Page 54 of 88

6-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9Juego libre
El juego libre del pedal del freno trase-
ro debe ajustarse a 20 ~ 30 mm en el
extremo del pedal del freno. Gire la
tuerca de ajuste de la barra del freno en
la dirección
apara incrementar el
juego libre, o en la dirección
bpara
reducir el juego libre.
1. Tuerca de ajuste
1
a
b
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU01199
Ajuste de la altura y del juego
libre del pedal del freno trasero
SW000104
Xr
Es recomendable que el concesionario
de Yamaha efectúe éste ajuste.
Altura del pedal
El pedal del freno debe colocarse de
modo que su extremo superior quede
aproximadamente a 60 mm por encima
de la parte superior del apoyapiés.
1. Apoyapiés
a. Altura del pedal: 60 mm
b. Juego libre
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el perno de ajuste en la direc-
ción apara elevar la altura del
pedal, o en la dirección bpara
bajar la altura del pedal.
3. Apriete la contratuerca.
SW000108
Xr
Después de ajustar la altura del pedal,
el juego libre del pedal de freno debe
ser ajustado.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
1
2
ba1
ab
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 52
Page 55 of 88

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-22
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SW000106
Xr
8El juego libre del pedal del freno
deberá comprobarse siempre que
se ajuste la cadena o se extraiga y
vuelva a instalar la rueda trasera.
8Verificar le operación de la luz de
freno después de todo ajuste del
freno trasero.
8Si es imposible realizar el ajuste
adecuado, consulte a un concesio-
nario de Yamaha.
SAU00713
Ajuste del interruptor de la luz
de freno
El interruptor de la luz del freno trasero
se activa con el pedal del freno y se
ajusta correctamente cuando se encien-
de la luz del freno justo antes de que
tenga efecto el frenado. Para ajustar el
interruptor de la luz del freno trasero,
retenga el cuerpo del interruptor de
modo que no gire mientras gira la tuer-
ca de ajuste.
Gire la tuerca de ajuste en la dirección
a para que la luz del freno se encien-
da antes.
Gire la tuerca de ajuste en la dirección
bpara que la luz del freno se encienda
más tarde.
1. Interruptor de la luz del freno
2. Tuerca del ajuste
1
2
a
b
SAU00720
Control de las pastillas del freno
delantero y de las zapatas del
freno trasero
SAU00725
Parte frontal
Hay una ranura indicadora del desgaste
en cada pastilla del freno. Este indica-
dor permite comprobar el desgaste de
la pastilla del freno sin tener que des-
montar el freno. Inspeccione la ranura.
Si la ranura ha desaparecido casi por
completo, solicite a un concesionario
Yamaha que reemplace las pastillas.
1. Ranura indicadora
1
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 53
Page 57 of 88

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-24
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
8El líquido de freno puede erosio-
nar las partes pintadas o de plásti-
co. Siempre limpie el líquido sal-
picado inmediatamente.
8Lleve la motocicleta a revisar por
un distribuidor de Yamaha, si el
líquido de frenos disminuye.SAU00742
Cambio del líquido de freno
El cambio del líquido de frenos deberá
realizarlo sólo el personal de servicio
preparado de Yamaha. Solicite al con-
cesionario Yamaha que reemplace los
componentes siguientes durante el
mantenimiento periódico o cuando
estén dañados o muestren fugas:
8Sellos de aceite (cada dos años)
8Mangueras de los frenos (cada
cuatro años)
SAU00744
Comprobación de la tensión de
la cadena de transmisión
NOTA:
Gire varias veces la rueda y busque la
posición más tensa de la cadena.
Compruebe y/o ajuste la tensión de la
cadena mientras está en la posición
más tensa.
Para comprobar el juego de la cadena,
la motocicleta debe ubicarse vertical-
mente con sus dos ruedas en el piso y
el conductor montado. Comprobar la
tensión en la posición que se muestra
en la ilustración. La tensión normal es
de aproximadamente 30 ~ 40 mm. Si la
tensión excede del valor especificado
40 mm, ajustar de nuevo.
a. Tensión de la cadena
a
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 55
Page 58 of 88

6-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Para apretar la cadena, gire las
tuercas de ajuste de la cadena en la
dirección
a. Para aflojar la cade-
na, gire cada tuerca de ajuste de la
cadena exactamente la misma dis-
tancia
bpara mantener correcta la
alineación del eje. Hay marcas en
cada lado del brazo oscilante.
Emplee estas marcas para alinear
la rueda trasera.
SC000096
bB
Poca tensión de la cadena hará que el
motor y otras partes vitales trabajen
excesivamente, por tanto mantenga la
tensión dentro de los rangos especifica-
dos.
5. Después de ajuste, asegúrese de
apretar cada contratuerca de ajuste
de la cadena. Luego, apriete la
tuerca del eje a la torsión especifi-
cada.
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU00750
Ajuste de la tensión de la cadena
de transmisión
1. Afloje la tuerca de ajuste del juego
libre del pedal del freno trasero.
1. Tuerca de ajuste
2. Extraiga la chaveta de la tuerca del
eje.
3. Afloje la tuerca del eje.
4. Afloje las contratuercas de ajuste
de la cadena en cada lado del
brazo oscilante.
1. Chaveta
2. Marca de ubicación
3. Contratuerca
4. Tuerca de ajuste de la cadena
5. Tuerca del eje
1
1
2
5
b
a
43
Torsión de apriete:
Tuerca del eje:
105 Nm (10,5 m
·kg)
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 56
Page 59 of 88

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-26
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7. Ajuste el juego libre del pedal del
freno.
SW000103
Xr
Verificar le operación de la luz de
freno después de todo ajuste del freno
trasero.
1
6. Inserte una nueva chaveta en la
tuerca del eje y doble el extremo
de la chaveta como se muestra en
la ilustración. Si la muesca de la
tuerca y de la chaveta no corres-
ponden, apriete un poco la tuerca
para alinearlas.
SW000110
Xr
Cuando vuelva a colocar la rueda use
siempre una chaveta nueva.
1. Chaveta
SAU00769
Lubricación de la cadena de
transmisión
La cadena consiste de muchas piezas
que trabajan unas contra otras. Si la
cadena no se mantiene apropiadamente,
se desgastará rápidamente. Por lo tanto,
hágase el hábito de revisarla periódica-
mente. Este servicio es especialmente
necesario cuando se conduce en regio-
nes polvorientas. Esta máquina tiene
una cadena de transmisión con peque-
ños aros tóricos de goma entre las pla-
cas de la cadena. La limpieza por
vapor, lavados a alta presión y ciertos
solventes pueden dañar estos aros.
Emplear únicamente kerosene para lim-
piar la cadena. Luego de secarla, lubri-
carla con aceite motor SAE30 ~ 50W.
No emplear ningún otro lubricante para
la cadena porque pueden contener sol-
ventes y dañar los aros tóricos.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 57
Page 63 of 88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-30
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SW000115
Xr
Sostenga firmemente la moto, para no
correr el peligro de que se caiga la
moto.
SAU01144
Cojinetes de ruedas
Si los cojinetes de la rueda delantera o
trasera tienen juego en el cubo, o si la
rueda no gira suavemente, pedir al con-
cesionario Yamaha que inspeccione los
cojinetes.
1
2
SAU01071
Batería
Comprobar el nivel del electrólito de la
batería y asegurarse de que los termina-
les estén apretados. Añadir agua desti-
lada si el nivel del electrólito es bajo.
1. Batería
2. Tubo respiradero de la batería
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 61
Page 64 of 88

6-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWER LEVELUPPER LEVEL
1
2
Relleno con líquido de la batería
Una batería mal mantenida se corroe y
descarga rápidamente. El líquido de la
batería debe ser inspeccionado por lo
menos una vez al mes.
El nivel se debe encontrar entre las
marcas del nivel mínimo y máximo.
Usar sólo agua destilada si es necesario
añadir líquido.
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SC000099
bB
Cuando inspeccione la batería, asegú-
rese que la manguera del respiradero
esté correctamente instalada. Si esta
manguera está situada de modo que
hace escapar el electrólito de la batería
o gas al bastidor, se pueden producir
daños de estructura y pintura a la
motocicleta.
SW000116
Xr
El líquido electrólitio de la batería es
venenoso y muy peligroso, provocando
serias quemaduras, etc. Contiene ácido
sulfúrico. Evitar el contacto con la piel,
ojos o vestiduras.
ANTÍDOTO:
8EXTERNAMENTE: Lavar con
abundante agua.
8INTERNAMENTE: Beber leche
en abundancia o también agua.
Proseguir con leche de magnesia,
huevos batidos o aceite vegetal.
Llamar al doctor inmediatemente.
8OJOS: Llavar con agua por 15
minutos y obtener atención médi-
ca oportunamente.
Las baterías producen gases explosi-
vos. Mantener alejadas las chispas, las
llamas o los cigarillos. Ventilar el lugar
cuando se cargue la batería o cuando
se la use en lugares cerrados. Proteger
siempre los ojos cuando se trabaje
cerca de la batería. MANTENER
ALEJADA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 62
Page 65 of 88

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-32
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SC000100
bB
El agua corriente posee minerales
dañinos para la batería, por lo que se
debe poner sólo agua destilada.
SW000117
Xr
Tenga cuidado de no derramar líquido
de la batería en la cadena. Si el líquido
de la batería cae sobre la cadena puede
provocar fallas prematuras y un posi-
ble accidente.
Almacenaje de la batería
8Cuando no tenga la intención de
utilizar la motocicleta durante un
mes o período más largo, extraiga
la batería, cárguela por completo y
guárdela en un lugar fresco y seco.
Cargue por completo la batería
antes de instalarla.
8Si se va a guardar la batería por un
período largo de tiempo, verificar
la gravedad específica del líquido
por lo menos una vez al mes y
recargar la batería por completo
cuando la carga esté muy baja.
8Asegurarse siempre de que las
conexiones sean correctas al vol-
ver a instalar la batería en la moto-
cicleta. Asegurarse de que la man-
guera del respiradero esté
conectada correctamente y que no
esté dañada ni obstruida.
SAU01073
Reemplazo de fusibles
Las cajas del fusibles están ubicadas
debajo del asiento del conductor.
Si un fusible se ha fundido, desconecte
el motor, desconecte el interruptor del
circuito en cuestión, y reponga con un
fusible nuevo del amperaje apropiado.
Luego, conecte nuevamente los inte-
rruptores y verifique si los dispositivos
eléctricos funcionan correctamente. Si
el fusible nuevo se quema otra vez
inmediatamente después, consulte a un
concesionario Yamaha.
1. Fusible principal
2. Fusible del sistema de señales
1
2
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 63