Page 2 of 94
FAU03338
INTRODUCTION
Bienvenue dans lÕunivers des deux roues de Yamaha !
pointe ˆ la conception et ˆ la construction de produits de qualitŽ supŽrieure et qui a valu ˆ Yamaha sa
rŽputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilitŽs de la TDR125, il faut prendre le temps de lire atten-
tivement ce manuel. Le manuel du propriŽtaire contient non seulement les instructions relatives ˆ lÕutilisa-
tion, aux contr™les et ˆ lÕentretien de cette moto, mais aussi dÕimportantes consignes de sŽcuritŽ destinŽes
ˆ protŽger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, sÕils sont bien suivis, permettront de conserver le
vŽhicule en parfait Žtat de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hŽsiter ˆ consulter un
concessionnaire Yamaha.
tŽ de tout bon motocycliste !
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 1
Page 3 of 94
FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
N.B.:8
revendu ultŽrieurement.
8Yamaha est sans cesse ˆ la recherche dÕamŽliorations dans la conception et la qualitŽ de ses pro-
duits. Par consŽquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus rŽcentes disponibles
au moment de lÕimpression, il peut ne pas reflŽter de petites modifications apportŽes ultŽrieure-
il ne faut pas hŽsiter ˆ consulter un concessionnaire Yamaha.
Le symbole de DANGER invite ˆ æTRE VIGILANT, CAR IL EN VA DE SA
SƒCURITƒ !Le non-respect des AVERTISSEMENTS peut entra”ner des blessures graves ou la
mort du pilote, dÕun tiers ou dÕune personne inspectant ou rŽparant le vŽhicule.-
ter tout endommagement du vŽhicule.Un N.B. fournit les renseignements nŽcessaires ˆ la clarification et la simplification
des divers travaux.
QXG
fFN.B.:
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 2
Page 21 of 94
3-10
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
FC000114
fFPrendre les prŽcautions suivantes afin
dÕŽviter tout risque dÕincendie ou
dÕendommagement.
8Utiliser uniquement de lÕessence
sans plomb. LÕutilisation dÕessen-
ce avec plomb va endommager
irrŽmŽdiablement le pot cataly-
tique.
8Ne jamais garer la moto ˆ proxi-
mitŽ dÕobjets ou matŽriaux posant
un risque dÕincendie, tel que de
-
lement inflammables.
8Ne pas laisser tourner le moteur
trop longtemps au ralenti.
FAU03750
Huile moteur 2 tempsSÕassurer que le niveau dÕhuile dans le
rŽservoir dÕhuile 2 temps est suffisant.
Si nŽcessaire, faire lÕappoint dÕhuile 2
temps du type spŽcifiŽ.N.B.:
SÕassurer de remettre correctement le
bouchon du rŽservoir dÕhuile 2 temps
en place.
1
1.Bouchon du rŽservoir dÕhuile 2 temps
Huile recommandŽe:
Huile Yamalube 2 ou une huile
moteur 2 temps de qualitŽ
Žquivalente (JASO de grade
ÒFCÓ ou ISO de grade ÒEG-CÓ
ou ÒEG-DÓ)
QuantitŽ dÕhuile :
1,2 l
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 20
Page 29 of 94

4-1
FAU01114
CONTRïLES AVANT UTILISATION
1
2
34
5
6
7
8
9
Le propriŽtaire est personnellement responsable de lÕŽtat de son vŽhicule. Certains organes vitaux peuvent prŽsenter rapide-
m-
pŽries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent
suivants avant chaque randonnŽe.
FAU03439
Points ˆ contr™ler avant chaque utilisation
DESCRIPTIONCONTRïLESPAGE
Carburant¥Contr™ler le niveau de carburant dans le rŽservoir de carburant.
¥Refaire le plein si nŽcessaire.
¥SÕassurer que la canalisation de carburant.3-7Ð3-9
Huile moteur deux temps¥Contr™ler le niveau dÕhuile dans le rŽservoir dÕhuile.
¥Si nŽcessaire, ajouter de lÕhuile du type recommandŽ jusquÕau niveau spŽcifiŽ.
¥Contr™ler le vŽhicule afin de sÕassurer quÕil nÕy a pas de fuite dÕhuile.3-10
Motorcycles: Huile de bo”te de
vitesses
Scooters: Huile de transmission¥MC:Contr™ler le niveau dÕhuile dans la bo”te de vitesses.
¥Scooter: MC:Contr™ler le niveau dÕhuile dans la transmission.
¥Si nŽcessaire, ajouter de lÕhuile du type recommandŽ jusquÕau niveau spŽcifiŽ.6-8Ð6-10
Liquide de refroidissement¥Contr™ler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase dÕexpansion.
¥Si nŽcessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandŽ jusquÕau niveau
spŽcifiŽ.
¥Contr™ler le circuit de refroidissement et sÕassurer quÕil nÕy a pas de fuite.6-10Ð6-13
Frein avant¥Contr™ler le fonctionnement.
¥Si mou ou spongieux, faire purger lÕair du circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha.
¥Contr™ler la garde au levier.
¥RŽgler si nŽcessaire.
¥Contr™ler le niveau du liquide dans le rŽservoir.
¥Si nŽcessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandŽ jusquÕau niveau spŽcifiŽ.
¥Contr™ler le circuit hydraulique et sÕassurer quÕil ne fuit pas.3-7, 6-21, 6-23Ð6-24
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 28
Page 35 of 94

FAU00453
0 ˆ 500 km8ƒviter de faire tourner le moteur ˆ
-
longŽe.
8
laisser refroidir le moteur pendant
cinq ˆ dix minutes.
8Varier la vitesse du vŽhicule de
temps ˆ autre. Ne pas rouler conti-
des gaz.500 ˆ 1.000 km8ƒviter de faire tourner le moteur ˆ
-
longŽe.
8Changer de rapport librement mais
ne jamais accŽlŽrer ˆ fond.
FC000060
fFVeiller ˆ remplacer lÕhuile de bo”te de
5-4
FAU00424
Comment rŽduire sa
consommation de carburantLa consommation de carburant de la
moto dŽpend dans une large mesure du
style de conduite. Suivre les conseils
suivants en vue dÕŽconomiser le carbu-
rant :
8Faire prŽchauffer correctement le
moteur.
8Couper le starter le plus t™t pos-
sible.
8Passer sans tarder aux rapports
supŽrieurs et Žviter les rŽgimes
8Ne pas donner de gaz en rŽtrogra-
dant et Žviter dÕemballer le moteur
ˆ vide.
8Couper le moteur au lieu de le
laisser tourner longtemps au ralen-
ti (ex. embouteillages, feux
rouges, passages ˆ niveau).
FAU00436
Rodage du moteurLes premiers 1.000 km constituent la
pŽriode la plus importante de la vie du
moteur. CÕest pourquoi il est indispen-
sable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur Žtant neuf, il faut Žviter de le
soumettre ˆ un effort excessif pendant
les premiers 1.000 km. Les organes
mobiles du moteur doivent sÕuser et se
roder mutuellement pour obtenir les
jeux de marche corrects. Pendant cette
pŽriode, Žviter de conduire ˆ pleins gaz
susceptible de provoquer la surchauffe
du moteur.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
1
2
3
45
6
7
8
95AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 34
Page 36 of 94
5-5
1.000 km et au-delˆLe rodage est terminŽ et lÕon peut rou-
ler normalement.
FC000053
fF8Ne jamais faire fonctionner le
moteur dans la zone rouge du
compte-tours.
8-
nait au moteur durant la pŽriode
de rodage, consulter immŽdiate-
ment un concessionnaire Yamaha.
FAU00458
StationnementPour stationner la moto, couper le
moteur, retirer la clŽ de contact, puis
tourner la manette du robinet de carbu-
rant sur ÒOFFÓ.
FW000058
XG8
dÕŽchappement peuvent devenir
bržlants, il convient de se garer de
enfants ne risquent pas de toucher
ces ŽlŽments.
8Ne pas garer la moto dans une
descente ou sur un sol meuble, car
elle pourrait facilement se renver-
ser.
FC000062
fFNe jamais se garer ˆ proximitŽ
dÕobjets ou matŽriaux posant un
risque dÕincendie, tel que de lÕherbe ou
-
mables.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
1
2
3
45
6
7
8
9
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 35
Page 37 of 94

N.B.:
Si lÕon ne dispose pas des outils ou de
lÕexpŽrience nŽcessaires pour mener un
travail ˆ bien, il faut le confier ˆ un
concessionnaire Yamaha.
FW000063
XGToute modification non approuvŽe par
Yamaha risque dÕentra”ner une perte
de rendement et de rendre la conduite
de ce vŽhicule dangereuse. Consulter
un concessionnaire Yamaha avant de
procŽder ˆ la moindre modification.
6-1
FAU00464
La sŽcuritŽ est lÕimpŽratif numŽro un
du bon motocycliste. La rŽalisation des
contr™les et entretiens, rŽglages et
lubrifications pŽriodiques permet de
garantir le meilleur rendement possible
et contribue hautement ˆ la sŽcuritŽ de
conduite. Les points de contr™le, rŽgla-
ge et lubrification principaux sont
expliquŽs aux pages suivantes.
Les frŽquences donnŽes dans le tableau
des entretiens et graissages pŽriodiques
sÕentendent pour la conduite dans des
conditions normales. Le propriŽtaire
devra donc adapter les frŽquences prŽ
-
conisŽes et Žventuellement les raccour
-
cir
en fonction du climat, du terrain, de
la situation gŽographique et de lÕusage
quÕil fait de son vŽhicule.
FW000060
XGSi lÕon ne ma”trise pas les techniques
dÕentretien des motos, ce travail doit
Yamaha.
FAU00462
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
1
FAU03758
Trousse de rŽparationLa trousse de rŽparation se trouve sous
la selle. (Voir les explications relatives
ˆ sa dŽpose et ˆ sa mise en place ˆ la
page 3-12.)
Les informations donnŽes dans ce
manuel et les outils de la trousse de
rŽparation sont destinŽs ˆ fournir au
propriŽtaire les moyens nŽcessaires
pour effectuer lÕentretien prŽventif et
les petites rŽparations. Cependant
dÕautres outils, comme une clŽ dyna-
pour effectuer correctement certains
entretiens.1.Trousse de rŽparation
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 36
Page 42 of 94
6-6
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
21
1
1
2
FAU03745
CarŽnages A et BDŽpose dÕun carŽnage1.DŽposer la selle. (Voir les explica-
tions relatives ˆ sa dŽpose et ˆ sa
mise en place aux pages 3-12.)
2.DŽposer le cache du radiateur
1.Cache du radiateur
2.Vis (´2)1.Vis (´5)1.Cache A
2.Vis (´2)
3.Retirer les vis, puis retirer le carŽ-
nage comme illustrŽ.
Repose dÕun carŽnage1.Remettre le carŽnage en place,
puis reposer les vis.
2.Remettre le cache du radiateur en
place et le fixer avec ses vis.
3.Remettre la selle en place.
FAU01691
Cache ADŽpose du cache1.DŽposer la selle. (Voir les explica-
tions relatives ˆ la dŽpose et ˆ la
mise en place de la selle ˆ la page
3-12.)
2.Retirer la vis, puis retirer le cache.
Repose du cache1.Remettre le cache ˆ sa place, puis
reposer la vis.
2.Remettre la selle en place.
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 41