiro retirando os respectivos para-
fusos.
2. Retire a lâmpada defeituosa empur-
rando-a para dentro e rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
4. Instale a lente colocando os respecti-
vos parafusos.
PC000108
PRECAUÇÃO:_ Não aperte demasiado os parafusos
pois a lente poderá partir. _
PAU03497
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção 1. Retire a lente do sinal de mudança de
direcção removendo o respectivo pa-
rafuso.
2. Retire a lâmpada defeituosa empur-
rando-a para dentro e rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
4. Instale a lente colocando o respectivo
parafuso.
PCA00065
PRECAUÇÃO:_ Não aperte demasiado o parafuso pois a
lente poderá partir. _
1. Não toque nesta área.
1. Parafuso (× 2)
1. Parafuso
U4KMP7.book Page 32 Wednesday, October 24, 2001 2:08 PM
Page 76 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
6
PAU03598
Roda dianteira Remoção da roda dianteira
PW000122
AV I S O
_
É aconselhável ser um concessio-
nário Yamaha a fazer a manutenção
à roda.
Apoie bem o motociclo para que
não haja o perigo deste tombar.
_1. Coloque o motociclo no cavalete cen-
tral.
2. Desligue o cabo do velocímetro da
roda dianteira.3. Retire os prendedores do tubo do tra-
vão retirando as cavilhas.
4. Retire as pinças do travão retirando as
cavilhas.
PCA00047
PRECAUÇÃO:_ Não puxe a alavanca do travão depois
de retirar a pinça do travão, caso contrá-
rio as pastilhas do travão serão força-
das a fechar. _
5. Desaperte a cavilha de aperto do eixo
da roda dianteira, seguida do eixo da
roda.
6. Puxe o eixo da roda para fora e retire
a roda.
1. Cabo do velocímetro
1. Cavilha (× 3)
2. Prendedor do tubo do travão
3. Pinça do travãoEsquerdo
Direito
1. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
2. Eixo da roda
U4KMP7.book Page 33 Wednesday, October 24, 2001 2:08 PM
Page 77 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-34
6
PAU04360
Instalação da roda dianteira
1. Instale o módulo de engrenagens do
velocímetro no cubo da roda de modo
a que os prolongamentos se engre-
nem nas fendas.2. Levante a roda entre as pernas da for-
quilha.
NOTA:_ Certifique-se de que a fenda do módulo de
engrenagens do velocímetro se encaixa
sobre o retentor na perna da forquilha. _3. Introduza o eixo da roda.
4. Instale as pinças do travão colocando
as respectivas cavilhas.NOTA:_ Certifique-se de que existe espaço suficien-
te entre as pastilhas do travão antes de ins-
talar as pinças nos discos do travão. _
5. Instale os prendedores do tubo do tra-
vão colocando as respectivas cavi-
lhas.
6. Retire o motociclo do cavalete central
para que a roda dianteira fique apoia-
da no solo.
7. Aperte o eixo da roda seguido da cavi-
lha de aperto do eixo da roda dianteira
e, finalmente, as cavilhas da pinça do
travão em conformidade com os biná-
rios especificados.
8. Ligue o cabo do velocímetro.
9. Exerça força no sentido descendente
sobre o guiador várias vezes para ve-
rificar se a forquilha está a funcionar
devidamente.
1. Retentor
Binários de aperto:
Eixo da roda:
59 Nm (5,9 m·kgf)
Cavilha de aperto do eixo da roda
dianteira:
19 Nm (1,9 m·kgf)
Cavilha da pinça do travão:
40 Nm (4,0 m·kgf)
U4KMP7.book Page 34 Wednesday, October 24, 2001 2:08 PM
Page 78 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-35
6
PAU04361
Roda traseira Remoção da roda traseira
PW000122
AV I S O
_
É aconselhável ser um concessio-
nário Yamaha a fazer a manutenção
à roda.
Apoie bem o motociclo para que
não haja o perigo deste tombar.
_
1. Retire a porca do eixo e, de seguida,
desaperte a cavilha de aperto do eixo
da roda traseira.
2. Coloque o motociclo no cavalete cen-
tral.
3. Retire a pinça do travão retirando as
respectivas cavilhas.
4. Desligue o tirante de binário do travão
do braço da pinça do travão retirando
o contrapino, a porca e a cavilha.
5. Enquanto segura na roda traseira,
puxe o eixo da roda para fora.
6. Retire o braço da pinça do travão e o
espaçador.
7. Puxe a roda para a direita para a se-
parar da caixa de engrenagem final e
depois retire-a.
1. Cavilha de aperto do eixo da roda traseira
1. Porca do eixo
1. Porca
2. Cavilha
3. Tirante de binário do travão
4. Contrapino
5. Braço da pinça do travão
6. Cavilha (× 2)
U4KMP7.book Page 35 Wednesday, October 24, 2001 2:08 PM
Page 79 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-36
6
PCA00062
PRECAUÇÃO:_ Não prima o pedal do travão depois da
roda ter sido retirada juntamente com o
disco do travão, caso contrário as pasti-
lhas do travão serão forçadas a fechar. _
PAU04362
Instalação da roda traseira
1. Aplique uma ligeira camada de massa
de lubrificação de sabão de lítio nas
nervuras da caixa de engrenagem fi-
nal e do cubo da roda.
2. Instale a roda, o braço da pinça do tra-
vão, o espaçador e o eixo da roda.
3. Instale a pinça do travão colocando as
respectivas cavilhas.NOTA:_ Certifique-se de que existe espaço suficien-
te entre as pastilhas do travão antes de ins-
talar a pinça do travão no disco do travão. _
4. Ligue o tirante de binário do travão ao
braço da pinça do travão colocando a
cavilha e a porca.
5. Instale a porca do eixo e aperte-a li-
geiramente.
6. Retire o motociclo do cavalete central
de modo que a roda traseira fique
apoiada no solo.
7. Aperte a cavilha de aperto do eixo da
roda traseira, a porca do eixo, as cavi-
lhas da pinça do travão e a porca do ti-
rante de binário do travão em
conformidade com os binários especi-
ficados.
1. Nervuras
Binários de aperto:
Porca do eixo:
105 Nm (10,5 m·kgf)
Cavilha da pinça do travão:
40 Nm (4,0 m·kgf)
Porca do tirante de binário do
travão:
23 Nm (2,3 m·kgf)
Cavilha de aperto do eixo da roda
traseira:
16 Nm (1,6 m·kgf)
U4KMP7.book Page 36 Wednesday, October 24, 2001 2:08 PM
Page 80 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-37
6
8. Instale o contrapino do tirante de biná-
rio do travão.
PW000124
AV I S O
_ Utilize sempre um contrapino novo. _
PAU01008
Detecção e resolução de
problemas Embora os motociclos Yamaha sejam sub-
metidos a uma inspecção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer algus
problemas durante a sua utilização. Qual-
quer problema nos sistemas de combustí-
vel, compressão ou ignição, por exemplo,
poderão provocar um fraco arranque e per-
da de potência.
A seguinte tabela de detecção e resolução
de problemas apresenta um procedimento
fácil e rápido para verificar você mesmo es-
tes sistemas vitais. No entanto, caso o seu
motociclo precise de qualquer reparação,
leve-o a um concessionário Yamaha, cujos
técnicos habilitados possuem as ferramen-
tas, experiência e conhecimentos necessá-
rios para assistir devidamente o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
U4KMP7.book Page 37 Wednesday, October 24, 2001 2:08 PM