MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-22
6
PAU00684
AV I S O
@ Esta moto está equipada com pneus
adequados para velocidades superele-
vadas. Tenha em conta os seguintes
pontos para utilizar da melhor maneira
estes pneus.l
Quando de substituições de pneus,
utilize sempre os pneus especifica-
dos. Pneus diferentes dos indica-
dos podem rebentar quando
utilizados a velocidades superele-
vadas.
l
Os novos pneus têm uma aderên-
cia à estrada relativamente baixa
até estarem um pouco gastos. Por
conseguinte, até 100 km, utilize-os
a velocidades moderadas. Pode
passar em seguida a velocidades
elevadas.
l
Antes de conduzir a velocidades
elevadas, os pneus devem aque-
cer-se suficientemente.
l
Encher sempre os pneus à pressão
correcta, de acordo com as condi-
ções de funcionamento.
@
PAU00687
RodasPara assegurar o máximo desempenho,
uma longa duração e um funcionamento
seguro considere os seguintes itens:l
Inspeccione sempre as rodas antes
de conduzir a motocicleta. Verifique
se os pneus não apresentam racha-
duras, torções ou deformações. Na
presença de alguma condição anor-
mal numa roda, consulte um agente
Yamaha. Não tente efectuar mesmo
pequenos consertos na roda. Caso
uma roda esteja deformada ou racha-
da, deverá ser substituída.
l
Pneus e rodas devem ser equilibrados
sempre que algum deles for alterado
ou substituído. Falha no balanceamen-
to das rodas pode resultar em desem-
penho insatisfatório, características
adversas de manuseamento e vida
média dos pneus encurtada.
l
Conduza a velocidades moderadas
após trocar um pneu, visto que a su-
perfície do pneu deve primeiro ser
amaciada para então desenvolver as
suas características óptimas.
P_4tv_Periodic.fm Page 22 Tuesday, November 30, 1999 4:28 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-24
6
PW000109
AV I S O
@ Uma sensação de moleza esponjosa no
pedal do travão pode indicar a presença
de ar no sistema de travão. Este ar deve
ser retirado, purgando-se o sistema de
travão antes de utilizar a moto. A pre-
sença de ar pode diminuir consideravel-
mente a eficácia de travagem, causando
assim a perda do controlo da máquina e
eventualmente um acidente. Peça a um
técnico da Yamaha que inspeccione e
purgue o sistema, se for necessário. @
PAU00713
Afinação do interruptor da luz do
travãoO interruptor de luz do travão traseiro é ac-
tivado pelo pedal do travão e está apropria-
damente ajustado quando a luz do travão
se acende exactamente antes da breca-
gem ter efeito. Para regular o interruptor de
luz do travão traseiro, segure o corpo do in-
terruptor de forma que este não gire duran-
te a rotação da porca de ajuste.
Gire a porca de ajuste em direcção
a para
fazer com que a luz do travão se acenda
mais cedo.
Gire a porca de ajuste em direcção
b para
fazer com que a luz do travão se acenda
mais tarde.1. Interruptor de luz do travão
2. Porca de ajuste
P_4tv_Periodic.fm Page 24 Tuesday, November 30, 1999 4:28 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-27
6
PAU00744
Verificação da tensão da
corrente de transmissãoNOTA:@ Gire a roda várias vezes até encontrar a
posição mais firme da corrente. Verifique e/
ou ajuste a tensão da corrente com a roda
nesta posição. @Para verificar a tensão da corrente, a moto
deve estar direita com as duas rodas no
chão e sem condutor. Verifique a tensão da
corrente da maneira mostrada na ilustra-
ção. A frouxidão normal é de 20 ~ 30 mm.
Se exceder 30 mm, deve ajustá-la.
PAU00762
Afinação da tensão da corrente
de transmissão1. Desaperte a porca do eixo.
2. Desaperte as contraporcas de cada
lado. Para esticar a corrente, rode as
porcas de ajuste da corrente para a di-
recçao
a. Para afrouxar a corrente,
gire as porcas de ajuste para a direc-
ção
b e puxe a roda para a frente.
Rode cada porca de ajuste exacta-
mente a mesma distância, para man-
ter o eixo correctamente alinhado.
Existem marcas de cada lado do bra-
ço oscilante. Sirva-se destas marcas
para alinhar a roda traseira.
PC000096
PRECAUÇÃO:@ Uma frouxidão da corrente demasiada-
mente pequena sobrecarregará o motor
e as outras peças vitais. Mantenha a
frouxidão dentro dos limites especifica-
dos. @3. Após efectuar a afinação, aperte as
contraporcas. A seguir, aperte a porca
do eixo para especificar o binário.
a. Tensão da corrente
1. Porca do eixo
2. Marcas de alinhamento
3. Porca de ajuste
4. Contraporca
5. Guia do eixo rodu
Binário de aperto:
Porca do eixo:
115 Nm (11,5 m·kg)
P_4tv_Periodic.fm Page 27 Tuesday, November 30, 1999 4:28 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
6
PAU00819
Substituição dos fusívelA caixa do fusível está localizada sob o as-
sento do condutor, e a caixa do fusível prin-
cipal está encaixada no relé do motor de
arranque. Se um fusível se queimar, desli-
gue o interruptor principal e o interruptor do
circuito em questão. Instale um novo fusível
com amperagem adequada. Ligue os inter-
ruptores e veja se o dispositivo eléctrico
funciona. Se o fusível voltar a queimar-se
imediatamente, consulte um concessioná-
rio Yamaha. Recomenda-se que a substi-
tuição do fusível principal seja efectuada
por um concessionário Yamaha.
PC000103
PRECAUÇÃO:@ Não utilize fusíveis com amperagem su-
perior à recomendada. A substituição de
um fusível por outro de amperagem ina-
dequada pode causar deterioração a
todo o sistema eléctrico e mesmo incên-
dios. @
PAU00826
Substituição da lâmpada do farolEsta moto está equipada com um farol de
lâmpada de quartzo. Se a lâmpada do farol
estiver queimada, substitua-a da seguinte
maneira:
1. Remova o conector do farol e o ante-
paro do suporte da lâmpada.
1. Fusível do farol frontal
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da ignição
4. Fusível da ventoinha
5. Fusível de reserva (´ 2)
1. Fusível principal
Fusíveis especificados:
Fusível principal: 30 A
Fusível do farol frontal: 20 A
Fusível do sistema de
sinalização: 15 A
Fusível da ventoinha: 7,5 A
Fusível da ignição: 7,5 A
1. Conector
2. Cobertura da lâmpada
P_4tv_Periodic.fm Page 33 Tuesday, November 30, 1999 4:28 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-34
6
2. Desenganche o suporte da lâmpada e
retire a lâmpada defeituosa.
PW000119
AV I S O
@ Mantenha produtos inflamáveis e as
mãos distantes de lâmpadas acesas,
dado estarem quentes. Não toque numa
lâmpada enquanto ela não arrefecer. @
3. Coloque uma nova lâmpada e fixe-a
no lugar com o suporte.
PC000104
PRECAUÇÃO:@ Para evitar avarias ou deformações:l
Lâmpada do farol
Evite tocar na parte de vidro da
lâmpada. Mantenha-a livre de óleo;
doutro modo, a transparência do vi-
dro, a vida útil da lâmpada e o fluxo
luminoso serão adversamente
afectados. Caso o óleo alcance a
lâmpada, limpe-a cuidadosamente
com um pano humedecido em álco-
ol ou diluente de verniz.
l
Lente do farol
• Não fixe nenhum tipo de filme co-
lorido ou adesivos na lente do fa-
rol.
• Não utilize lâmpadas de farol de
wattagem superior à especifica-
da.
@4. Instale o anteparo do suporte da lâm-
pada e volte a ligar o conector do farol.
Se for necessário regular a luz do fa-
rol, confie esse trabalho a um conces-
sionário Yamaha.
1. Suporte de lâmpada
1. Não toque
P_4tv_Periodic.fm Page 34 Tuesday, November 30, 1999 4:28 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-36
6
3. Afrouxe a cavilha de aperto, o eixo da
roda e as parafusos da pinça.
4. Eleve a roda.
5. Remova as cavilhas, os suportes do
tubo do travão e as pinças.NOTA:Não carregue na alavanca do travão quan-
do as pinças estiverem fora dos discos,
pois as pastilhas do travão serão forçosa-
mente cerradas.6. Remova o eixo da roda e o módulo de
engrenagens do velocímetro.
Certifique-se de que a motocicleta es-
teja adequadamente apoiada.
PAU01469*
Instalação da roda dianteira1. Instale o grupo de engrenagens do
velocímetro dentro do cubo da roda.
Certifique-se de que o cubo da roda e
o grupo de engrenagens do velocíme-
tro estejam instalados com as projec-
ções engatadas nos orifícios.
2. Eleve a roda entre as pernas da for-
quilha dianteira. Certifique-se de que
o orifício no grupo de engrenagens do
velocímetro se encaixe sobre o bujão
no tubo externo da forquilha dianteira.
3. Instale o eixo da roda e deixe a moto-
cicleta abaixada.4. Instale as pinças, as cavilhas da pinça
e os suportes de tubo do travão. Certi-
fique-se de que haja folga suficiente
entre as pastilhas do travão antes de
instalar as pinças nos discos do tra-
vão.
5. Empurre para baixo firmemente os
punhos do guiador diversas vezes
para verificar se a forquilha funciona
apropriadamente.
6. Aperte o eixo da roda, o parafuso de
ponto e os parafusos de pinça até o
binário especificado.
7. Instale o cabo do velocímetro.
8. Instale o guarda-lamas dianteiro e as
parafusos.
1. Parafuso de ponto
2. Eixo da roda
3. Parafuso da pinça (´ 2)
1. Grupo de engrenagens do velocímetro
2. Orifício
3. Batente
Binário de aperto:
Eixo da roda:
65 Nm (6,5 m·kg)
Parafuso de ponto:
23 Nm (2,3 m·kg)
Parafuso de pinça:
40 Nm (4,0 m·kg)
P_4tv_Periodic.fm Page 36 Tuesday, November 30, 1999 4:28 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-41
6
Sobreaquecimento do motor
PW000070
AV I S O
@ Não tente remover a tampa do radiador quando o motor e o radiador estiverem quentes. Vapor e fluido quente escaldante po-
dem ser expelidos sob pressão, com risco de causar sérias lesões. Abra a tampa do radiador como segue. Aguarde até que o
motor se esfrie. Retire o bloqueador da tampa do radiador, removendo o parafuso. Coloque um pano grosso, como uma toalha,
sobre a tampa do radiador e, vagarosamente, gire a tampa ao sentido contrário dos ponteiros de um relógio até que se detenha.
Este procedimento possibilita o escape de qualquer pressão residual. Quando o som sibilante cessar, pressione a tampa para
baixo enquanto a gira ao sentido dos ponteiros de um relógio, e remova-a. @NOTA:@ Caso seja difícil obter o refrigerante recomendado, água corrente pode ser temporariamente utilizada, desde que seja alterada para o re-
frigerante recomendado assim que possível. @
Espere que o
motor arrefeça.
Verifique o nível do líquido
de arrefecimento no deposito
e/ou radiador.
O nível está bom.Verifique se há fugas no
sistema de arrefecimento.
Não há
fugas.Há fugas.
Peca a um concessionário
Yamaha para para verificar e
reparar o sistema de refigeração.Acrescente líquido de
arrefecimento. (Ver NOTA.)
Volte a ligar o motor. Caso o motor se sobreaqueç
a novamente, solicite a um concessionário Yamaha
para verificar e reparar o sistema de refigeração.
P_4tv_Periodic.fm Page 41 Tuesday, November 30, 1999 4:28 PM
7-1
7
PAU01516
7-CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETACuidadosA exposição da sua tecnologia torna a mo-
tocicleta charmosa, mas também vulnerá-
vel. Embora componentes de alta
qualidade sejam utilizados, os mesmos não
são completamente resistentes a enferruja-
mento. Enquanto um tubo de escape enfer-
rujado pode permanecer desapercebido
num automóvel, não parece atrativo numa
motocicleta. Cuidados frequentes e apro-
priados, porém, manterão a sua moto com
boa aparência, estenderão a sua vida útil e
preservarão o seu desempenho. Mais ain-
da, a garantia estabelece que o veículo
deve ser apropriadamente cuidado. Por to-
das essas razões, recomendamos a obser-
vação das precauções de limpeza e
armazenamento a seguir.Antes da limpeza
1. Cubra a saída do silencioso com um
saco plástico.
2. Certifique-se de que todas as capas e
tampas, bem como todos os acopla-
dores e conectores eléctricos, incluin-
do as capas de vela de ignição,
estejam firmemente instalados.
3. Remova sujidades extremamente re-
sistentes, como óleo queimado no
cárter, com um agente desengraxante
e uma escova, mas nunca aplique tais
produtos nas vedações, anilhas, en-
grenagens, corrente de transmissão e
eixos da roda. Sempre enxague a su-
jidade e o desengraxante com água.Limpeza
Após o uso normal
Remova a sujidade com água morna, um
detergente neutro e uma esponja limpa ma-
cia, e então enxague com água limpa abun-
dante. Utilize uma escova de dentes ou de
garrafas para partes difíceis de se alcançar.
Sujidades mais resistentes e insectos sai-
rão com maior facilidade, se a área for co-
berta com um pano molhado por alguns
minutos antes da limpeza.
P_4tv_Cleaning.fm Page 1 Tuesday, November 30, 1999 4:30 PM