Page 17 of 104
DESCRIPTION
2-6
2
Commandes et instruments (XJ600N)15. Levier d’embrayage (page 3-7)
16. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-6)
17. Levier du starter (page 3-12)
18. Bloc de compteur de vitesse (page 3-5)
19. Compte-tours (page 3-5)
20. Combiné de contacteurs à la poignée droite (page 3-7)
21. Levier de frein (page 3-8)
22. Poignée des gaz (page 6-13)
23. Contacteur à clé (page 3-1)
F_4br.book Page 6 Thursday, August 17, 2000 11:36 AM
Page 18 of 104
F_4br.book Page 7 Thursday, August 17, 2000 11:36 AM
Page 19 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
Contacteur à clé/antivol ................................................ 3-1
Serrure antivol (XJ600N) .............................................. 3-3
Témoins et témoins d’avertissement ........................... 3-3
Bloc de compteur de vitesse (XJ600S) ......................... 3-4
Bloc de compteur de vitesse (XJ600N)......................... 3-5
Compte-tours ................................................................ 3-5
Combinés de contacteurs ............................................. 3-6
Levier d’embrayage ..................................................... 3-7
Sélecteur ....................................................................... 3-8
Levier de frein .............................................................. 3-8
Pédale de frein .............................................................. 3-9
Bouchon du réservoir de carburant .............................. 3-9Carburant ................................................................... 3-10
Durit de mise à l’air du réservoir de carburant
(uniquement pour le modèle allemand) ................... 3-10
Robinet de carburant .................................................. 3-11
Levier du starter ......................................................... 3-12
Selle ........................................................................... 3-12
Accroche-casques ...................................................... 3-13
Compartiment de rangement ..................................... 3-13
Réglage du combiné ressort-amortisseur ................... 3-14
Supports de sangle de fixation des bagages ............... 3-15
Béquille latérale ......................................................... 3-15
Système du coupe-circuit d’allumage ........................ 3-16
F_4br.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 11:36 AM
Page 20 of 104
3-1
3
FAU00027
3-COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU00029
Contacteur à clé/antivol Le contacteur à clé/antivol commande les cir-
cuits d’allumage et d’éclairage et permet de blo-
quer la direction. Ses diverses positions sont dé-
crites ci-après.
FAU00036
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés et le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
FAU00038
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
FAU00040
LOCK (antivol) (XJ600S)
La direction est bloquée et tous les circuits élec-
triques sont coupés. La clé peut être retirée.
Blocage de la direction1. Tourner le guidon tout à fait vers la gau-
che.
2. Appuyer sur la clé à partir de la position
“OFF”, puis la tourner jusqu’à la position
“LOCK” tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la directionAppuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”
tout en la maintenant enfoncée.
XJ600S
XJ600N
F_4br.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 11:36 AM
Page 21 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
FW000016
AVERTISSEMENT
@ Ne jamais placer la clé de contact sur “OFF”
ou “LOCK” tant que le véhicule est en mou-
vement. Les circuits électriques seraient cou-
pés et cela pourrait entraîner la perte de con-
trôle du véhicule et un accident. Bien veiller à
ce que la moto soit à l’arrêt avant de tourner
la clé à la position “OFF” ou “LOCK”. @
FAU01590
(stationnement) (XJ600S)
La direction est bloquée, le feu arrière et la
veilleuse sont allumés, mais tous les autres cir-
cuits électriques sont coupés. La clé peut être
retirée.
La direction doit être bloquée avant que la clé
puisse être tournée à la position “ ”.
FCA00043
ATTENTION:@ Ne pas utiliser la position de stationnement
trop longtemps, car la batterie pourrait se
décharger. @
FAU00055
P (stationnement) (XJ600N)
Le feu arrière et la veilleuse sont allumés, mais
tous les autres circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
Pour pouvoir tourner la clé à la position “P”, il
faut d’abord appuyer sur celle-ci puis la
relâcher.
FCA00043
ATTENTION:@ Ne pas utiliser la position de stationnement
trop longtemps, car la batterie pourrait se
décharger. @
1. Appuyer.
2. Tourner.XJ600S
1. Appuyer.
2. Relâcher.
3. Tourner.XJ600N
F_4br.book Page 2 Thursday, August 17, 2000 11:36 AM
Page 22 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
FAU02934
Serrure antivol (XJ600N)Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la droite.
2. Ouvrir le cache-serrure antivol, puis intro-
duire la clé.
3. Tourner la clé de 1/8 de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, l’en-
foncer tout en tournant le guidon légère-
ment vers la gauche, puis la tourner de 1/8
de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4. S’assurer que la direction est bloquée, reti-
rer la clé, puis refermer le cache-serrure.Déblocage de la direction
1. Ouvrir le cache-serrure antivol, puis intro-
duire la clé.
2. Enfoncer la clé, la tourner de 1/8 de tour
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre de sorte qu’elle ressorte quelque
peu, puis la relâcher.
3. Retirer la clé, puis refermer le cache-serrure.
FAU03034
Témoins et témoins d’avertissement
FAU03299
Témoins des clignotants “ ” / “ ”
Quand le contacteur des clignotants est poussé
vers la gauche ou vers la droite, le témoin cor-
respondant clignote.
FAU00061
Témoin de point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses
est au point mort.
1. Serrure antivol
1. Témoin des clignotants gauches “ ”
2. Témoin de feu de route “ ”
3. Témoin des clignotants droits “ ”
4. Témoin de point mort “ ”
5. Témoin d’avertissement du niveau d’huile “ ”XJ600S
F_4br.book Page 3 Thursday, August 17, 2000 11:36 AM
Page 23 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU00063
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de
route du phare est sélectionnée.
FAU03201
Témoin d’avertissement du niveau d’huile
“”
Ce témoin d’avertissement s’allume lorsque le
niveau d’huile moteur est bas.
Contrôler le circuit électrique du témoin d’aver-
tissement en suivant la méthode ci-après.1. Placer le coupe-circuit du moteur sur
“ ”, puis tourner la clé de contact sur
“ON”.
2. Sélectionner le point mort ou tirer le levier
d’embrayage.
3. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Si le témoin d’avertissement ne s’allume
pas lorsque l’on actionne le contacteur du
démarreur, faire contrôler le circuit électri-
que par un concessionnaire Yamaha.
N.B.:@ Dans une côte ou lors d’une accélération ou dé-
célération brusques, le témoin d’avertissement
d’huile pourrait se mettre à trembloter, même si
le niveau d’huile est correct. Ceci n’indique
donc pas une panne. @
FAU00094
Bloc de compteur de vitesse
(XJ600S)Le bloc de compteur de vitesse est équipé d’un
compteur de vitesse, d’un compteur kilométri-
que et d’un totalisateur journalier. Le compteur
de vitesse affiche la vitesse de conduite. Le
compteur kilométrique affiche la distance totale
parcourue. Le totalisateur journalier affiche la
distance parcourue depuis sa dernière remise à
zéro à l’aide du bouton de remise à zéro. Le to-
talisateur journalier permet d’estimer l’autono-
mie offerte par un plein de carburant. Cette in-
formation permettra de planifier les arrêts pour
ravitaillement en carburant.
1. Témoin de point mort “ ”
2. Témoin des clignotants gauches “ ”
3. Témoin des clignotants droits “ ”
4. Témoin de feu de route “ ”
5. Témoin d’avertissement du niveau d’huile “ ”XJ600N
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
3. Totalisateur journalier
4. Bouton de remise à zéroXJ600S
F_4br.book Page 4 Thursday, August 17, 2000 11:36 AM
Page 24 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
FAU00095
Bloc de compteur de vitesse
(XJ600N)Le bloc de compteur de vitesse est équipé d’un
compteur de vitesse, d’un compteur kilométri-
que et d’un totalisateur journalier. Le compteur
de vitesse affiche la vitesse de conduite. Le
compteur kilométrique affiche la distance totale
parcourue. Le totalisateur journalier affiche la
distance parcourue depuis sa dernière remise à
zéro à l’aide de la molette de remise à zéro. Le
totalisateur journalier permet d’estimer l’auto-
nomie offerte par un plein de carburant. Cette
information permettra de planifier les arrêts
pour ravitaillement en carburant.
FAU00101
Compte-tours Le compte-tours électrique permet de contrôler
la vitesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.
FC000003*
ATTENTION:@ Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la
zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 9.500 tr/mn et au-delà
(excepté pour CH, A)
8.500 tr/mn et au-delà
(pour CH, A)@
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
3. Totalisateur journalier
4. Molette de remise à zéroXJ600N
1. Compte-tours
2. Zone rouge (excepté pour CH, A)
3. Zone rouge (pour CH, A)XJ600S
1. Compte-tours
2. Zone rouge (excepté pour CH, A)
3. Zone rouge (pour CH, A)XJ600N
F_4br.book Page 5 Thursday, August 17, 2000 11:36 AM