6-38
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
1
1
1.
traseiro (´2)
PAU03105
PW000122
H8Aconselha-se a efectuar a manu-
-
rio Yamaha.
8Ap—ie a moto com firmeza para
que n‹o haja o perigo deste tom-
bar.1.Afrouxe a porca do eixo traseiro.
2.Levante a roda de tr‡s colocando
um cavalete apropriado por baixo do
motor.
3.Remova o parafuso da extremidade
4.Retire a porca do eixo.
5.Puxe a roda para a frente e retire a
corrente de transmiss‹o.
6.Extraia o eixo traseiro e remova o
conjunto da roda puxando-o para
tr‡s.
NOTA:
8N‹o desaperte o pedal do trav‹o
separados.
8N‹o precisa de desmontar a corren-
te para tirar ou instalar a roda de
tr‡s.
2
1
1.Porca do eixo
2.Placa de ajuste da corrente
6.Aperte as porcas do suporte do eixo
otŽ o bin‡rio especificado. Aperte
primeiro as porcas de cima e depois
as de baixo. Se forem apertadas
nesta ordem, formar-se-‡ uma folga
na base do suporte do eixo.
7.Ap—s apertar as porcas do suporte,
empurre os guiadores para baixo
v‡rias vezes e verifique se a forquil-
ha recua suavemente. Bin‡rio de aperto:
Porca do suporte do eixo:
10 Nm (1,0 m0kg)
1
1.Folga
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 74
6-39
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU03106
1.Instale a roda traseira e a corrente.
Guie o disco de trav‹o entre as pas-
tilhas do trav‹o. Certifique-se de
haver suficiente folga entre as pastil-
has do trav‹o antes de inserir o
disco de trav‹o.
2.Certifique-se de que o eixo da roda
traseira est‡ inserido a partir da
esquerda e de que as polias da
corrente est‹o instaladas com o lado
perfurado para o exterior.
3.Instale os parafusos de extremidade
4.Ajuste a corrente de transmiss‹o.
5.
bin‡rios especificado.
Bin‡rio de aperto:
Porca do eixo:
90 Nm (9,0 m0kg)
Parafuso de extremidade do
3 Nm (0,3 m0kg)
PAU01008
Embora as motos Yamaha sejam objecto
-
rem da f‡brica, podem ocorrer avarias
quando funcionam.
Qualquer problema nos sistemas de com-
enfraquecer o arranque ou provocar uma
Se a sua moto necessitar de qualquer
Yamaha. Os tŽcnicos competentes do
-
reparar convenientemente a moto. Utilize
-
Yamaha, mas s‹o frequentemente de
qualidade inferior. Por conseguinte,
duram menos e podem levar a facturas
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 75
6-41
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
4. Sobreaquecimento do motor
PW000070
HN‹o tente remover a tampa do radiador quando o motor e o radiador estiverem quentes. Vapor e fluido quente escaldante
podem ser expelidos sob press‹o, com risco de causar sŽrias les›es. Abra a tampa do radiador como segue. Aguarde atŽ
que o motor se esfrie. Retire o bloqueador da tampa do radiador, removendo o parafuso. Coloque um pano grosso, como
uma toalha, sobre a tampa do radiador e, vagarosamente, gire a tampa ao sentido contr‡rio dos ponteiros de um rel—gio atŽ
que se detenha. Este procedimento possibilita o escape de qualquer press‹o residual. Quando o som sibilante cessar, pres-
sione a tampa para baixo enquanto a gira ao sentido dos ponteiros de um rel—gio, e remova-a.Espere que o
Verifique o nível do líquido
O nível está bom.Verifique se há fugas no
Não háHá fugas.
Peca a um concessionárioAcrescente líquido de
Volte a ligar o motor. Caso o motor se sobreaqueç
motor arrefeça.de arrefecimento no deposito
e/ou radiador.sistema de arrefecimento.
a novamente, solicite a um concessionário Yamaha
para verificar e reparar o sistema de refigeração. fugas.
arrefecimento. (Ver NOTA.) Yamaha para para verificar e
reparar o sistema de refigeração.NOTA:
Caso seja dif’cil obter o refrigerante recomendado, ‡gua corrente pode ser temporariamente utilizada, desde que seja alterada para o
refrigerante recomendado assim que poss’vel.
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 77
7-1
PAU01518
CUIDADOS E ARMAZENAGEM DA MOTOCICLETA
1
2
3
4
5
67
8
9
CuidadosA tecnologia exposta torna a motocicleta
mais charmosa, mas tambŽm vulner‡vel.
Embora sejam utilizados componentes de
alta qualidade, estes n‹o s‹o totalmente
resistentes a ferrugem. Enquanto o tubo
de escape enferrujado de um autom—vel
pode permanecer desapercebido, numa
motocicleta, isto n‹o causar‡ boa
impress‹o. Cuidados frequentes e apro-
priados, porŽm, manter‹o a sua motoci-
sua vida œtil e conservar‹o o seu desem-
penho. Mais ainda, a garantia determina
que o ve’culo deve receber cuidados
apropriados. Por todas essas raz›es,
-
-
gem.Antes da limpeza
1.Cubra a sa’da do silencioso com um
saco pl‡stico.
2.Certifique-se de que todas as tam-
pas e coberturas, bem como todos
os acopladores e conectores elŽctri-
cos, incluindo a tampa da vela de
-
dos.
3.Remova sujidades extremamente
resistentes, como —leo queimado no
c‡rter, com um agente desengordu-
rante e uma escova, mas nunca
anilhas, rodas dentadas, correntes
de transmiss‹o e eixos de roda.
Enxague sempre a sujidade e o
desengordurante com ‡gua.Limpeza
Remova a sujidade com ‡gua morna, um
detergente neutro e uma esponja limpa e
suave. A seguir, enxague com ‡gua
limpa abundante. Utilize uma escova de
dentes ou de garrafas para partes de dif’-
cil alcance. Sujidades mais resistentes e
insectos sair‹o mais facilmente, se a
‡rea for coberta com um pano molhado
por alguns minutos antes da limpeza.
PCA00010
kK8Evite utilizar limpadores de roda
‡cidos intensos, especialmente
em rodas radiadas. Caso utilize
tais produtos para sujidades dif’-
ceis de serem removidas, n‹o os
mantenha por mais tempo que o
instru’do, e ent‹o enxague com-
pletamente com ‡gua, seque ime-
diatamente a ‡rea e aplique um
corros›es.
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 78
7-2
CUIDADOS E ARMAZENAGEM DA MOTOCICLETA
1
2
3
4
5
67
8
9
8A limpeza inapropriada pode ava-
riar p‡ra-ventos, capotas, paineis
somente uma esponja ou pano
macio e limpo com detergente
suave e ‡gua para limpar a parte
pl‡stica.
8N‹o utilize nenhum produto qu’-
mico adstringente nas partes
pl‡sticas. Certifique-se de evitar a
que tenham entrado em contacto
com produtos de limpeza abrasi-
vos ou fortes, solventes ou
diluentes, combust’veis (gasoli-
na), removedores ou inibidores de
ferrugem, fluido de trav‹o, anti-
congelantes ou electr—litos.8N‹o utilize lavadoras de alta
press‹o ou limpadores de
press‹o a vapor, pois os mesmos
das rodas, dos casquilhos do
trav›es), componentes elŽctricos
(acopladores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes),
8Para motocicletas equipadas com
um p‡ra-vento: N‹o utilize limpa-
dores fortes ou esponjas r’gidas,
arranh›es. Alguns componentes
de limpeza para pl‡sticos podem
deixar riscos no p‡ra-vento. Teste
o produto em uma pequena parte
coberta do p‡ra-vento para certifi-
car-se de n‹o deixar nenhuma
marca. Caso o p‡ra-vento seja ris-
cado, utilize um componente de
polimento de pl‡stico de qualida-
de ap—s lavar.
-
dades do mar ou em estradas pulveriza
-
das com salVisto que o sal marinho ou estradas pul-
verizadas com sal no inverno s‹o extre-
‡gua, execute os passos a seguir ap—s
-
nias do mar ou em estradas salinas. (Sal
pulverizado no inverno pode permanecer
nas estradas ainda na primavera.)
1.Limpe a sua motocicleta com ‡gua
fria e sab‹o ap—s o motor ter-se
esfriado.
PCA00012
kKN‹o utilize ‡gua quente, visto que esta
2.Certifique-se de aplicar um aerosol
protector contra corros›es em todas
as superf’cies met‡licas (mesmo as
placadas a cr—mio e n’quel) a fim de
evitar corros›es.
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 79
8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
PAU01038
ESPECIFICA‚ÍES
ModeloDT125R
Dimens›es
Comprimento total2.170 mm
2.235 mm (Para N, S, SF, CH, A)
Largura total830 mm
Altura total1.255 mm
Altura do assetto885 mm
Dist‰ncia entre os eixos1.415 mm
Dist‰ncia m’nima do ch‹o315 mm
Raio m’nimo de viragem2.100 mm
Peso b‡sico
(Com os dep—sitos de —leo e
de combust’vel cheios)127 kg
129 kg (Para CH, A)
Motor
Tipo2 tempos, arrefecido a ‡gua,
gasolina.
CilindradaCilindro œnico, inclinada
para frente
Cilindrada124 cm
3
Di‰metro ´curso56,0 ´50,7 mm6,7:1
Sistema de arranquePedal de arranque
Lubrication system
(Yamaha Autolube)
îleo de motor
Tipoîleo de motor de 2 tempos
arrefecido a ar
Capacidade
Volume total1,2 L
îleo de transmiss‹o
Tipoîleo de motor SE de tipo
SAE 10W30
Capacidade
0,75 L
Volume total0,8 L
Capacidade do radiador
(incluindo as tubagens)0,92 L
Filtro de arElemento de tipo hœmido
Combust’vel
TipoGasolina normal sem chumbo
Capacidade do dep—sito10 L
Volume da reserva1,8 L
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 83
ESPECIFICA‚OES
8-2
1
2
3
4
5
6
78
9
Carburador
Tipo ´quantidadeTM28SS ´1
FabricanteMIKUNI
Fabricante / TipoNGK / BR9ES
NGK / BR8ES (Para CH, A)
Folga da vela0,7 ~ 0,8 mm
Tipo de embraiagemHœmida, multi-disco
Transmiss‹o
Engrenagem de dentes
71/22 (3,227)
Transmiss‹o de corrente
57/16 (3,563)
Tipo de transmiss‹o6 velocidades de
engrenagem constante
Com o pŽ esquerdo
1.»2,833
2.»1,875
3.»1,412
4.»1,143
5.»0,957
6.»0,818Quadro
Tipo de guadroChassi de suporte semi-duplo
do motor
27¡30Õ
Cauda113 mm
Pneu
TipoCom c‰mara de ar
Ë frente
Dimens›es2,75-21 45P
Fabricante/BRIDGESTONE/TW25
modelo
A tr‡s
Dimens›es4,10-18 59P
A Fabricante/BRIDGESTONE/TW44
modelo
Carga m‡xima*180 kg
178 kg (Para CH, A)
Press‹o do ar (pneu frio)
AtŽ 90kg*
Ë frente
125 kPa, (1,25 kg/cm
2, 1,25 bar)
A tr‡s
150 kPa, (1,50 kg/cm
2, 1,50 bar)
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 84
ESPECIFICA‚OES
1
2
3
4
5
6
78
9
8-4 Bateria
TipoGM3-3B
Voltagem, copacidade12 V, 3 AH
Tipo de farolL‰mpada incandescente
convencional
Voltagem/wattagem/quantidade das l‰mpadas
Farol12 V, 45/40 W ´1
Luz do trav‹o/Farolim traseiro12 V, 5/21 W ´1
12 V, 21 W ´2
12 V, 21 W ´2
Luz auxiliar12 V, 4 W ´1
12 V, 3,4 W ´1 (S—lo GB)
Luz do man—metro12 V, 3,4 W ´2
Indicador luminoso de ponto
morto12 V, 3,4 W ´1
Indicador luminoso do farol
de m‡ximos12 V, 3,4 W ´1
Indicador luminoso do N’vel
de —leo12 V, 3,4 W ´1
12 V, 3,4 W ´1
Fus’vel
Fus’vel principal10 A
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 86