6-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU01168
Ajuste del ralentí del motor
Debe comprobar y, si es necesario,
ajustar el ralentí del motor como se
describe a continuación y según los
intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase.
NOTA:
Para realizar este ajuste es necesario un
tacómetro de diagnóstico.
1. Acople el tacómetro al cable de la
bujía.
2. Arranque el motor y caliéntelo
durante algunos minutos a
1.000–2.000 r/min mientras lo
acelera ocasionalmente a 4.000–
5.000 r/min.
NOTA:
El motor está caliente cuando responde
rápidamente al acelerador.
SC000082
bB
8Verifique que el filtro de aire esté
correctamente asentado en la caja
del filtro de aire.
8El motor no se debe utilizar nunca
sin el filtro de aire montado; de lo
contrario, el o los pistones y/o
cilindros pueden desgastarse exce-
sivamente.
6. Coloque la tapa del cartucho de
filtro de aire aplicado los tornillos.
7. Monte la caja del filtro de aire
colocando los pernos y apretando
el tornillo de fijación.
SAU00629
Ajuste del carburador
El carburador es una parte importante
del motor y requiere un ajuste muy
sofisticado. Por lo tanto, la mayor parte
de los ajustes del carburador debe reali-
zarlos un concesionario Yamaha que
dispone de los conocimientos y expe-
riencia profesional necesarios. No obs-
tante, el propietario puede realizar el
ajuste que se describe en el apartado
siguiente como parte del mantenimien-
to rutinario.
SC000094
bB
El carburador ha sido ajustado y pro-
bado exhaustivamente en la fábrica
Yamaha. La modificación de estos
ajustes sin los conocimientos técnicos
suficientes puede provocar una dismi-
nución de las prestaciones o averías en
el motor.
5JX-9-S0 (XVS125) 4/10/0 12:34 AM Page 42
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-15
3. Compruebe el ralentí del motor y,
si es necesario, ajústelo al valor
especificado girando el tornillo de
tope del acelerador. Para subir el
ralentí del motor gire el tornillo en
la dirección a. Para bajar el ralen-
tí del motor gire el tornillo en la
dirección b.
1. Tornillo de tope del acelerador
NOTA:
Si no consigue obtener el ralentí espe-
cificado con el procedimiento descrito,
acuda a un concesionario Yamaha para
efectuar el ajuste.
1
b
a
SAU00635
Ajuste del juego libre del cable
del acelerador
El juego libre del cable del acelerador
debe medir 3–5 mm en el puño del ace-
lerador. Compruebe periódicamente el
juego libre del cable del acelerador y, si
es necesario, hágalo ajustar en un con-
cesionario Yamaha.
Ralentí del motor:
1.250–1.450 r/min
a. Juego libre del cable del acelerador
a
5JX-9-S0 (XVS125) 4/10/0 12:34 AM Page 43
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU00637
Ajuste de la holgura de las
válvulas
La holgura de las válvulas se altera con
el uso y, como consecuencia de ello, se
desajusta la mezcla de aire y gasolina
y/o el motor produce ruidos. Para evi-
tarlo, un concesionario Yamaha debe
ajustar la holgura de las válvulas según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
SAU00647
Neumáticos
Para asegurar unas prestaciones ópti-
mas y el funcionamiento duradero y
seguro de la motocicleta, tome nota de
los puntos siguientes relativos a los
neumáticos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de
los neumáticos antes de cada utiliza-
ción y, si es necesario, ajustarla.
SW000082
Xr
8La presión de los neumáticos debe
comprobarse y ajustarse con los
neumáticos en frío (es decir, cuan-
do la temperatura de los neumáti-
cos sea igual a la temperatura
ambiente).
8La presión de los neumáticos debe
ajustarse en función de la veloci-
dad, el peso total del conductor, el
pasajero, la carga y los accesorios
homologados para este modelo.
Presi—n de aire neum‡tico
(media con los neum‡ticos fr’os)
Carga* Delantero Trasero
Hasta 90 kg175 kPa
(1,75 kg/cm
2
1,75 bar)200 kPa
(2,00 kg/cm
2
2,00 bar)
De 90 kg a la m‡xima*225 kPa
(2,25 kg/cm
2
2,25 bar)225 kPa
(2,25 kg/cm
2
2,25) bar
Carga m‡xima* 183 kg
* Peso total del conductor, pasajero, carga, y accesorios
5JX-9-S0 (XVS125) 4/10/0 12:34 AM Page 44
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SWA00012
Xr
La carga influye enormemente en las
características de manejabilidad, fre-
nada, prestaciones y seguridad de la
motocicleta; por lo tanto, debe tener en
cuenta las precauciones siguientes.
8¡NO SOBRECARGUE NUNCA
LA MOTOCICLETA! La sobre-
carga de la motocicleta puede pro-
vocar daños en los neumáticos,
pérdida de control o un accidente
grave. Asegúrese de que el peso
total del conductor, la carga y los
accesorios no sobrepase la carga
máxima especificada para el vehí-
culo.
8No transporte objetos sueltos que
puedan desplazarse durante la
marcha.
8Sujete bien los objetos más pesa-
dos cerca del centro de la motoci-
cleta y distribuya el peso unifor-
memente en ambos lados.8Ajuste la suspensión y la presión
de aire de los neumáticos en fun-
ción de la carga.
8Compruebe el estado y la presión
de aire de los neumáticos antes de
cada utilización.
Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes
de cada utilización. Si la profundidad
del dibujo de la banda de rodadura del
neumático en el centro alcanza el límite
especificado, si hay un clavo o frag-
mentos de cristal en el neumático o si
el flanco está agrietado, haga cambiar
el neumático inmediatamente en un
concesionario Yamaha.
NOTA:
Los límites de la profundidad del dibu-
jo de la banda de rodadura del neumáti-
co pueden variar de un país a otro.
Cumpla siempre las normativas locales.
1. Profundidad del dibujo
2. Flanco está agrietado
1
2
Desgaste minimo de rodadura
(delantero y trasero)1,6 mm
5JX-9-S0 (XVS125) 4/10/0 12:34 AM Page 45
6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SW000079
Xr
8Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cambiar
en un concesionario Yamaha.
Además de ser ilegal, el uso de la
motocicleta con unos neumáticos
excesivamente gastados reduce la
estabilidad y puede provocar la
pérdida del control.
8La sustitución de toda pieza rela-
cionada con las ruedas y los fre-
nos, incluidos los neumáticos,
debe confiarse a un concesionario
Yamaha que dispone de los cono-
cimientos y experiencia profesio-
nal necesarios.
Información relativa a los neumáticos
Esta motocicleta está equipada con
neumáticos con cámara.
SW000078
Xr
8Los neumáticos delantero y trase-
ro deben ser de la misma marca y
diseño; de lo contrario no pueden
garantizarse las características de
manejabilidad de la motocicleta.
8Después de realizar pruebas
exhaustivas, Yamaha Motor Co.,
Ltd. sólo ha homologado para este
modelo los neumáticos que se
relacionan a continuación.
SAU00681
Xr
8Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cambiar
en un concesionario Yamaha.
Además de ser ilegal, el uso de la
motocicleta con unos neumáticos
excesivamente gastados reduce la
estabilidad y puede provocar la
pérdida del control.
8La sustitución de toda pieza rela-
cionada con las ruedas y los fre-
nos, incluidos los neumáticos,
debe confiarse a un concesionario
Yamaha que dispone de los cono-
cimientos y experiencia profesio-
nal necesarios.
8No se recomienda poner un par-
che en una cámara pinchada. Si
aun así resulta inevitable, ponga el
parche en la cámara con mucho
cuidado y cámbiela lo antes posi-
ble por un producto de alta cali-
dad.
DELANTERO
Fabricante Tama–o Tipo
CHENG SHIN 80/100-18 47P C-916
INOUE 80/100-18 47PMARBELLA
NF27
TRASERO
Fabricante Tama–o Tipo
CHENG SHIN 130/90-15 M/C 66P C-195
INOUE 130/90-15 M/C 66PMARBELLA
NR31
5JX-9-S0 (XVS125) 4/10/0 12:34 AM Page 46
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
8Conduzca a velocidades modera-
das después de cambiar un neumá-
tico, ya que la superficie de éste
debe “rodarse” para desarrollar sus
características óptimas.SAU00685
Ruedas de radios
Para asegurar unas prestaciones ópti-
mas, la durabilidad y el funcionamiento
seguro de la motocicleta, tome nota de
los puntos siguientes relativos a las rue-
das especificadas.
8Antes de cada utilización debe
comprobar si las llantas de las rue-
das presentan grietas, dobladuras o
deformación y si los radios están
flojos o dañados. Si observa algún
daño, haga cambiar la rueda en un
concesionario Yamaha. No intente
realizar ni la más mínima repara-
ción en una rueda. Una rueda
deformada o agrietada debe susti-
tuirse.
8La rueda se debe equilibrar siem-
pre que se haya cambiado la llanta
o el neumático. Una rueda no
equilibrada puede reducir las pres-
taciones, limitar la manejabilidad
y reducir la vida útil del neumáti-
co.
SAU00694
Ajuste del juego libre de la
maneta de embrague
El juego libre de la maneta de embra-
gue debe medir 5–10 mm, como se
muestra. Compruebe periódicamente el
juego libre de la maneta de embrague y,
si es necesario, ajústelo del modo
siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la maneta
de embrague.
2. Para incrementar el juego libre de
la maneta de embrague gire el tor-
nillo de ajuste en la dirección a.
Para reducir el juego libre de la
maneta de embrague gire la tuerca
de ajuste en la dirección b.
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
c. Juego libre de la maneta de embrague
12
b
a
c
5JX-9-S0 (XVS125) 4/10/0 12:34 AM Page 47
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
3. Si con el procedimiento descrito
no consigue obtener el juego libre
especificado de la maneta de
embrague, apriete la contratuerca
y omita el resto del procedimiento.
De lo contrario, proceda del modo
siguiente.
4. Gire completamente el tornillo de
ajuste de la maneta de embrague
en la dirección apara aflojar el
cable de embrague.
5. Afloje la contratuerca en el cárter.
6. Para incrementar el juego libre de
la maneta de embrague gire la
tuerca de ajuste en la dirección a.
Para reducir el juego libre de la
maneta de embrague gire la tuerca
de ajuste en la dirección b.
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste del juego libre de la
maneta de embrague
21
a
b
7. Apriete la contratuerca en la
maneta de embrague y el cárter.
SAU00696
Ajuste del juego libre de la
maneta de freno
El juego libre de la maneta de freno
debe medir 5–8 mm, como se muestra.
Compruebe periódicamente el juego
libre de la maneta de freno y, si es
necesario, ajústelo del modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la maneta
de freno.
2. Para incrementar el juego libre de
la maneta de freno gire el tornillo
de ajuste en la dirección a. Para
reducir el juego libre de la maneta
de freno gire el tornillo de ajuste
en la dirección b.
3. Apriete la contratuerca.
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
c. Juego libre de la maneta de freno
b
a
2 1c
5JX-9-S0 (XVS125) 4/10/0 12:34 AM Page 48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SW000099
Xr
8Después de ajustar el juego libre
de la maneta de freno, comprué-
belo y verifique que el freno fun-
cione correctamente.
8Un tacto blando o esponjoso de la
maneta de freno puede indicar la
presencia de aire en el sistema
hidráulico. Si hay aire en el siste-
ma hidráulico hágalo purgar en
un concesionario Yamaha antes
de utilizar la motocicleta. La pre-
sencia de aire en el sistema
hidráulico reducirá las prestacio-
nes del freno, lo cual puede provo-
car la pérdida de control y ser
causa de accidente.
SAU01199
Ajuste de la posición y el juego
libre del pedal de freno
SW000104
Xr
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha realice estos ajustes.
Posición del pedal de freno
La parte superior del pedal de freno
debe encontrarse aproximadamente
76,6 mm por encima de la parte supe-
rior de la estribera, como se muestra.
Compruebe periódicamente la posición
del pedal de freno y, si es necesario,
ajústela del modo siguiente.1. Afloje la contratuerca del pedal de
freno.
2. Para subir el pedal de freno gire el
tornillo de ajuste en la dirección
a. Para bajar el pedal de freno
gire el tornillo de ajuste en la
dirección b.
3. Apriete la contratuerca.
SW000105
Xr
Después de ajustar la altura del pedal
de freno debe ajustar el juego libre del
mismo.
1
a
2
b
1. Tornillo de ajuste de la posición del pedal de
freno
2. Contratuerca
1
b
a
1. Estribera
a. Distancia entre el pedal de freno y la
estribera
b. Juego libre del pedal de freno
5JX-9-S0 (XVS125) 4/10/0 12:34 AM Page 49