Page 25 of 121
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-11
3
FAU01215
Pédale de sélectionLa pédale de sélection est située sur le côté gau-
che du moteur et s’utilise en combinaison avec
l’embrayage pour changer de vitesse.
Passer les vitesses supérieures avec la pointe du
pied ou le talon et rétrograder avec la pointe du
pied.
FAU00158
Levier de frein avantLe levier de frein avant se trouve sur la droite du
guidon. Le serrer pour actionner le frein avant.
FAU00162
Pédale de frein arrièreLa pédale de frein arrière se trouve du côté droit
de la motocyclette. Appuyer sur la pédale de
frein pour actionner le frein arrière.
1. Pédale de sélection
1. Levier de frein avant
1. Pédale de frein arrière
F_5jc_Functions.fm Page 11 Monday, September 20, 1999 3:12 PM
Page 63 of 121

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6-3
6
FAU01258
Mise en marche d’un moteur chaudIl n’est pas nécessaire d’activer le starter (enri-
chisseur) lorsque le moteur est chaud.
FC000046
ATTENTION:@ Se reporter à la section “Rodage du moteur”
avant de rouler pour la première fois. @
FAU00423
Passage des vitessesLa boîte de vitesses permet d’utiliser au maxi-
mum la puissance du moteur à une vitesse don-
née lors des démarrages, accélérations, montées
des côtes, etc. Les positions de la pédale de sé-
lection sont indiquées sur l’illustration.
Pour passer au point mort, enfoncer la pédale de
sélection à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle
arrive en fin de course, puis la relever légère-
ment.
FC000048
ATTENTION:@ l
Ne pas rouler trop longtemps en roue li-
bre lorsque le moteur est coupé et ne
pas remorquer la motocyclette sur de
longues distances. Même au point mort,
le graissage de la boîte de vitesses ne
s’effectue correctement que lorsque le
moteur tourne. Un graissage insuffisant
risque d’endommager la boîte de vites-
ses.
l
Toujours débrayer avant de changer de
vitesse. Le moteur, la boîte de vitesses et
la transmission ne sont pas conçus pour
résister au choc infligé par un passage
en force des rapports et peuvent être en-
dommagés si l’on change de rapport
sans débrayer.
@
F_5jc_Operation.fm Page 3 Monday, September 20, 1999 3:15 PM
Page 70 of 121

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
7-4
7
11
*
Roulements de roue• S’assurer que les roulements n’ont pas de jeu et ne sont pas endommagés.
• Remplacer si nécessaire. ÖÖ
12
*
Bras oscillant• S’assurer que le pivot du bras oscillant n’a pas de jeu.
• Corriger si nécessaire.
• Enduire de graisse au bisulfure de molybdène tous les 24.000 km ou tous les 24 mois
(le plus court de ces deux intervalles).ÖÖ
13
*
Roulements de direction• S’assurer que les roulements n’ont pas de jeu et que la direction n’est pas dure.
• Corriger si nécessaire.
• Enduire de graisse à base de savon au lithium tous les 24.000 km ou tous les 24 mois
(le plus court de ces deux intervalles).ÖÖ
14
*
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont correctement serrés.
• Resserrer si nécessaire.ÖÖ
15 Béquille latérale• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier et réparer si nécessaire.ÖÖ
16
*
Contacteur de béquille latérale• Contrôler le fonctionnement.
• Remplacer si nécessaire.ÖÖÖ
17
*
Fourche avant• Contrôler le fonctionnement et l’étanchéité.
• Corriger si nécessaire.ÖÖ
18
*
Amortisseur arrière• Contrôler le fonctionnement et l’étanchéité.
• Remplacer si nécessaire. ÖÖ
19
*
Pivots de bras relais et de bras
de raccordement de suspension
arrière • Contrôler le fonctionnement.
• Enduire de graisse au bisulfure de molybdène tous les 24.000 km ou tous les 24 mois
(le plus court de ces deux intervalles).ÖÖ
20
*
Carburateurs• Contrôler le régime de ralenti, la synchronisation des carburateurs et le
fonctionnement du starter.
• Régler si nécessaire.ÖÖÖ
21 Huile de moteur• Contrôler le niveau d’huile et l’étanchéité.
• Corriger si nécessaire.
• Changer. (Faire chauffer le moteur avant la vidange.)ÖÖÖ
22Cartouche du filtre à huile de
moteur• Remplacer.
ÖÖ N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENSINITIAL
(1.000 km)TOUS LES
6.000 km
ou
6 mois
(le plus court de
ces deux
intervalles)12.000 km
ou
12 mois
(le plus court de
ces deux
intervalles)
F_5jc_Periodic.fm Page 4 Monday, September 20, 1999 3:16 PM
Page 71 of 121

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
7-5
7
* L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire
Yamaha.
FAU02971
N.B.:@ l
Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
l
Systèmes de freinage et d’embrayage hydrauliques
• Il faut changer le liquide de frein à chaque démontage des pièces internes d’un maître cylindre, d’un étrier ou d’un cylindre de débrayage. Con-
trôler régulièrement le niveau du liquide de frein des maître cylindres de frein et d’embrayage, et remettre à niveau si nécessaire.
• Remplacer les bagues d’étanchéité des composants internes des maître cylindres, étriers et cylindre de débrayage tous les deux ans.
• Remplacer les flexibles de frein et d’embrayage tous les quatre ans ou quand ils sont craquelés ou endommagés.
@ 23
*
Système de refroidissement• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement et l’étanchéité.
• Corriger si nécessaire.
• Changer le liquide de refroidissement tous les 24.000 km ou tous les 24 mois
(le plus court de ces deux intervalles).ÖÖ
24 Huile de transmission finale• Contrôler le niveau d’huile et l’étanchéité.
• Changer l’huile après les premiers 1.000 km, ensuite tous les 24.000 km ou tous les
24 mois (le plus court de ces deux intervalles).ÖÖÖ N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENSINITIAL
(1.000 km)TOUS LES
6.000 km
ou
6 mois
(le plus court de
ces deux
intervalles)12.000 km
ou
12 mois
(le plus court de
ces deux
intervalles)
F_5jc_Periodic.fm Page 5 Monday, September 20, 1999 3:16 PM
Page 80 of 121

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
7-14
7
FAU01797
Liquide de refroidissement1. Déposer le cache C. (Voir les explications
relatives à la dépose et à la mise en place à
la page 7-8.)
2. Contrôler le niveau du liquide de refroidis-
sement dans le vase d’expansion quand le
moteur est froid. En effet, le niveau de li-
quide varie selon la température du mo-
teur. Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit se situer entre les repères de
niveau minimum et maximum.3. Si le niveau est insuffisant, retirer la selle
du pilote, ouvrir le bouchon du vase d’ex-
pansion, et ajouter du liquide de refroidis-
sement ou de l’eau distillée jusqu’au ni-
veau spécifié. (Voir les explications
relatives à la dépose et la mise en place de
la selle du pilote à la page 3-15.)
4. Remettre le bouchon du vase d’expansion
et la selle du pilote en place.
5. Remettre le cache en place.
FC000080
ATTENTION:@ Une eau dure ou salée endommagerait le mo-
teur. Utiliser de l’eau distillée si l’eau du robi-
net est trop dure. @N.B.:@ l
Si on a ajouté de l’eau, il convient de faire
vérifier le plus rapidement possible le taux
d’antigel par un concessionnaire Yamaha.
l
Faire changer le liquide de refroidissement
tous les deux ans par un concessionnaire
Yamaha.
l
Le ventilateur du radiateur fonctionne de
façon entièrement automatique. Il se met
en marche et s’arrête en fonction de la
température du liquide de refroidissement
dans le radiateur.
@
1. Vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1. Bouchon du vase d’expansionCapacité du vase d’expansion:
0,84 l
F_5jc_Periodic.fm Page 14 Monday, September 20, 1999 3:16 PM