52
4)Rabattre le dossier en avant de
manière à former un seul plan de
chargement avec le plancher du coffre
à bagages(fig. 78).
En cas de nécessité, il est possible de
rabattre également le coussin
(fig. 79). Pour ce faire, avant de dé-
crocher le dossier, soulever le coussin
comme l’indique la figure et le ra-
battre contre les dossiers des sièges
avant; puis, débloquer le dossier ar-
rière et le rabattre en avant.
Pour remettre le dossier en position
normale:
1)Remettre le dossier en position
verticale et s’assurer qu’il est correc-
tement bloqué: la bande rouge de l’in-
terrupteur de décrochage n’est plus
visible.
fig. 77
P4C00034
Pour enlever la tablette arrière
Si l’on veut enlever la tablette arrière
pour agrandir le compartiment ba-
gages, décrocher les deux tirants (un
de chaque côté) A (fig. 75)de leurs
points d’ancrage correspondants Bet
tirer toute la tablette vers l’extérieur
en dégageant les doigts Cde leurs lo-
gements.
La tablette ayant été enlevée, celle-
ci peut être déposée transversalement
derrière les dossiers des sièges avant.AGRANDISSEMENT
Il est possible d’agrandir le compar-
timent bagages de la façon suivante:
1)Vérifier que chacune des deux
sanglesA (fig. 76)des ceintures de sé-
curité latérales est bien engagée dans
sa bride B.
2)Extraire les appuie-tête arrière
éventuels.
3)Décrocher le dossier en appuyant
sur l’interrupteur A (fig. 77)(un de
chaque côté) situé sur le dossier ar-
rière, même si le dossier est séparé; le
décrochage est signalé par une bande
de couleur rouge apparaissant sur le
côté court de l’interrupteur (vers l’ha-
bitacle).
fig. 75
P4C00009
fig. 76
P4C00052
Un bagage lourd mal fixé
pourrait, en cas d’acci-
dent, provoquer de graves
dommages aux passagers.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 52
57
En cas de fonctionnement défaillant,
bien que l’effet antiblocage ne soit
plus disponible, la capacité de frei-
nage de la voiture n’est pas atteinte.
Si vous n’avez jamais utilisé de voi-
tures équipées du système ABS, il est
opportun d’apprendre son utilisation
en effectuant des essais préliminaires
sur un terrain glissant, naturellement
en conditions de toute sécurité et en
respectant rigoureusement le Code de
la Route du pays dans lequel vous
vous trouvez. Nous vous conseillons
également de lire avec attention les in-
formations suivantes.
Par rapport au système traditionnel,
le système ABS permet d’améliorer la
maîtrise directionnelle de la voiture en
cas de freinage sur un terrain ne per-
mettant pas une bonne adhérence des
pneus tout en évitant le blocage des
roues.
Toutefois, le système ABS ne garan-
tit pas toujours la réduction de l’es-
pace de freinage: par exemple, lorsque
la chaussée glissante est couverte de
gravier ou de neige fraîche, l’espace
de freinage pourrait augmenter.Pour exploiter au mieux les capaci-
tés du système antiblocage des roues
il convient de suivre les conseils sui-
vants.
Si l’ABS intervient, cela
signifie que l’adhérence
entre le pneu et la chaus-
sée est réduite par rapport aux
conditions normales; réduire im-
médiatement la vitesse pour
l’adapter à l’adhérence disponible.
L’ABS exploite à fond
l’adhérence de chaque
pneu mais il n’est pas à
même de l’augmenter; par consé-
quent le conducteur doit se com-
porter de façon prudente en pré-
sence de chaussée glissante, sans
courir des risques inutiles.
En cas de défaillance du
système, le témoin >sur
le tableau de bord s’al-
lume ; dans ce cas rouler très pru-
demment jusqu’au Réseau Après-
vente LANCIA le plus proche pour
faire rétablir le bon fonctionne-
ment du système.
Tout freinage dans un virage doit
être effectué avec le maximum d’at-
tention, même en cas d’activation du
système ABS.
Le conseil le plus important est
néanmoins le suivant:
Quand l’ABS est activé et
que vous vous en aperce-
vrez par les pulsations de
la pédale de frein, ne diminuez
pas la pression exercée sur cette
dernière mais appuyez à fond sur
la pédale sans aucune crainte; vous
pourrez ainsi vous arrêter dans
l’espace le plus réduit possible,
compte tenu des conditions de la
chaussée.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 57
59
toujours attacher, comme du reste le
prévoit la législation en Europe et
dans la plupart des pays extra-euro-
péens.
En cas de chocs frontaux de faible
importance (pour lesquels l’action de
retenue des ceintures de sécurité est
suffisante), l’air bag n’entre pas en
fonction.
Dans les chocs contre des objets très
déformables ou mobiles (comme les
poteaux de signalisation routière, les
tas de gravier ou de neige, les véhi-
cules garés, etc.) dans les chocs par
l’arrière (comme par exemple dans les
tamponnements avec d’autres véhi-
cules), dans les chocs latéraux, en cas
de coincement sous d’autres véhicules
ou sous des barrières de protection
(par exemple sous un autocar ou sous
la glissière de sécurité), l’air bag ne se
déploie pas car il n’offre aucune pro-
tection supplémentaire à l’action des
ceintures de sécurité, et par consé-
quent le déploiement est inutile.
Le déploiement manqué du coussin
dans ces cas n’est donc pas un signal
de défaillance du système.
fig. 85
P4C00348
AIR BAG AVANT
COTE PASSAGER
L’air bag avant côté passager a été
conçu et réglé pour améliorer la pro-
tection d’une personne ayant attaché
sa ceinture de sécurité.
Son volume au moment du déploie-
ment maximum remplit donc une
grande partie de l’espace entre la
planche de bord et le passager. En cas de collision, une centrale
électronique élabore les signaux pro-
venant d’un capteur de décélération
et déclenche, quand cela est néces-
saire, le déploiement du coussin.
Le coussin se gonfle à l’instant et
constitue une protection pour le corps
des personnes assises à l’avant contre
les structures qui pourraient leur pro-
voquer des lésions. Aussitôt après, le
coussin se dégonfle.
En cas de collision, une personne qui
n’a pas attaché sa ceinture avance et
peut entrer en contact avec le coussin
encore en phase de déploiement, ce
qui réduit la protection fournie.
Par conséquent l’air bag avant
(conducteur et passager) n’est pas
destiné à remplacer, mais à complé-
ter l’emploi des ceintures qu’il fautGRAVE DANGER
dans la voiture
équipée d’Air bag
avant sur le côté passager il est in-
terdit de placer le siège-auto sur le
siège passager.
Désactivation manuelle
S’il faut absolument transporter un
enfant sur le siège avant, la voiture
dispose d’un air bag côté passager
désactivable.
La désactivation se fait en tournant,
à l’aide de la clé de contact, l’inter-
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 59
Si la voiture a subi un vol
ou une tentative d’effrac-
tion, des actes de vanda-
lisme, des inondations, faire véri-
fier le système air bag auprès du
Réseau Après-vente LANCIA.
62
Nous rappelons que
lorsque la clé de contact se
trouve sur MAR, même si
le moteur est coupé, les air bags
peuvent se déployer même sur une
voiture arrêtée, si celle-ci est heur-
tée par un autre véhicule en
marche. Par conséquent, même si
la voiture est arrêtée, il ne faut ab-
solument pas placer d’enfants sur
le siège avant. Par contre, il faut se
souvenir que lorsque la voiture est
arrêtée sans clé de contact intro-
duite et tournée, les air bags ne se
déploient pas à la suite d’un choc;
dans ces cas, le déploiement man-
qué des air bags n’est donc pas un
signal de défaillance du système.Conduire en tenant tou-
jours les mains sur la cou-
ronne du volant afin que,
en cas d’activation de l’air bag, ce-
lui-ci puisse se déployer sans ren-
contrer d’obstacles pouvant vous
blesser. Ne pas conduire en tenant
le corps plié en avant mais garder
le dossier bien droit pour bien y
appuyer le dos.
Ne pas coller d’étiquettes
adhésives ou d’autres objets
sur le volant ou sur le cache
de l’air bag côté passager. Ne pas
voyager en tenant des objets sur les
genoux, devant le thorax et moins en-
core en tenant à la bouche une pipe,
un crayon, etc. En cas de collision ils
pourraient vous blesser gravement.Le fonctionnement cor-
rect des air bags avant, air
bags latéraux et des pré-
tensionneurs n’est garanti que si la
voiture n’est pas surchargée; ne
pas dépasser les charges maxi-
males admises (voir tableau
“Poids” au chapitre “Caractéris-
tiques techniques”).Quand on tourne la clé de
contact sur MAR, le témoin
(l’interrupteur de
désactivation de l’air bag avant
passager étant tourné sur ON) s’al-
lume pendant 4 secondes environ,
puis il clignote pendant 4 secondes
pour rappeler que l’air bag passa-
ger et l’air bag latéral correspon-
dant (s’il est présent) se déploie-
ront en cas de collision, puis il doit
s’éteindre.
L’air bag ne remplace
pas les ceintures de sécu-
rité, mais il est destiné à en
augmenter l’efficacité. De plus,
étant donné que l’air bag n’inter-
vient pas dans les cas de collisions
frontales à petite vitesse, de chocs
latéraux, de tamponnements ou de
capotages, dans ces cas les per-
sonnes assises sont protégées uni-
quement par les ceintures de sé-
curité qui par conséquent doivent
toujours être attachées.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 62
66
PREEQUIPEMENT
TELEPHONE
PORTABLE
Si la voiture est fournie avec pré-
équipement pour téléphone portable,
celle-ci sera dotée à l’origine de:
– haut-parleur bifonction (autoradio
+ téléphone portable) situé sur la
porte droite;
– antenne bifonction (autoradio +
téléphone portable) A (fig. 94) située
sur la partie avant du toit;
– câbles de connexion à l’antenne bi-
fonctionA (fig. 95)et câblage avec
connecteur à dix voies Bavec fonction
d’alimentation et de connexion au
haut-parleur bifonction situés dans la
partie avant du tunnel central; pour y
accéder, dévisser les vis et enlever le
voletC.
ATTENTIONLa puissance maxi
applicable à l’antenne est de 20W.Le schéma de connexion des câbles
est le suivant:
Nmasse électronique.
Rpositif (+30), protégé par le fu-
sible n° 4 de 15A (centrale de
dérivation, se reporter au cha-
pitre “S’il vous arrive”).
GNpositif (+) de feux, protégé par
le fusible n° 10 de 10A (cen-
trale d’interconnexion, se re-
porter au chapitre “S’il vous
arrive”).
Cpositif (+) de clé, protégé par
le fusible n° 3 de 15A (centrale
d’interconnexion, se reporter
au chapitre “S’il vous arrive”).
NLhaut-parleur bifonction sur la
porte droite (–).Pour l’installation du té-
léphone portable et pour
la connexion au prééqui-
pement correspondant dans la voi-
ture, s’adresser exclusivement au
Réseau Après-vente LANCIA.
RBhaut-parleur bifonction sur la
porte droite (+).
BVSignal MUTE autoradio.
Il est conseillé d’installer le micro-
phone à proximité du plafonnier
avant et de manière à ne pas nuire à
la visibilité de conduite.
fig. 94
P4C00303
fig. 95
P4C00361
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 66
CONDUITE ET CONSEILS PRATIQUES
Vous tenez à utiliser Vôtre Lancia Y de la
meilleure façon possible, à ne pas l’endommager
et, surtout, à profiter de toutes ses capacités. Eh
bien, ce chapitre Vous indique “ce qu’il faut faire,
ce qu’il ne faut pas faire et ce qu’il faut éviter”
lorsque l’on est au volant de sa Lancia Y.
Il s’agit, la plupart du temps, de comportements
valables également pour d’autres voitures. Dans
d’autres cas, par contre, il peut s’agir de particu-
larités de fonctionnement n’appartenant qu’à la
Lancia Y. Il est donc nécessaire de prêter le maxi-
mum d’attention à ce chapitre, afin de connaître
également les comportements de conduite et d’em-
ploi qui Vous permettront d’exploiter au mieux
Vôtre Lancia Y.DEMARRAGE DU MOTEUR .......................... 69
A L’ARRET ..................................................... 71
BOITE DE VITESSES .................................... 72
CARBURANT DE LA LANCIA Y ................... 73
CONDUITE SURE .......................................... 75
REDUCTION DES FRAIS DE GESTION
ET DE LA POLLUTION AMBIANTE ............. 81
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
ET ECONOMIE .............................................. 83
ATTELAGE DE REMORQUES ...................... 84
CHAINES A NEIGE ....................................... 85
PNEUS A NEIGE ........................................... 86
NON-UTILISATION PROLONGEE
DE LA VOITURE ........................................... 87
CONTROLES REGULIERS ET AVANT
LES LONGS VOYAGES ................................. 88
ACCESSOIRES ACHETES
PAR LE CLIENT ............................................ 88
CONSEILS POUR ACCESSOIRES
UTILES .......................................................... 89
68
4C068-089 FRA 11-03-2008 11:44 Pagina 68
76
Attention à l’encombre-
ment d’éventuels couvre-
tapis: toute entrave, même
moindre, au système de freinage
pourrait demander une course
plus importante de la pédale par
rapport à la normale.
L’eau, la glace et le sel
antigel présents sur les
routes peuvent se déposer
sur les disques des freins, rédui-
sant l’efficacité de freinage dès le
premier coup de freins.
EN COURS DE ROUTE
– Première règle à observer pour une
conduite sûre: la prudence.
– Et prudence, cela signifie égale-
ment pouvoir être à même de prévoir
un comportement erroné ou impru-
dent de la part des autres.
– Respecter scrupuleusement les
règles de la circulation routière en vi-
gueur dans chaque pays, notamment
celles relatives aux limites de vitesse.
– S’assurer toujours que toutes les
ceintures - la vôtre et celle des passa-
gers de la voiture - soient bien atta-
chées, que les enfants soient trans-
portés dans leurs propres sièges et que
les animaux éventuels soient placés
dans des compartiments spéciaux.
– N’entreprendre les longs voyages
qu’en pleine forme.Conduire en état
d’ébriété, sous l’effet de
stupéfiants ou de certains
médicaments, est extrêmement
dangereux, aussi bien pour vous
que pour les autres.
Veiller à ce que les cein-
tures des occupants des
places avant et arrière
soient toujours attachées, y com-
pris l’éventuel siège-auto. L’inob-
servation de cette prescription aug-
mente le risque de lésions graves
ou de mort en cas de collision.
Faire attention lors du
montage de spoilers sup-
plémentaires, de roues en
alliage et d’enjoliveurs qui ne sont
pas de série: ils pourraient réduire
l’aération des freins et donc leur
efficacité dans des conditions de
freinages violents et répétés, ou
bien dans de longues descentes.Ne pas rouler avec des
objets sur le plancher de-
vant le siège du conduc-
teur: en cas de freinage brusque ils
pourraient se coincer dans les pé-
dales, rendant l’accélération ou le
freinage impossible.
4C068-089 FRA 11-03-2008 11:44 Pagina 76
79
CONDUIRE EN MONTAGNE
– En descente, utiliser le frein mo-
teur, en engageant des vitesses infé-
rieures, pour ne pas surchauffer les
freins.
– Eviter absolument de parcourir
des descentes, le moteur coupé ou au
point mort et, encore moins, la clé de
contact enlevée.
– Conduire à vitesse raisonnable, en
évitant de “couper” les virages.
– Se rappeler qu’en côte le dépasse-
ment est plus long et nécessite par
conséquent davantage de route déga-
gée. Si un autre véhicule vous double
en côte, tâcher de lui faciliter cette
manœuvre.CONDUIRE SUR LA NEIGE
OU LE VERGLAS
Pour conduire dans ces conditions.
– Avant de prendre la route, contrô-
ler que les balais de l’essuie-glace ne
sont pas “collés” au pare-brise.
– Enlever la neige de la prise d’air
du systéme de climatisation.
– Rouler à très faible vitesse.
– Sur route enneigée, s’équiper de
chaînes ou les pneux d’hiver; voir aux
paragraphes correspondants reportés
dans ce chapitre.
– Ne pas stationner longtemps, le
moteur en marche, sur la neige haute:
celle-ci pourrait dévier les gaz
d’échappement dans l’habitacle.– Utiliser surtout le frein moteur et
éviter, de toute façon, les coups de
frein trop brusques.
– Si l’on freine avec une voiture sans
ABS, éviter de bloquer les roues en
modulant la pression sur la pédale de
frein.
– Eviter les accélérations imprévues
et les brusques changements de di-
rection.
– En hiver, certaines routes appa-
remment sèches peuvent présenter des
parties verglacées. Par conséquent, se
comporter de façon particulièrement
prudente lorsque l’on parcourt des
routes peu exposées au soleil, bordées
d’arbres et de rochers, sur lesquelles
il est possible qu’il y ait du verglas.
– Garder une grande distance de sé-
curité par rapport aux véhicules qui
vous précèdent.
4C068-089 FRA 11-03-2008 11:44 Pagina 79