Page 21 of 114

3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU03124
Medidor de la temperatura del
refrigeranteMedidor de la temperatura del refrigeranteEste medidor indica la temperatura del
líquido refrigerante cuando está encen-
dido el interruptor principal. La tempe-
ratura de funcionamiento el motor
variará dependiendo de los cambios
ambientales y de carga del motor. Si la
aguja apunta en la marca roja, pare la
motocicleta y deje que se enfríe el
motor. (Véase la página 6-19 para más
información.)
SC000002
bBNo utilice el motor si está recalentado.
1
2
1. Medidor de la temperatura del refrigerante
2. Marca roja
SAU04589
Visor multifunciónVisor, multifunciónEl visor multifunción está equipado
con los elementos siguientes:
8un cuentakilómetros parcial (que
muestra la distancia recorrida
desde que se puso a cero por últi-
ma vez)
8un cuentakilómetros parcial en
reserva (que indica la distancia
recorrida cuando el nivel de gasoli-
na llega aproximadamente a 2,0 L)
8un cuentakilómetros (que indica la
distancia total recorrida)
8un reloj
8un indicador de la temperatura
exterior8un indicador de voltaje (que indica
el voltaje de la batería)
NOTA:
8Cuando se gira la llave a la posi-
ción “ON”, todos los segmentos
del visor se encienden durante
unos segundos. Durante ese tiem-
po, el visor multifunción realiza
una comprobación automática.
8Gire la llave a la posición “ON”
antes de utilizar los botones
“SELECT” y “RESET”.
1
23
1. Cuentakilómetros parcial
2. Cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial
en reserva
3. Reloj, indicador de temperatura exterior y
indicador de voltaje
5SJ-28199-S0 1/7/02 5:55 PM Page 20
Page 22 of 114

3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Cuentakilómetros parcial “Trip”
Para poner a cer
o el cuentakilómetr
os
par
cial:1. Pulse el botón “SELECT” hasta
que aparezca el indicador de volta-
je y a continuación pulse otra vez
el botón “SELECT”; la indicación
“Trip” comienza a parpadear.
2. Pulse el botón “RESET” durante
al menos un segundo para poner a
cero el cuentakilómetros parcial.
NOTA:
8El modo de puesta a cero del cuen-
takilómetros parcial se desactiva
automáticamente después de cinco
segundos. Para volver a activar el
modo de puesta a cero, pulse de
nuevo el botón “SELECT” hasta
que la indicación “Trip” comience
a parpadear.
8Para desactivar el modo de puesta
a cero del cuentakilómetros par-
cial, pulse el botón “SELECT”.
8Si el cuentakilómetros parcial
indica “––––”, haga revisar o
reparar el visor multifunción en un
concesionario Yamaha, ya que
puede estar averiado.
Cuentakilómetros “Odo”
El cuentakilómetros tiene dos funcio-
nes.
8Indica la distancia total recorrida.
8Cambia automáticamente al modo
de cuentakilómetros parcial en
reserva “Trip F” cuando el nivel de
gasolina llega aproximadamente a
2,0 L. (Ver detalles en
“Cuentakilómetros parcial en
reserva”.)NOTA:
Si el cuentakilómetros indica
“––––––”, haga revisar o reparar el
visor multifunción en un concesionario
Yamaha, ya que puede estar averiado.
5SJ-28199-S0 1/7/02 5:55 PM Page 21
Page 23 of 114

3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Cuentakilómetros parcial en reserva
“Trip F”
Cuando el nivel de gasolina llega apro-
ximadamente a 2 L, el cuentakilóme-
tros cambia automáticamente a cuenta-
kilómetros parcial en reserva “Trip F”
y empieza a contar la distancia recorri-
da desde ese punto. Después de repos-
tar y recorrer 5 km, se restablece la
indicación del cuentakilómetros “Odo”.
Para restablecer la indicación de cuen-
takilómetros antes de repostar, pulse el
botón “SELECT” hasta que la indica-
ción “Trip F” comience a parpadear
(“Trip F” parpadeará únicamente
durante cinco segundos). Mientras la
indicación “Trip F” esté parpadeando,
pulse el botón “RESET” durante al
menos un segundo y se restablecerá la
indicación del cuentakilómetros. Desde
ese momento, “Trip” y “Odo” seguirán
visualizándose hasta que ponga gasoli-
na y recorra 5 km.NOTA:
La indicación no puede cambiarse de
nuevo a “Trip F” después de pulsar el
botón “RESET”.
Reloj
Para poner el r
eloj en hor
a
1. Pulse el botón “SELECT” hasta
que se muestre el reloj.
2. Pulse los botones “SELECT” y
“RESET” simultáneamente duran-
te al menos dos segundos.
5SJ-28199-S0 1/7/02 5:55 PM Page 22
Page 24 of 114
3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
3. Cuando los dígitos de las horas
empiecen a parpadear, pulse el
botón “RESET” para ajustar las
horas.
4. Pulse el botón “SELECT” y los
dígitos de los minutos empezarán
a parpadear.
5. Pulse el botón “RESET” para ajus-
tar los minutos.
6. Pulse el botón “SELECT” y luego
suéltelo para iniciar el reloj.
Indicador de temperatura exterior
Este indicador muestra la temperatura
exterior, entre –10,0 °C y 50,0 °C en
incrementos de 0,5 °.
5SJ-28199-S0 1/7/02 5:55 PM Page 23