Page 43 of 94

1
2.DŽposer la bougie comme illustrŽ,
en se servant de la clŽ ˆ bougie
fournie dans la trousse de rŽpara-
tion.
Contr™le de la bougie1.SÕassurer que la couleur de la por-
celaine autour de lÕŽlectrode soit
dÕune couleur cafŽ au lait clair ou
pour une moto utilisŽe dans des
conditions normales.N.B:
Si la couleur de la bougie est nettement
diffŽrente, le moteur pourrait prŽsenter
une anomalie. Ne jamais essayer de
-
vŽhicule ˆ un concessionnaire Yamaha.2.Contr™ler lÕusure des Žlectrodes et
la prŽsence de dŽp™ts de calamine
ou autres. Si lÕusure est excessive
ou les dŽp™ts trop importants, il
convient de remplacer la bougie.
1.
6-7
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
1
FAU01833
Contr™le de la bougie
moteur et son contr™le est simple. La
aux frŽquences indiquŽes dans le
tableau des entretiens et graissages
pŽriodiques, car la chaleur et les dŽp™ts
finissent par lÕuser. LÕŽtat de la bougie
.DŽpose de la bougie1.Retirer le capuchon de bougie.1.Capuchon de bougie
Bougie spŽcifiŽe:
BR9ES (NGK)
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 42
Page 44 of 94

Mise en place de la bougie1.Mesurer lÕŽcartement des Žlec-
trodes ˆ lÕaide dÕun jeu de cales
dÕŽpaisseur et, si nŽcessaire, le
corriger conformŽment aux spŽci-
fications.
2.Nettoyer la surface du joint de la
bougie et ses plans de joint, puis
nettoyer soigneusement les filets
de bougie.
3.Mettre la bougie en place ˆ lÕaide
de la clŽ ˆ bougie, puis la serrer au
couple spŽcifiŽ.
6-8
N.B:
Si une clŽ dynamomŽtrique nÕest pas
disponible lors du montage dÕune bou-
gie, une bonne approximation consiste
ˆ serrer de 1/4 ˆ 1/2 tour supplŽmentai-
toutefois serrer la bougie au couple
spŽcifiŽ le plus rapidement possible.4.Remonter le capuchon de bougie.
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
a
1.ƒcartement des Žlectrodes
FAU03751
Huile de bo”te de vitessesIl faut vŽrifier le niveau dÕhuile de
bo”te de vitesses avant chaque dŽpart. Il
convient Žgalement de changer lÕhuile
de bo”te de vitesses aux frŽquences
spŽcifiŽes dans le tableau des entretiens
et graissages pŽriodiques.Contr™le du niveau dÕhuile de bo”te de
vitesses1.Placer la moto sur un plan hori-
zontal et veiller ˆ ce quÕelle soit
dressŽe ˆ la verticale. N.B:
SÕassurer que la moto soit bien ˆ la ver-
ticale avant de contr™ler le niveau
entra”ner des erreurs de lecture.2.Mettre le moteur en marche et le
faire chauffer pendant quelques
minutes, puis le couper. ƒcartement des Žlectrodes:
0,7 ˆ 0,8 mm
Couple de serrage:
Bougie:
20 Nm (2,0 m0kg)
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 43
Page 48 of 94

6-12
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
1
N.B.:
Contr™ler lÕŽtat de la rondelle et la rem-
placer si elle est ab”mŽe.9.Brancher la durit au vase dÕexpan-
sion.1.Durit au vase dÕexpansion
10.
de liquide de refroidissement du
type recommandŽ.
FC000080
fF8Si lÕon ne peut se procurer du
liquide de refroidissement, utiliser
de lÕeau distillŽe ou de lÕeau du
robinet douce. Ne pas utiliser
dÕeau dure ou salŽe, car cela
endommagerait le moteur.
8Si lÕon a utilisŽ de lÕeau au lieu du
liquide de refroidissement, il faut
la remplacer par du liquide de
afin dÕŽviter tout risque dÕendom-
magement du moteur en raison
dÕune surchauffe et afin de protŽ-
ger le circuit de refroidissement
du gel et de la corrosion.
8Si on a ajoutŽ de lÕeau au liquide
de refroidissement, il convient de
faire rŽtablir le plus rapidement
possible le taux dÕantigel par un
concessionnaire Yamaha, afin de
rendre toutes ses propriŽtŽs au
liquide de refroidissement. 11.Mettre le bouchon du radiateur en
place, mettre ensuite le moteur en
marche et le laisser tourner
quelques minutes au ralenti, puis
le couper. Couple de serrage:
Vis de vidange du liquide de
refroidissement :
8 Nm (0,8 m0kg)
Proportion dÕantigel et dÕeau :
50/50
Antigel recommandŽ :
Antigel de qualitŽ supŽrieure ˆ
agents anticorrosion pour les
moteurs en aluminium
QuantitŽ de liquide de refroidisse-
ment :
QuantitŽ totale:
1,05 l
CapacitŽ du vase dÕexpansion:
0,35 l
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 47
Page 49 of 94

6-13
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
21
4
5
3
1.Capuchon de rŽservoir
2.ButŽe
3.Vis
4.
5.12.Retirer le bouchon du radiateur
afin de vŽrifier le niveau du liqui-
de de refroidissement dans le
radiateur. Si nŽcessaire, ajouter du
liquide de sorte ˆ remplir le radia-
teur, puis remettre le bouchon du
radiateur en place.
13.Contr™ler le niveau du liquide de
refroidissement dans le vase
dÕexpansion. Si nŽcessaire, retirer
le bouchon du vase dÕexpansion
-
nue, puis ajouter du liquide
-
mum et remettre ensuite le bou-
chon du vase dÕexpansion en place
et le fixer ˆ lÕaide de sa retenue et
de la vis.14.Mettre le moteur en marche, et
vŽrifier sÕil y a prŽsence de fuites
de liquide de refroidissement. En
cas de fuite, faire vŽrifier le circuit
de refroidissement par un conces-
sionnaire Yamaha.
15.Remettre la selle et le carŽnage en
place.
1
FAU03747
Nettoyage de lÕŽlŽment du filtre
ˆ airIl convient de nettoyer lÕŽlŽment du
filtre ˆ air aux frŽquences spŽcifiŽes
dans le tableau des entretiens et grais-
sages pŽriodiques. Augmenter la frŽ-
quence du nettoyage si le vŽhicule est
-
reuses ou humides.
1.DŽposer la selle. (Voir les explica-
tions relatives ˆ sa dŽpose et ˆ sa
mise en place ˆ la page 3-12.)
2.DŽposer les carŽnages A et B.
(Voir les explications relatives ˆ
leur dŽpose et leur mise en place ˆ
la page 6-6.)
3.Retirer la vis du rŽservoir de car-
burant.1.Vis
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 48
Page 52 of 94

6-16
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU00632
RŽglage du rŽgime de ralenti du
moteurContr™ler et rŽgler, si nŽcessaire, le
rŽgime de ralenti du moteur aux frŽ-
quences spŽcifiŽes dans le tableau des
entretiens et graissages pŽriodiques.
1.Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer pendant plusieurs
minutes entre 1.000 ˆ 2.000 tr/mn,
tout en lÕemballant quelques fois
dans les 4.000 ˆ 5.000 tr/mn.N.B.:
Le moteur est chaud quand il rŽpond
rapidement aux mouvements de la poi-
gnŽe des gaz.
2.Contr™ler le rŽgime de ralenti du
moteur et, si nŽcessaire, le corriger
conformŽment aux spŽcifications ˆ
lÕaide de la vis de butŽe de
papillon des gaz. Pour augmenter
le rŽgime de ralenti du moteur,
tourner la vis dans le sens a. Pour
diminuer le rŽgime de ralenti du
moteur, tourner la vis dans le sens
b.
ba
1
1.Vis de butŽe de papillon des gaz
N.B.:
Si le rŽgime de ralenti spŽcifiŽ ne peut
fectuant ce rŽglage,
confier le travail ˆ un concessionnaire
Yamaha.
RŽgime de ralenti du moteur :
1.300 ˆ 1.500 tr/mn
1.400 ˆ 1.500 tr/mn
(Pour swisse et Autrich)
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 51
Page 55 of 94

6-19
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9Renseignements sur les pneus
Cette moto est ŽquipŽe de roues cou-
lŽes munies de pneus sans chambre ˆ
air.
FW000078
XG8
dÕŽchappement peuvent devenir
bržlants, il convient de se garer de
enfants ne risquent pas de toucher
ces ŽlŽments.
8Ne pas garer la moto dans une
descente ou sur un sol meuble, car
elle pourrait facilement se renver-
ser.
FAU00683
XG8Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu usŽ ˆ
pneus usŽs compromet la stabilitŽ
de la moto et est en outre illŽgale.
8
rapportant aux freins et aux roues
-
-
de les connaissances et lÕexpŽrien-
ce nŽcessaires ˆ ces travaux.
AVANT
FabricantTailleBRIDGESTONE
100/90-18 56PTW53
DUNLOP100/90-18 56PD602F
ARRIéRE
FabricantTaille
BRIDGESTONE
130/80-17 65PTW54
DUNLOP130/80-17 65PD602
FW000079
XG8Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu usŽ ˆ
pneus usŽs compromet la stabilitŽ
de la moto et est en outre illŽgale.
8
rapportant aux freins et aux roues
-
-
de les connaissances et lÕexpŽrien-
ce nŽcessaires ˆ ces travaux.
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 54
Page 61 of 94

6-25
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU03073
Changement du liquide de freinFaire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux frŽ-
quences spŽcifiŽes dans le tableau des
entretiens et graissages pŽriodiques. Il
convient Žgalement de faire remplacer
les bagues dÕŽtanchŽitŽ du ma”tre-
cylindre et de lÕŽtrier, ainsi que les
durits de frein aux frŽquences indi-
quŽes ci-dessous ou chaque fois
quÕelles sont endommagŽes ou quÕelles
fuient.
8Bagues dÕŽtanchŽitŽ : remplacer
tous les deux ans
8Durits de frein : remplacer tous les
quatre ans
FAU00744
Tension de la cha”ne de
transmissionContr™ler et, si nŽcessaire, rŽgler la
tension de la cha”ne de transmission
avant chaque dŽpart.Contr™le de la tension de la cha”ne de
transmission1.Placer la moto sur un plan hori-
zontal et veiller ˆ ce quÕelle soit
dressŽe ˆ la verticale.N.B.:
ne peut peser sur elle lors du contr™le
et du rŽglage de la tension de la cha”ne
de transmission.
a
a.Tension de la cha”ne de transmission2.Mettre la bo”te de vitesses au point
mort.
3.
poussant la moto afin de trouver la
partie la plus tendue de la cha”ne,
puis mesurer la tension comme
illustrŽ.
4.Si la tension de la cha”ne de trans-
mission est incorrecte, la rŽgler
comme suit. Tension de la cha”ne de
transmission :
25 ˆ 40 mm
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 60
Page 62 of 94

6-26
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU03752
RŽglage de la tension de la cha”ne de
transmission1.Desserrer lÕŽcrou dÕaxe, puis le
contre-Žcrou ˆ chaque extrŽmitŽ
du bras oscillant.
2.Pour tendre la cha”ne de transmis-
sion, tourner lÕŽcrou de rŽglage de
chaque c™tŽ du bras oscillant dans
le sens a. Pour dŽtendre la cha”-
ne, tourner les Žcrous de rŽglage
dans le sens b, puis pousser la
1
4
2
3
a
b1.Ecrou dÕaxe
2.Contre-Žcrou
3.ƒcrou de rŽglage
4.
FAU03006
Lubrification de la cha”ne de
transmissionIl faut nettoyer et lubrifier la cha”ne de
transmission aux frŽquences spŽcifiŽes
dans le tableau des entretiens et grais-
sages pŽriodiques, sinon elle sÕusera
rapidement, surtout lors de la conduite
dans les rŽgions humides ou poussiŽ-
reuses. Entretenir la cha”ne de trans-
mission comme suit.
FC000097
fFIl faut lubrifier la cha”ne de transmis-
avoir roulŽ sous la pluie.1.Laver la cha”ne ˆ lÕaide de pŽtrole
et dÕune petite brosse ˆ poils doux.
FCA00053
fFNe pas nettoyer la cha”ne de transmis-
sion ˆ la vapeur, au jet ˆ forte pression
ou ˆ lÕaide de dissolvants inappropriŽs,
car cela endommagerait ses joints
toriques.
N.B.:
figurant de part et dÕautre du bras oscil-
lant afin de rŽgler les deux Žcrous de
permettre un alignement de roue cor-
rect.
FC000096
fFUne cha”ne mal tendue impose des
efforts excessifs au moteur et ˆ
dÕautres organes vitaux, et risque de
sauter ou de casser. Pour Žviter ce pro-
cha”ne de transmission soit toujours
dans les limites spŽcifiŽes.3.Serrer les contre-Žcrous, puis ser-
rer lÕŽcrou dÕaxe au couple de ser-
rage spŽcifiŽ.
Couple de serrage:
ƒcrou dÕaxe:
104 Nm (10,4 m0kg)
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 61