Page 44 of 88
6-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7. Instale el nuevo filtro de aceite, la
nueva junta tórica y la cubierta del
filtro. Apriete los pernos de la
cubierta del filtro de aceite a la
torsión especificada.
NOTA:
Asegurarse de que el aro “O” está colo-
cado correctamente.
8. Llene el motor con aceite. Instale
la tapa de relleno de aceite y aprié-
tela.
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
4. Extraiga los pernos de la cubierta
del filtro de aceite y la cubierta del
filtro de aceite.
1. Perno de la cubierta del filtro de aceite (´3)
5. Extraiga el filtro de aceite y la
junta tórica.
6. Vuelva a instalar el tapón de dre-
naje y apriételo a la torsión especi-
ficada.
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica
1
2
1
Torsión de apriete:
Tapón de drenaje:
34 Nm (3,4 m
·kg)
Torsión de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
7 Nm (0,7 m
·kg)
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 42
Page 45 of 88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-12
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SC000066
bB
8No agregar aditivos químicos en el
aceite. El aceite del motor lubrica
el embrague y los aditivos pueden
ocasionar que el embrague resba-
le.
8Tenga cuidado que no entren
materias extrañas en el cárter.
9. Arranque el motor y caliéntelo
durante algunos minutos. Mientras
se calienta, compruebe si hay
fugas de aceite. Si se encuentra
alguna fuga, pare el motor inme-
diatamente y busque la causa.
10. Pare el motor y compruebe el nivel
del aceite.
SAU01174*
Filtro de aire
El filtro de aire deberá limpiarse a los
intervalos especificados. Deberá lim-
piarse con más frecuencia si se circula
por zonas muy húmedas o polvorientas.
1. Perno
2. Cubierta del filtro de aire
3. Caja del filtro dell’aria
1
3
2Aceite recomendado:
Vea la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Cantidad total:
1,7 L
Cambio periódico de aceite:
1,4 L
Con reemplazo del filtro
de aceite:
1,6 L
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 43
Page 47 of 88

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-14
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
4. Extraiga la tuerca de aletas y el fil-
tro de aire.
1. Tuerca de aletas
2. Filtro de aire
5. Extraiga el elemento de espuma de
su bastidor y límpielo en solvente.
Después de la limpieza, extraiga el
solvente remanente exprimiéndo-
lo.
6. Aplique aceite recomendado a
toda la superficie del elemento y
exprima el aceite que sobre.
Deberá estar húmedo pero sin
gotear.
1. Elemento de espuma
2. Bastidor
121
2
7. Tire del elemento por encima de
su bastidor, instale el filtro en la
caja y apriete la tuerca de aletas.
8. Instale la cubierta del filtro de aire.
9. Conecte las mangueras e instale la
caja del filtro de aire.
SC000082
bB
8Asegúrese de que el filtro de aire
quede correctamente acoplado en
la caja del filtro de aire.
8El motor nunca debe funcionar
sin el filtro de aire instalado, ya
que resultará en excesivo desgaste
del pistón y/o cilindro.
Aceite recomendado:
Aceite de motor
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 45
Page 48 of 88

6-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Ajuste el ralentí a la velocidad
especificada del motor ajustando
el tornillo de tope del acelerador.
Gire el tornillo en la dirección de
apara incrementar la velocidad
del motor, y en la dirección de b
para reducir la velocidad del
motor.
NOTA:
Si después de practicar el ajuste indica-
do no pudiera lograr la velocidad en
vacío espedificada, consulte con su
concesionario Yamaha.
1. Tornillo de tope del acelerador
1
a
b
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU00629
Ajuste del carburador
El carburador es una pieza vital del
motor y requiere un ajuste muy sofisti-
cado. La mayoría de los ajustes deben
dejarse en manos del distribuidor de
Yamaha que cuenta con el personal
especializado y la experiencia necesaria
para ello. De todas maneras, el punto
que se menciona a continuación, puede
sevir al propietario como parte de su
rutina de mantenimiento.
SC000094
bB
El carburador ha sido ajustado en la
fábrica de Yamaha, después de nume-
rosas pruebas. Si se modifica su ajuste,
puede afectarse el rendimiento del
motor y causar deterioros.
SAU01168
Ajuste del ralentí
NOTA:
Para este procedimiento se debe usar
un tacómetro de diagnóstico.
1. Fijar el tacómetro. Poner en mar-
cha el motor y dejarlo que se
caliente unos minutos a una velo-
cidad de 1.000 a 2.000 revolucio-
nes elevando de vez en cuando la
velocidad hasta 4.000 a 5.000 rpm
por unos segundos. Cuando el
motor está calente, responde rápi-
damente al acelerador.
Ralentí estándar:
1.300 ~ 1.400 r/min
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 46
Page 49 of 88

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-16
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU00634
Ajuste el juego libre del cable
del acelerador
NOTA:
Antes de ajustar el juego libre del cable
del acelerador, deberá ajustar la veloci-
dad de ralentí del motor.
Ajuste el cable del acelerador girando
la tuerca de ajuste de modo que se
obtenga el juego libre especificado en
la empuñadura del acelerador.
1. Tuerca de ajuste
2. Contratuerca
c. Juego libre
1. Aflojar la contratuerca.
2. Gire la tuerca de ajuste en la direc-
ción de apara incrementar el
juego libre y en la dirección b
para reducirlo.
3. Apretar la contratuerca.
12ab
c
SAU00637
Ajuste del juego de las válvulas
La holgura de las válvulas cambia con
el tiempo, y ocasiona un suministro
inadecuado de combustible/aire o ruido
en el motor. En prevención de ello, el
ajuste del juego de válvulas debe hacer-
se con regularidad. Este trabajo tam-
bién conviene que sea hecho por el ser-
vicio técnico de Yamaha. Juego libre:
3 ~ 5 mm
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 47
Page 51 of 88

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-18
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
NOTA:
Estos límites pueden ser diferentes de
acuerdo a las regulaciones de cada país.
De modo que, refiérase a los límites
especificados por las regulaciones de
su país.Inspección de los neumáticos
Compruebe siempre los neumáticos
antes de operar la motocicleta. Si la
profundidad de rodadura central llega
al límite, como se muestra, si el neumá-
tico tiene algún clavo o fragmentos de
vidrio, o si hay grietas en las paredes
laterales, póngase en contacto con un
concesionario Yamaha para que le
reemplace el neumático.
1. Paredes laterales
a. Profundidad de rodadura
1a
SAU00681
Xr
8Operando la motocicleta con los
neumáticos excessivemente gasta-
dos disminuye la estabilidad de la
marcha y puede llevar a una peli-
grosa pérdida de control. Los fre-
nos, el neumático y otras partes de
la rueda deben ser dejadas para
su reparaciónn a un Tecnico de
Yamaha.
8No se recomienda emparchar une
cámara agujereada. Si fuera abso-
lutamente necesario hacerlo,
poner sumo cuidado y cambiarla
lo antes posible por una de muy
buena calidad.
Fabricante Tamaño Tipo
CHENG SHIN 3,00-18 47P C-916
Fabricante Tamaño Tipo
CHENG SHIN
130/90-15M/C 66PC-915
ATRAS
Desgaste minimo de rodadura
(delantera y trasera)1,6 mm
ADELANTE
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 49
Page 52 of 88

6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12b
a
c
SAU00694
Ajuste del juego libre de la
palanca del embrague
El juego libre de la palanca del embra-
gue debe ajustarse a 10 ~ 15 mm.
1. Afloje la contratuerca de la palan-
ca del embrague.
2. Gire el perno de ajuste de la palan-
ca del embrague en la dirección a
para aumentar el juego libre, o en
la dirección bpara reducirlo.
3. Apriete la contratuerca de la
palanca del embrague.
Si no puede obtenerse el juego libre
especificado, lleve a cabo los pasos
siguientes.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
c. Juego libre
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU00685
Ruedas
Para garantizar máximo rendimiento,
largo servicio y operación segura, tener
en cuenta lo siguiente:
8Revise siempre las ruedas antes de
que vaya a conducir. Compruebe si
hay roturas, combaduras o parte
torcidas en la rueda. Asegúrese de
que los rayos están apretados y en
buen estado. En caso de encontrar
algo anormal en la condición de
las ruedas, consulte a su concesio-
nario Yamaha. No intente ni la
más mínima reparación de las rue-
das. Si una rueda está deformada o
quebrada, debe ser cambiada.
8Los neumáticos y ruedas deben ser
balanceados cada vez que uno de
ellos es reemplazado. Fallas en el
balance de ensamblaje puede dar
como resultado un pobre rendi-
miento, manejo con caracteristicas
adversas y un corto período de
vida para el neumático.8Conduzca a velocidades modera-
das después de haber cambiado un
neumático porque la superficie del
neumático debe pasar el rodaje
para poder desarrollar sus caracte-
rísticas óptimas.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 50
Page 53 of 88

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-20
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
12
a
b
4. Afloje la contratuerca de la palan-
ca del embrague.
5. Gire el perno de ajuste de la palan-
ca del embrague en la dirección a
para aflojar el cable.
6. Afloje la contratuerca del lado del
cárter.
7. Gire la contratuerca del lado del
cárter en la dirección apara
aumentar el juego libre, o en la
dirección bpara reducirlo.
8. Apriete la contratuerca del cárter y
de la palanca del embrague.
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste
1
2
a
bc
SAU00696
Ajuste del juego libre de la
palanca del freno frontal
El juego libre de la palanca del freno
frontal debe ser de 2 ~ 5 mm.
1. Aflojar la contratuerca.
2. Gire el perno de ajuste en la direc-
ción apara incrementar el juego
libre, o en la dirección bpara
reducir el juego libre.
3. Después del ajuste, apretar la con-
tratuerca de seguridad.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
c. Juego libre
SW000099
Xr
8Confirme el juego de la palanca
del freno. Asegúrese de que el
freno funciona correctamente.
8Una sensación esponjosa en la
palanca del freno puede indicar la
presencia de aire en el sistema de
frenos. Este aire debe extraerse
purgando el sistema de frenos
antes de utilizar la motocicleta. El
aire en el sistema de frenos dismi-
nuirá enormemente la capacidad
de frenaje y puede provocar pér-
dida de control y un accidente.
Pida a un concesionario Yamaha
que inspeccione y purgue el siste-
ma si es necesario.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 51