Page 17 of 86

3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU03753
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante fino
al fondo del bocchettone, come illustrato
nella figura.
HW000130
g8 8
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante
potrebbe traboccare quando si
riscalda e si espande.
8 8
Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
1
2
1. Tubicino di riempimento
2. Livello carburante
HCA00104
aAUsare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo pro-
vocherebbe danneggiamenti gravi alle
parti interne del motore, come le val-
vole, i segmenti, l’impianto di scarico
ecc.Il vostro motore Yamaha è stato progetta-
to per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano control-
lato di 91 o più. Se il motore batte in
testa, usare benzina di una marca diversa
oppure benzina super senza piombo.
L’utilizzo di benzina senza piombo allun-
ga la durata delle candele e riduce i costi
di manutenzione.
HAU00185
aAPulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburan-
te versato, in quanto può deteriorare le
superfici verniciate o di plastica.
HAU04284
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA NORMALE
SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio carburante:
Quantità totale:
7,0 L
Quantità riserva:
1,0 L
5RS-9-H0 (Italian) 8/2/01 6:21 PM Page 16
Page 18 of 86

3-7
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU03050
Rubinetto del carburanteIl rubinetto del carburante fornisce il car-
burante dal serbatoio al carburatore, fil-
trandolo nel contempo.
Il rubinetto del carburante ha tre posizio-
ni:
OFF (chiuso)
Con il rubinetto del carburante in questa
posizione, il carburante non viene alimen-
tato. Girare sempre il rubinetto del carbu-
rante in questa posizione quando il moto-
re è spento.
RES
ONFUEL
OFF
1
1. Freccia posizionata su “OFF” (chiuso)
RES (riserva)
Questo indica riserva. Mettere il rubinetto
in questa posizione se il carburante fini-
sce durante la guida. Effettuare il riforni-
mento alla prossima occasione.
Ricordarsi di riportare il rubinetto su “ON”
dopo il rifornimento!
OFF
ONFUEL RES
1
RES
1. Freccia posizionata su “RES” (riserva)
ON (aperto)
Con il rubinetto del carburante in questa
posizione, il carburante viene alimentato
al carburatore. Con il rubinetto del carbu-
rante in questa posizione, il mezzo fun-
ziona normalmente.
ON
FUEL
RES
OFF
1
ON
1. Freccia posizionata su “ON” (aperto)
OFF: posizione di chiuso
ON: posizione di aperto
RES: posizione di riserva
5RS-9-H0 (Italian) 8/2/01 6:21 PM Page 17
Page 19 of 86

3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU04038
Pomello dello starter (arricchi-
tore)“1”Per l’avviamento a freddo, il motore
richiede una miscela di aria e carburante
più ricca che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare il pomello in direzione aper
attivare lo starter
(arricchitore).
Spostare il pomello in direzione bper
disattivare lo starter (arricchitore).
a
b
1
1. Pomello dello starter (arricchitore) “1”
4. Controllare che lo sterzo sia blocca-
to, estrarre la chiave e chiudere il
coperchietto del bloccasterzo.
Per sbloccare lo sterzo
1. Aprire il coperchietto della serratura
e inserire la chiave nel bloccasterzo.
2. Spingere la chiave nel bloccasterzo,
farle fare un ottavo di giro in senso
antiorario in modo che possa sfilarsi
dal bloccasterzo, e poi rilasciarla.
3. Estrarre la chiave e chiudere il
coperchietto del bloccasterzo.
HAU02934
BloccasterzoPer bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
destra.
2. Aprire il coperchietto della serratura
e inserire la chiave nel bloccasterzo.
3. Girare la chiave di un ottavo di giro
in senso antiorario, spingerla nel
bloccasterzo girando leggermente il
manubrio a sinistra e poi farle fare
un ottavo di giro in senso orario.
21
1. Coperchietto della serratura
2. Bloccasterzo
5RS-9-H0 (Italian) 8/2/01 6:21 PM Page 18
Page 20 of 86
3-9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU01092
SellaPer togliere la sella
Togliere i bulloni e poi estrarre la sella.
1
1. Bullone (
×2)
HAU00260
PortacascoPer aprire il portacasco, inserire la chiave
nella
serratura e poi girarla come illustrato
nella figura.
Per chiudere il portacasco, metterlo nella
sua posizione originaria e poi togliere la
chiave.
HW000030
gNon guidare mai con un casco aggan-
ciato al portacasco, in quanto il casco
potrebbe urtare oggetti facendo perde-
re il controllo del mezzo e con il
rischio di incidenti.
1
1. Portacasco
Per installare la sella
1. Inserire la sporgenza sul lato ante-
riore della sella nel supporto della
sella come illustrato in figura.
2. Mettere la sella nella sua posizione
originaria e poi stringere i bulloni.NOTA:Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo.
1
2
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
5RS-9-H0 (Italian) 8/2/01 6:21 PM Page 19
Page 21 of 86

3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU01343
Ammortizzatore
HAU00315
gQuesto ammortizzatore contiene azoto
gassoso fortemente compresso.
Per maneggiare correttamente
l’ammortizzatore, si devono leggere e
comprendere le seguenti informazioni
prima di intervenire su di esso.
Il produttore non può essere ritenuto
responsabile di danni materiali
o infortuni provocati da un maneggio
scorretto.
8 8
Non manomettere o tentare di
aprire il cilindro del gas.
8 8
Non esporre l’ammortizzatore a
fiamme libere o altre fonti di calo-
re, potrebbe esplodere a causa
dell’eccessiva pressione del gas.
8 8
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas, si
provocherebbe un calo delle pre-
stazioni di smorzamento.
8 8
Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un con-
cessionario Yamaha.
HAU01493
Attacchi per le cinghie dei
bagagliCi sono quattro attacchi per le cinghie dei
bagagli sotto al portapacchi.
1
1
1. Attacchi per le cinghie dei bagagli (×4)
HAU00320
Portapacchi
HW000032
g8
8
Non superare il limite di carico di
3 kg per il portapacchi.
8 8
Non superare il carico massimo di
180 kg per il veicolo.
1
1. Portapacchi
5RS-9-H0 (Italian) 8/2/01 6:21 PM Page 20
Page 22 of 86

3-11
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU00330
Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato sini-
stro del telaio. Alzare o abbassare il
cavalletto laterale con il piede mentre si
tiene il motociclo diritto.NOTA:L’interruttore incorporato nel cavalletto
laterale fa parte dell’impianto di interruzio-
ne del circuito di accensione, che inter-
rompe l’accensione in determinate situa-
zioni (vedere più avanti per spiegazioni
sull’impianto di interruzione del circuito di
accensione).
HAU03720
Impianto di interruzione del cir-
cuito di accensioneL’impianto di interruzione del circuito di
accensione (comprendente l’interruttore
del cavalletto laterale, l’interruttore della
frizione e l’interruttore del folle) ha le
seguenti funzioni.
8Impedisce l’avviamento con una
marcia innestata ed il cavalletto late-
rale alzato, ma la leva della frizione
non è tirata.
8Impedisce l’avviamento con una
marcia innestata e la leva della fri-
zione tirata, ma il cavalletto laterale
è ancora abbassato.
8Impedisce l’avviamento con una
marcia innestata e si abbassa il
cavalletto laterale.
Controllare periodicamente il funziona-
mento dell’impianto di interruzione del cir-
cuito di accensione in conformità alla
seguente procedura.
HW000045
gSe si nota una disfunzione, fare con-
trollare l’impianto da un concessiona-
rio Yamaha prima di utilizzare il mezzo.
HW000044
gNon si deve utilizzare il motociclo con
il cavalletto laterale abbassato, o se
risulta impossibile alzarlo corretta-
mente (oppure se non resta alzato),
altrimenti il cavalletto laterale potrebbe
toccare il terreno e distrarre il pilota,
con conseguente possibilità di perdere
il controllo del mezzo. L’impianto
d’interruzione del circuito di accensio-
ne della Yamaha è stato progettato a
supporto della responsabilità del pilo-
ta di alzare il cavalletto laterale prima
di mettere in movimento il mezzo.
Pertanto si prega di controllare questo
impianto regolarmente come descritto
di seguito e di farlo riparare da un con-
cessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
5RS-9-H0 (Italian) 8/2/01 6:21 PM Page 21
Page 23 of 86

3-12
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Assicurarsi che l’interruttore di arresto motore sia
regolato su “
#”.
3. Girare la chiavetta su “ON”.
4. Mettere il cambio in folle.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore parte?
L’interruttore di folle può essere difettoso.
Non guidare la motocicletta finché non è stata
controllata da un concessionario Yamaha.
A motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Inserire la marcia.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si ferma?Dopo che il motore si è fermato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore parte?
L’interruttore del cavalletto laterale può essere
difettoso.
Non guidare la motocicletta finché non è stata
controllata da un concessionario Yamaha.L’interruttore della frizione può essere difettoso.
Non guidare la motocicletta finché non è stata
controllata da un concessionario Yamaha.
NO
NOTA:Questo controllo fornisce risultati più affidabili se
viene eseguito a motore caldo.
SÌNO
Il sistema funziona bene. Si può guidare la motocicletta.
SÌNOSÌ
5RS-9-H0 (Italian) 8/2/01 6:21 PM Page 22
Page 24 of 86

4-1
HAU01114
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo
imprevisto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi).Qualsiasi danneggiamento,
perdita di liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze.
Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i seguenti punti prima di ogni utilizzo.
HAU03439
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante•Controllare il livello del carburante nel serbatoio del carburante.
•Effettuare il rifornimento, se necessario.
•Verificare l’assenza di perdite nei condotti del carburante.3-5–3-6
Olio motore•Controllare il livello dell’olio nel motore.
•Se necessario, rabboccare con l’olio consigliato fino al livello specificato.
•Verificare che il veicolo non presenti perdite di olio.6-9–6-12
Freno anteriore•Controllare il funzionamento.
•Se si ha una sensazione di cedevolezza, fare eseguire lo spurgo del circuito
idraulico da un concessionario Yamaha.
•Controllare il gioco della leva.
•Regolare, se necessario.
•Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
•Se necessario, rabboccare con il liquido freni consigliato fino al livello specificato.
•Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.3-4, 6-20, 6-23–6-25
Freno posteriore•Controllare il funzionamento.
•Controllare il gioco del pedale.
•Regiolare, se necessario.3-5, 6-21–6-23
5RS-9-H0 (Italian) 8/2/01 6:21 PM Page 23