Page 73 of 87

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
7-3
7
1. Lave a sua motocicleta com água fria
e sabão após o motor ter-se esfriado.
PCA00012
PRECAUÇÃO:@ Não utilize água quente, visto que esta
aumenta a acção corrosiva do sal. @2. Certifique-se de aplicar um aerosol de
protecção contra corrosões em todas
as superfícies metálicas (mesmo as
revestidas com crómio e níquel) para
evitar corrosões.Após a limpeza
1. Seque a motocicleta com camurça ou
pano absorvente.
2. Utilize um polidor de crómio para lus-
trar peças de crómio, alumínio e aço
inoxidável, incluindo o sistema de es-
cape. (Mesmo a descoloração termi-
camente induzida dos sistemas de
escape de aço inoxidável pode ser re-
movida através de polimento.)
3. Para evitar corrosões, recomenda-se
a aplicação de um aerosol de protec-
ção contra corrosões em todas as su-
perfícies metálicas (mesmo as
revestidas com crómio e níquel).
4. Utilize óleo aerosol como um limpador
universal para remover qualquer suji-
dade remanescente.
5. Retoque pequenas avarias na pintura
causadas por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe a motocicleta secar-se comple-
tamente antes de guardá-la ou cobri-
la.
PWA00001
AV I S O
@ Certifique-se de que não haja óleo ou
cera nos travões e pneus. Se necessá-
rio, limpe os revestimentos e os discos
do travão com um limpador de disco de
travão regular ou acetona, e lave os
pneus com água morna e sabão suave.
A seguir, teste cuidadosamente a sua
motocicleta quanto ao desempenho dos
seus travões e comportamento nas cur-
vas. @
P_3bt_Cleaning.fm Page 3 Wednesday, July 14, 1999 1:46 PM
Page 74 of 87

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
7-4
7
PCA00013
PRECAUÇÃO:@ l
Aplique óleo aerosol e cera mode-
radamente e retire qualquer exces-
so.
l
Nunca aplique óleo ou cera nas
partes de borracha ou plástico,
mas as trate com um produto de
manutenção adequado.
l
Evite utilizar componentes polido-
res abrasivos, pois estes desgas-
tam a pintura.
@NOTA:@ Consulte um concessionário Yamaha
quanto aos produtos a serem utilizados. @
ArmazenamentoCurto período
Guarde sempre a sua motocicleta em lo-
cais frios e secos, e, se necessário, proteja-
a contra poeira com uma cobertura porosa.
PCA00014
PRECAUÇÃO:@ l
O armazenamento da motocicleta
num recinto pouco ventilado ou a
sua cobertura com uma lona en-
quanto ainda molhada, irá permitir
a penetração de água e humidade,
e causar ferrugem.
l
Para evitar corrosões, evite celei-
ros húmidos, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas de ar-
mazenamento de substâncias quí-
micas fortes.
@
Longo período
Antes de guardar a sua motocicleta por vá-
rios meses:
1. Siga todas as instruções na secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Drene as câmaras de flutuação do
carburador mediante afrouxamento
dos parafusos de drenagem; isto irá
evitar o acúmulo de depósitos de
combustível. Deite o combustível dre-
nado dentro do depósito de combustí-
vel.
3. Somente para motocicletas equipa-
das com uma válvula de combustível:
que possua uma posição “OFF”: Gire
a válvula de combustível até “OFF”.
4. Encha o depósito de combustível e
acrescente estabilizador de combustí-
vel (se disponível) para evitar o enfer-
rujamento do depósito de combustível
e a deterioração do combustível.
5. Execute os passos a seguir para pro-
teger os cilindros, aneis de segmento,
etc. contra corrosões.
P_3bt_Cleaning.fm Page 4 Wednesday, July 14, 1999 1:46 PM
Page 75 of 87

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
7-5
7
a. Remova as capas das velas de igni-
ção e as velas de ignição.
b. Deite uma colher de chá de óleo de
motor em cada olhal das velas de igni-
ção.
c. Instale as devidas capas nas velas de
ignição e coloque estas na cabeça do
cilindro de forma que os electrodos te-
nham ligação à terra. (Isto limitará as
chispas durante o próximo passo.)
d. Vire o motor várias vezes com o ar-
ranque. (Isto cobrirá as paredes do ci-
lindro com óleo.)
e. Remova as capas das velas de igni-
ção. Instale as velas de ignição e en-
tão as capas das velas de ignição.
PWA00003
AV I S O
@ Ao virar o motor, certifique-se de fazer a
ligação à terra dos electrodos das velas
de ignição, a fim de evitar avarias e injú-
rias decorrentes das chispas. @
6. Lubrifique todos os cabos de controlo
e os pontos pivôs de todas as alavan-
cas e pedais, bem como do cavalete
lateral/central.
7. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus, e então ele-
ve a motocicleta de forma que ambas
as rodas fiquem acima do nível do
chão. Alternativamente, gire as rodas
um pouco todo mês, para evitar que
os pneus se tornem deteriorados em
um mesmo ponto.
8. Cubra as saídas de escape com sa-
cos plásticos para evitar a entrada de
humidade.9. Remova a bateria e recarregue-a
completamente. Armazene-a em lo-
cais frios e secos, e recarregue-a uma
vez por mês. Não guarde a bateria em
locais extremamente frios ou quentes
(menos que 0°C ou mais que 30°C).
Para maiores informações, consulte
“Armazenamento da bateria” no capí-
tulo “MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
PEQUENAS REPARAÇÕES”.
NOTA:@ Efectue quaisquer reparos necessários an-
tes de guardar a motocicleta. @
P_3bt_Cleaning.fm Page 5 Wednesday, July 14, 1999 1:46 PM
Page 76 of 87
8
ESPECIFICAÇÕES
Especificações ................................................................................... 8-1
P_3bt_SpecTOC.fm Page 1 Wednesday, July 14, 1999 1:46 PM
Page 77 of 87

8-1
8
PAU01038
8-ESPECIFICAÇÕESEspecificaçõesCS-01E
Modelo XV535
Dimensões
Comprimento total 2.225 mm
(excepto para a CH, S, SF, N)
2.250 mm (para a CH, S, SF, N)
Largura total 780 mm
Altura total 1.120 mm
Altura do assento 720 mm
Distância entre os eixos 1.520 mm
Distância mínima do chão 160 mm
Raio mínimo de viragem 2.900 mm
Peso básico (Com os depósitos
de óleo e de combustível
cheios)195 kg (excepto para a CH, A)
197 kg (para a CH, A)
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a ar, SOHC
Disposição do cilindro 2 cilindros em V
Cilindrada 535 cm
3
Diâmetro ´ curso 76,0 ´ 59,0 mm
Relação de compressão 9:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificação Cárter em banho de óleoÓleo de motor
Tipo
Classificação do óleo de motor
recomendado Serviço API “SE”, do tipo “SF”
ou equivalente
(por ex., “SF-SE”, “SF-SE-CC”,
“SF-SE-SD”, etc.)
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚
40˚50˚C
SAE 10W/30
SAE 15W/40SAE 20W/40SAE 20W/50
SAE 10W/40
PRECAUÇÃO:Certifique-se de utilizar óleos de motor que não contenham
modificadores antifricção.
Óleos de motor para automóveis de passageiros (frequente-
mente com o rótulo “Energy Conserving”) contêm aditivos
antifricção que irão causar o deslizamento da embraiagem e/
ou da embraiagem do motor de arranque, resultando em re-
dução da vida útil do componente e desempenho insatisfa-
tório do motor.
P_3bt_Spec.fm Page 1 Wednesday, July 14, 1999 1:46 PM
Page 78 of 87

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Quantidade
Mudança de óleo periódica 2,6 L
Juntamente com a
mudança do filtro de óleo 2,8 L
Volume total 3,2 L
Óleo da engrenagem final
Tipo Óleo de engrenagem hipoidal
SAE 80 API “GL-4”
Quantidade 0,19 L
Filtro de arElemento de tipo seco
Combustível
Tipo Gasolina normal
Capacidade do depósito 13,5 L
Volume da reserva 2,5 L
Carburador
Tipo ´ quantidade BDS34 ´ 2
Fabricante MIKUNI
Vela de ignição
Tipo/Fabricante Excepto para a CH:
BPR6ES / NGK ou
W20EPR-U / DENSO
Pa ra a C H :
BPR7ES / NGK ou
W22EPR-U / DENSO
Folga 0,7 ~ 0,8 mmTipo de embraiagemHúmida, multidisco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primária de redução 1,944
Sistema secundário de
redução Transmissão de veio
Relação secundária de
redução 3,071
Tipo de transmissão 5 velocidades de engrenagem
constante
Operação Operação com o pé esquerdo
Relação das velocidades
1.ª 2,714
2.ª 1,900
3.ª 1,458
4.ª 1,167
5.ª 0,967
Quadro
Tipo de quadro Coluna prensada
Ângulo de avanço 31,5°
Cauda 125 mm
P_3bt_Spec.fm Page 2 Wednesday, July 14, 1999 1:46 PM
Page 79 of 87

ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Pneumáticos
À frente
Tipo Com câmara de ar
Dimensão 3,00-19 49S
Fabricante/modelo Bridgestone / L303A
Dunlop / F14G
A trás
Tipo Com câmara de ar
Dimensão 140/90-15M/C 70S
Fabricante/modelo Bridgestone / G508
Dunlop / K425
Carga máxima* 220 kg (excepto para a CH, A)
218 kg (para a CH, A)
Pressão do ar (pneu frio)
Até 90 kg de carga*
À frente 200 kPa (2,00 kg/cm
2, 2,00 bar)
A trás 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
De 90 kg até à carga
máxima*
À frente 200 kPa (2,00 kg/cm2, 2,00 bar)
A trás 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
* A carga é o peso total da mercadoria transpor tada, condutor,
passageiro e acessórios.Rodas
À frente
Tipo Raio
Dimensão 19 ´ MT1,85
A trás
Tipo Raio
Dimensão 15M/C ´ MT3,00
Travão
À frente
Tipo Travão de disco simples
Operação Com a mão direita
Fluido DOT 4 ou DOT 3
A trás
Tipo Travão de tambor
Operação Com o pé direito
Suspensão
À frente
Tipo Forquilha telescópica
A trás
Tipo Braço oscilante
Amortecedores de choques
À frente Mola helicoidal/amortecedor a
óleo
A trás Mola helicoidal/amortecedor a
óleo
P_3bt_Spec.fm Page 3 Wednesday, July 14, 1999 1:46 PM
Page 80 of 87
ESPECIFICAÇÕES
8-4
8
Curso da roda
À frente 150 mm
A trás 85 mm
Sistema eléctrico
Systema de ignição T.C.I. (digital)
Sistema de carregamento
Tipo Magnetodínamo AC
Saída padrão 14 V, 24 A 5.000 rpm
Bateria
Tipo GM12AZ-3A-2
Voltagem,
capacidade 12 V, 12 AH
Tipo de farolLâmpada de quartzo
(halogénea)
Voltagem/wattagem ´ quantidade das lâmpadas
Farol 12 V, 60/55 W ´ 1
Luz auxiliar 12 V, 4 W ´ 1
(excepto para a GB)
12 V, 3,4 W ´ 1 (para a GB)
Farolim/travão de trás 12 V, 5/21 W ´ 2
Pisca-pisca dianteiro 12 V, 21 W ´ 2
Pisca-pisca traseiro 12 V, 21 W ´ 2
Luz do manómetro 14 V, 3 W ´ 1
Indicador luminoso de
ponto morto 14 V, 3 W ´ 1Indicador luminoso do farol de
máximos 12 V, 1,7 W ´ 1
Indicador luminoso de
mudança de direcção 14 V, 3 W ´ 1
Fusíveis
Fusível principal 30 A
Fusível da ignição 15 A
Fusível do sistema de
sinalização 15 A
Fusível do farol dianteiro 15 A
P_3bt_Spec.fm Page 4 Wednesday, July 14, 1999 1:46 PM