Page 17 of 114

3-1
SAU00029
Interruptor principal/bloqueo
de la direcciónInterruptor principal/bloqueo de la direcciónEl interruptor principal/bloqueo de la
dirección controla los sistemas de
encendido y luces y se utiliza para blo-
quear la dirección. A continuación se
describen las diferentes posiciones.
SAU04580
ON (abierto)
Todos los circuitos eléctricos reciben
energía; la luz de los instrumentos, el
piloto trasero, la luz de la matrícula y la
luz de posición se encienden y se puede
poner en marcha el motor. La llave no
se puede extraer.
SAU00027
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
IGNITION
P
LOCK
ON
OFF
OPENPUSHPUSH
NOTA:
El faro se enciende automáticamente
cuando se arranca el motor y permane-
ce encendido hasta que se gira la llave
a la posición “OFF” o se baja el caba-
llete lateral.
SAU00038
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están
desactivados. Se puede extraer la llave.
SAU00040
CERRADURA (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.P
ara b
loquear la dir
ección
1. Gire el manillar completamente a
la izquierda.
2. Empuje la llave desde la posición
“OFF” y luego gírela a  la posición
“LOCK” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Para desb
loquear la dir
ección
Empuje la llave y luego gírela a la posi-
ción “OFF” sin dejar de empujarla.
SW000016
XrNo gire nunca la llave a las posicio-
nes “OFF” o “LOCK” con la scooter
en movimiento; de lo contrario los
sistemas eléctricos se desconectarán,
lo que puede provocar la pérdida de
control o un accidente. Asegúrese de
que la scooter esté parada antes de
girar la llave a las posiciones “OFF”
o “LOCK”.
 5SJ-28199-S0  1/7/02 5:55 PM  Page 16 
     
        
        Page 18 of 114

3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU03733
.
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y el piloto
trasero, la luz de la matrícula y la luz
de posición están encendidos, pero el
resto de los sistemas eléctricos están
desactivados. Se puede extraer la llave.
Para girar el interruptor principal a la
posición “
.
”:
1. Gire la llave a la posición
“LOCK”.
2. Gire ligeramente la llave en el sen-
tido contrario al de las agujas del
reloj hasta que se detenga.
3. Mientras esté todavía girando la
llave en el sentido contrario al de
las agujas del reloj, empújela hasta
que encaje.
SCA00043
bBNo utilice la posición de estaciona-
miento durante un periodo de tiempo
prolongado; de lo contrario puede
descargarse la batería.
SAU03734
Luz indicadora de cambio de aceite
“7
”
Luz indicadora de cambio de aceiteEsta luz indicadora se enciende a los
primeros 1.000 km y posteriormente
cada 3.000 km para indicar que se debe
cambiar el aceite del motor.
Si cambia el aceite del motor antes de
que se encienda el la luz indicadora del
cambio de aceite (es decir, antes de que
se cumpla el intervalo del cambio
periódico de aceite), después de cam-
biar el aceite deberá reponer la luz indi-
cadora para que ésta pueda indicar en
el momento correcto el siguiente cam-
bio periódico de aceite. (Véanse en la
página 6-17 las instrucciones para la
puesta a cero).
El circuito eléctrico del testigo puede
comprobarse según el procedimiento
siguiente.
1. Sitúe el interruptor de paro del
motor en posición “#” y gire la
llave a la posición “ON”.
2. Compruebe que el indicador se
enciende durante unos segundos
para apagarse posteriormente.
3. Si el testigo no se enciende, haga
revisar el circuito eléctrico en un
concesionario Yamaha.
SAU00056
Testigos
Testigos
SAU04121
Luces indicadoras de intermitencia
“4” y “6”Luces indicadoras de intermitenciaLa luz indicadora correspondiente par-
padea cuando se empuja el interruptor
de intermitencia hacia la izquierda o
hacia la derecha.
SAU00063
Testigo de luces de carretera “&”Testigo de luces de carreteraEste testigo se enciende cuando están
conectadas las luces de carretera.
1
2
3
4
1. Luz indicadora de cambio de aceite “
7
”
2. Testigo de luces de carretera “&”
3. Luz indicadora de intermitencia izquierda 
“4”
4. Luz indicadora de intermitencia derecha 
“6”
 5SJ-28199-S0  1/7/02 5:55 PM  Page 17 
     
        
        Page 32 of 114

3-16
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SC000114
bBDebe observar las precauciones
siguientes para prevenir un peligro
de incendio u otros daños.
8Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con
plomo provocará daños irrepa-
rables en el catalizador.
8No estacione nunca la scooter en
lugares en los que se pueda pro-
ducir un incendio, como por
ejemplo en presencia de rastro-
jos u otros materiales que arden
con facilidad.
8No deje el motor al ralentí
durante demasiado tiempo.
SAU03091
Asiento del conductor
Asiento del conductor
Para abrir el asiento del conductor
1. Coloque el scooter sobre el caba-
llete central.
2. Introduzca la llave en el interrup-
tor principal y gírela en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.NOTA:
No empuje la llave hacia adentro cuan-
do la gire.
IGNITION
P
LOCK
ON
OFF
OPENPUSHPUSH
a
a. Abrir.
3. Levante el asiento del conductor.
Para cerrar el asiento del conductor
1. Baje el asiento del conductor y
luego empújelo hacia abajo para
que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor
principal si va a dejar el scooter
sin vigilancia.NOTA:
Verifique que el asiento esté bien sujeto
antes de utilizar la scooter.
1
1. Asiento del conductor
 5SJ-28199-S0  1/7/02 5:55 PM  Page 31