Page 73 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-24
6
FAU03165
Contrôle et lubrification de la
béquille latérale Contrôler le fonctionnement de la béquille laté-
rale avant chaque départ et lubrifier son articula-
tion et ses surfaces de contact métalliques quand
nécessaire.
FW000113
AVERTISSEMENT
@ Si la béquille latérale ne se déploie et ne se re-
plie pas en douceur, la faire contrôler et, si
nécessaire, réparer par un concessionnaire
Yamaha. @
FAU02939
Contrôle de la fourche Il faut contrôler l’état et le fonctionnement de la
fourche en procédant comme suit aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
FW000115
AVERTISSEMENT
@ Caler soigneusement la moto pour qu’elle ne
puisse se renverser. @S’assurer que les tubes plongeurs ne sont ni grif-
fés ni endommagés et que les fuites d’huile ne
sont pas importantes.Contrôle du fonctionnement
1. Placer la moto sur un plan horizontal et
veiller à ce qu’elle soit dressée à la verti-
cale.
2. Tout en actionnant le frein avant, appuyer
fermement à plusieurs reprises sur le gui-
don afin de contrôler si la fourche se com-
prime et se détend en douceur.
FC000098
ATTENTION:@ Si la fourche est endommagée ou si elle ne
fonctionne pas en douceur, la faire contrôler
et, si nécessaire, réparer. @
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
F_5KS.book Page 24 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 74 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-25
6
FAU00794
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou desserrés
peuvent représenter un danger. Il convient dès
lors de vérifier le fonctionnement de la direction
en procédant comme suit aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de su-
rélever la roue avant.
FW000115
AVERTISSEMENT
@ Caler soigneusement la moto pour qu’elle ne
puisse se renverser. @
2. Maintenir la base des bras de fourche et
essayer de les déplacer vers l’avant et l’ar-
rière. Si un jeu quelconque est ressenti,
faire contrôler et, si nécessaire, réparer la
direction par un concessionnaire Yamaha.
FAU01144
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et arrière
aux fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques. Si le moyeu
de roue a du jeu ou si la roue ne tourne pas régu-
lièrement, faire contrôler les roulements de roue
par un concessionnaire Yamaha.
F_5KS.book Page 25 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 75 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-26
6
FAU00800
Batterie Cette moto est équipée d’une batterie de type
étanche et celle-ci ne requiert aucun entretien. Il
n’est donc pas nécessaire de contrôler le niveau
d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
FC000101
ATTENTION:@ Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-
dommager la batterie de façon irréversible. @
FW000116
AVERTISSEMENT
@ l
L’électrolyte de batterie est extrême-
ment toxique, car l’acide sulfurique
qu’il contient peut causer de graves
brûlures. Éviter tout contact d’électro-
lyte avec la peau, les yeux ou les vête-
ments et toujours se protéger les yeux
lors de travaux à proximité d’une batte-
rie. En cas de contact avec de l’électro-
lyte, effectuer les PREMIERS SOINS
suivants.
• EXTERNE : rincer abondamment à
l’eau courante.
• INTERNE : boire beaucoup d’eau ou
de lait et consulter immédiatement
un médecin.
• YEUX : rincer à l’eau courante pen-
dant 15 minutes et consulter rapide-
ment un médecin.
l
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner la
batterie des étincelles, flammes, cigaret-
tes, etc. et toujours veiller à bien venti-
ler la pièce où l’on recharge une batte-
rie, si la charge est effectuée dans un
endroit clos.
l
TENIR TOUTE BATTERIE HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
@
F_5KS.book Page 26 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 76 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-27
6
Chargement de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble
être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se
décharge plus rapidement si la moto est équipée
d’accessoires électriques.
Conservation de la batterie
1. Quand la moto est remisée pendant un
mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-
ger complètement et la ranger dans un en-
droit frais et sec.2. Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au
moins une fois par mois et de la recharger
quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de
la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, toujours
veiller à connecter correctement ses câbles
aux bornes.
FC000102
ATTENTION:@ l
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon
irréversible.
l
Utiliser un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries
étanches (MF). L’utilisation d’un char-
geur de batterie conventionnel va en-
dommager la batterie. Si l’on ne peut se
procurer un chargeur de batterie étan-
che, il est indispensable de faire charger
la batterie par un concessionnaire
Yamaha.
@
FAU01711
Remplacement des fusibles La boîte du fusible principal est situé sous la
selle du pilote. Procéder comme suit pour accé-
der à la boîte du fusible principal.
1. Retirer la selle du pilote. (Voir les explica-
tions relatives à la dépose et la mise en
place de la selle du pilote à la page 3-11
[XVS1100] ou 3-13 [XVS1100A].)
2. Retirer chacun des rivets démontables il-
lustrés après avoir enfoncé leur partie cen-
trale à l’aide d’un tournevis.
1. Borne positive de la batterie
2. Borne négative de la batterie
1. Rivet démontable (´ 3)
F_5KS.book Page 27 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 77 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-28
6
3. Tirer le support du boîtier d’allumage vers
l’arrière et la droite.N.B.:@ Préparer la mise en place d’un rivet démontable
en enfonçant sa goupille tout en veillant à ce
qu’elle dépasse de la tête du rivet, insérer en-
suite ce dernier dans son logement, puis enfon-
cer la goupille de sorte qu’elle soit au même ni-
veau que la tête du rivet. @
Le boîtier à fusibles se trouve dans le comparti-
ment de rangement. Celui-ci contient les fusi-
bles protégeant les circuits individuels. (Les ex-
plications concernant l’ouverture et la fermeture
du compartiment de rangement se trouvent à la
page 3-14.)Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par
un fusible neuf de l’ampérage spécifié.
FC000103
ATTENTION:@ Ne pas utiliser de fusible de calibre supérieur
à celui recommandé afin d’éviter de grave-
ment endommager l’équipement électrique,
voire de provoquer un incendie. @3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allu-
mer le circuit électrique concerné afin de
vérifier si le dispositif électrique fonc-
tionne.
1. Support du boîtier d’allumage
2. Fusible de rechange
3. Fusible principal
1. Boîtier à fusibles
2. Fusible du compteur kilométrique
3. Fusible d’allumage
4. Fusible de phare
5. Fusible du système de réchauffage de carburateur
6. Fusible de rechange (´ 3)
7. Fusible du système de signalisation
Fusibles spécifiés :
Fusible principal : 30 A
Fusible du compteur kilométrique : 5 A
Fusible d’allumage : 10 A
Fusible de phare : 15 A
Fusible du système de
réchauffage de carburateur : 15 A
Fusible du système de signalisation : 10 A
F_5KS.book Page 28 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 78 of 102
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-29
6
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’équipement électrique par
un concessionnaire Yamaha.
FAU03003
Remplacement de l’ampoule du
phare Cette moto est équipée d’un phare à ampoule de
quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rempla-
cer comme suit :
1. Déposer l’optique de phare après avoir re-
tiré les vis.
2. Déconnecter la fiche rapide du phare, puis
retirer l’optique de phare et le protecteur
de l’ampoule.3. Retirer le porte-ampoule en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis retirer l’ampoule défec-
tueuse.
Après la dépose
Avant la repose
1. Vis (´ 2)
1. Porte-ampoule du phare
F_5KS.book Page 29 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 79 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-30
6
FW000119
AVERTISSEMENT
@ Une ampoule de phare devient brûlante rapi-
dement après avoir été allumée. Il faut donc
tenir tout produit inflammable à distance et
attendre qu’elle ait refroidi avant de la tou-
cher. @4. Monter une ampoule neuve et la fixer à
l’aide du porte-ampoule.
FC000105
ATTENTION:@ Ne jamais toucher le verre d’une ampoule de
phare afin de ne pas laisser de résidus grais-
seux. La graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de l’ampoule,
ainsi que sa durée de service. Nettoyer soi-
gneusement toute crasse ou trace de doigts
sur l’ampoule avec un chiffon imbibé d’al-
cool ou de diluant pour peinture. @5. Monter le protecteur de l’ampoule, puis
connecter la fiche rapide.
6. Monter l’optique de phare, puis la fixer à
l’aide de ses vis.
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau du
phare par un concessionnaire Yamaha.
FAU00855
Remplacement d’une ampoule de
clignotant ou de feu arrière/stop 1. Déposer la lentille après avoir retiré les
vis.
2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’enfon-
çant et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. Vis (´ 2)
F_5KS.book Page 30 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 80 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-31
6
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer à
l’aide de ses vis.
FC000108
ATTENTION:@ Ne pas serrer les vis à l’excès afin de ne pas
risquer de casser la lentille. @
FAU01008
Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent une
inspection rigoureuse à la sortie d’usine, une
panne peut toujours survenir. Toute défectuosité
des systèmes d’alimentation, de compression ou
d’allumage, par exemple, peut entraîner des pro-
blèmes de démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-après per-
met d’effectuer rapidement et en toute facilité le
contrôle de ces organes vitaux. Si une réparation
quelconque est requise, confier la moto à un
concessionnaire Yamaha, car ses techniciens
qualifiés disposent des connaissances, du sa-
voir-faire et des outils nécessaires à l’entretien
adéquat de la moto.
Pour tout remplacement, utiliser exclusivement
des pièces Yamaha d’origine. En effet, les piè-
ces d’autres marques peuvent sembler identi-
ques, mais elles sont souvent de moindre qua-
lité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement
et leur utilisation pourrait entraîner des répara-
tions onéreuses.
1. Vis (´ 2)XVS1100
1. Vis (´ 3)XVS1100A
F_5KS.book Page 31 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM