
53
1
Owners Manual_Europe_M52N78_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
■Al instalar un sistema de sujeción
para niños en el asiento del pasa-
jero delantero
Por la seguridad del niño, instale el sis-
tema de sujeción para niños en uno de
los asientos traseros. Cuando sea
inevitable instalar el sistema de suje-
ción para niños en el asiento del pasa-
jero delantero, ajuste el asiento del
pasajero de la forma siguiente e instale
el sistema de sujeción para niños:
Mueva el asiento delantero total-
mente hacia atrás.
Ajuste la altura del asiento en la
posición más elevada.
Ajuste el ángulo del respaldo en la
posición más vertical.
Al instalar un asiento para niños orientado
hacia delante, si existe un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo, ajuste el
ángulo del respaldo hasta que el contacto
sea el adecuado.
Si el apoyacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños y es
posible extraer el apoyacabezas,
extráigalo. De lo contrario, coloque
el apoyacabezas en la posición más
alta.
ADVERTENCIA
●Según el sistema de sujeción para
niños, puede que la instalación sea difí- cil o imposible. En esos casos, com-pruebe si el sistema de sujeción para
niños es adecuado para instalarse en el vehículo. ( P.55) Deberá instalar y cumplir las normas de uso después de
leer atentamente el método de fijación del sistema de sujeción para niños des-crito en el presente manual, así como el
manual de uso que acompaña al sis- tema de sujeción para niños.
●Mantenga el sistema de sujeción para
niños correctamente asegurado al asiento, aun cuando no se utilice. No deje el sistema de sujeción para niños
suelto en el habitáculo del pasajero.
●Si fuera necesario soltar el sistema de sujeción para niños, sáquelo del vehí-
culo o guárdelo bien asegurado en el compartimento del portaequipajes.
Al utilizar un sistema de suje-
ción para niños
ADVERTENCIA
■Al utilizar un sistema de sujeción
para niños
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
●No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero cuando
el interruptor de activación y desactiva- ción manual del cojín de aire esté
conectado. ( P.49) La fuerza del rápido inflado del cojín de aire del pasajero delantero puede provocar al niño lesio-
nes graves o mortales en caso de acci- dente.

55
1
Owners Manual_Europe_M52N78_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
■Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños con cada
posición de asiento
La compatibilidad de cada posición de
asiento con los sistemas de sujeción
p ar a ni ñ os ( P.57) determina el tipo de
sistema de sujeción para niños que
puede emplearse y las posiciones de
asiento que pueden instalarse; esta
información se indica con símbolos.
Asimismo, puede seleccionarse el sis-
tema de sujeción recomendado que
mejor se adapte a cada niño.
De lo contrario, consulte la [relación de
sistemas de sujeción para niños reco-
ADVERTENCIA
●Únicamente instale un sistema de suje-
ción para niños orientado hacia delante en el asiento delantero si no queda otro remedio. Al instalar en el asiento del
pasajero delantero una sujeción para niños orientada hacia delante, desplace el asiento hacia atrás lo máximo posi-
ble. Si no lo hace, podrían producirse lesiones graves, e incluso mortales, en caso de apertura de los cojines de aire.
●No permita que el niño apoye la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo en la
puerta ni en ninguna otra zona del asiento, ni en los pilares delantero y tra-sero ni en los raíles laterales del techo
donde se abran los cojines de aire SRS laterales o los cojines de aire SRS de protección de cortinilla, aunque el niño
esté sentado correctamente en el sis- tema de sujeción para niños. Es peli-
groso si se inflan los cojines de aire SRS laterales y los cojines de aire de protección de cortinilla y el impacto
podría provocar al niño lesiones graves o mortales.
●Si ha instalado un asiento para meno-res, asegúrese siempre de que el cintu-
rón del hombro se coloca cruzando el centro del hombro del niño. El cinturón debe mantenerse alejado del cuello del
niño, pero sin que se suelte del hombro.
●Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado a la edad y al tamaño
del niño e instálelo en el asiento trasero.
●Si el asiento del conductor interfiere con el sistema de sujeción para niños e
impide que se fije correctamente, ponga el sistema de sujeción para niños en el asiento trasero derecho (vehículos con
dirección a la izquierda) o en el izquierdo (vehículos con dirección a la derecha). ( P.61)
Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños con cada
posición de asiento
![TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manual del propietario (in Spanish) 56
Owners Manual_Europe_M52N78_es
1-2. Seguridad de los niños
mendados] para ver los sistemas de
sujeción para niños recomendados.
( P.61)
Revise el sistema de sujeción para
niños selecci TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manual del propietario (in Spanish) 56
Owners Manual_Europe_M52N78_es
1-2. Seguridad de los niños
mendados] para ver los sistemas de
sujeción para niños recomendados.
( P.61)
Revise el sistema de sujeción para
niños selecci](/manual-img/14/60813/w960_60813-57.png)
56
Owners Manual_Europe_M52N78_es
1-2. Seguridad de los niños
mendados] para ver los sistemas de
sujeción para niños recomendados.
( P.61)
Revise el sistema de sujeción para
niños seleccionado siguiendo las indi-
caciones que se muestran a continua-
ción [Antes de confirmar la
compatibilidad de cada posición de
asiento con los sistemas de sujeción
para niños].
■Antes de confirmar la compatibili-
dad de cada posición de asiento
con los sistemas de sujeción para
niños
1 Comprobación de las normas apli-
cables a los sistemas de sujeción
para niños.
Utilice un sistema de sujeción para
niños que sea conforme con la
norma UN (ECE) R44*1 o UN (ECE)
R129*1, 2.
Los sistemas de sujeción para
niños que son conformes llevan la
siguiente marca de homologación.
Compruebe que el sistema de suje-
ción para niños incorpora la marca
de certificación.
Ejemplo de número de norma indicado
Marca de homologación conforme
con la norma UN (ECE) R44*3
Se indican los límites de peso del
niño conforme a la marca de homo-
logación UN (ECE) R44.
Marca de homologación conforme
con la norma UN (ECE) R129*3
Se indican los límites de altura del
niño conforme a la marca de homo-
logación UN (ECE) R129, así como
los pesos disponibles.
2 Comprobación de la categoría de
los sistemas de sujeción para niños.
Consulte la marca de homologación
del sistema de sujeción con el fin de
comprobar a qué categoría (de las
enumeradas a continuación) se
adecua cada sistema de sujeción
para niños.
Además, en caso de duda, consulte
la guía de usuario que se incluye
con el sistema de sujeción para
niños o póngase en contacto con el
proveedor de dicho sistema.
• “universal”
• “semiuniversal”
• “restringido”
• “específico del vehículo”

57
1
Owners Manual_Europe_M52N78_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
*1: UN (ECE) R44 y UN (ECE) R129 son
normas de las Naciones Unidas aplica-
bles a los sistemas de sujeción para
niños.
*2: Los sistemas de sujeción para niños indi-
cados en la tabla pueden no encontrarse
disponibles fuera de la UE.
*3: La marca indicada puede diferir según el
producto.
■Compatibilidad de cada posición
de asiento con los sistemas de
sujeción para niños
Vehículos con dirección a la
izquierda
Vehículos con dirección a la derecha
Desactivación del cojín de aire del
pasajero delantero.
Activación del cojín de aire del
pasajero delantero. No utilice
nunca un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero
cuando el interruptor de activación
y desactivación manual del cojín de
aire esté encendido. Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños de categoría “uni-
versal” fijados con cinturón de
seguridad. Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños orientados hacia
delante de categoría “universal”
fijados con cinturón de seguridad.
Adecuado para los sistemas de
sujeción para niños recomendados
especificados en la información
sobre sistemas de sujeción para
niños recomendados ( P.61).

58
Owners Manual_Europe_M52N78_es
1-2. Seguridad de los niños
*1: Mueva el asiento delantero totalmente
hacia atrás. Si se puede ajustar la altura
del asiento del pasajero, sitúelo en la
posición más alta.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo en la posi-
ción más vertical. Al instalar un asiento
para niños orientado hacia delante, si
existe un espacio entre el asiento para
niños y el respaldo, ajuste el ángulo del
respaldo hasta que el contacto sea el
adecuado.
*3: Si el apoyacabezas int erfiere con el sis-
tema de sujeción para niños y es posible
extraer el apoyacabezas, extráigalo.
De lo contrario, coloque el apoyacabezas
en la posición más alta.
*4: No apto para sistemas de sujeción para
niños con pata de apoyo.
Al ajustar algunos tipos de sistema de
sujeción para niños en asientos trase-
ros, puede que no sea posible utilizar
adecuadamente los cinturones de
seguridad en las plazas situadas junto
al sistema de sujeción sin interferir con
él o sin que la eficacia del cinturón se
vea afectada. Asegúrese de que el cin-
turón de seguridad se ajusta perfecta-
mente pasando por el hombro y la
cadera. Si no es así, o si interfiere con
el sistema de sujeción para niños, sién-
tese en otra plaza. En caso contrario,
se pueden producir lesiones graves o
incluso mortales.
Al instalar un sistema de sujeción
para niños en los asientos traseros,
ajuste el asiento delantero de forma
que no interfiera con el niño ni con el
sistema de sujeción para niños.
Al instalar un asiento para niños con
base de soporte, si el asiento para
niños interfiere con el respaldo al
encastrarlo en la base de soporte,
ajuste el respaldo hacia atrás hasta
que no haya interferencia.
Si el anclaje del hombro del cinturón
de seguridad está por delante de la
guía del cinturón del asiento para
niños, mueva el cojín del asiento
hacia delante.
Al instalar un asiento para menores,
si el niño está en una posición muy
vertical en el sistema de sujeción
para niños, ajuste el ángulo del res-
paldo a la posición más cómoda. Si
el anclaje del hombro del cinturón de
seguridad está por delante de la
guía del cinturón del asiento para
niños, mueva el cojín del asiento
hacia delante.
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños i-Size e ISOFIX.
Incluye un punto de anclaje de
sujeción superior.

63
1
Owners Manual_Europe_M52N78_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
■Instalación de un sistema de suje-
ción para niños con el cinturón de
seguridad
Instale el sistema de sujeción para
niños siguiendo las instrucciones del
manual de uso que acompaña al sis-
tema de sujeción para niños.
Si el sistema de sujeción para niños
disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria
no figura en la tabla), consulte las dife-
rentes posiciones de instalación posi-
bles en la “lista de vehículos”
proporcionada por el fabricante de sis-
temas de sujeción para niños o com-
pruebe la compatibilidad tras consultar
al proveedor del asiento para niños.
( P.56, 57)
1 Si es inevitable instalar el sistema
de sujeción para niños en el asiento
del pasajero delantero, véase
P.53 con respecto al ajuste del
asiento del pasajero delantero.
2 Si el apoyacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños y es
posible extraer el apoyacabezas,
extráigalo. De lo contrario, coloque
el apoyacabezas en la posición más
alta. ( P.165)
3 Pase el cinturón de seguridad por el
sistema de sujeción para niños e
introduzca la placa en la hebilla.
Asegúrese de que el cinturón no
esté retorcido. Fije bien el cinturón
de seguridad al sistema de sujeción
para niños conforme a las instruc-
Fijación de anclaje inferior
ISOFIXP. 6 5
Fijación de anclaje de suje-
ción superiorP. 6 6
Método de instalaciónPágina
Sistema de sujeción para niños
fijado con cinturón de seguri-
dad

64
Owners Manual_Europe_M52N78_es
1-2. Seguridad de los niños
ciones que acompañan al sistema
de sujeción para niños.
4 Si el sistema de sujeción para niños
no está equipado con un bloqueo
(un accesorio para bloquear el cin-
turón de seguridad), asegure el sis-
tema de sujeción para niños
utilizando un retenedor de bloqueo.
5 Después de instalar el sistema de
sujeción para niños, muévalo hacia
adelante y hacia atrás para asegu-
rarse de que esté bien instalado.
( P.64)
■Extracción de un sistema de suje-
ción para niños instalado con un
cinturón de seguridad
Presione el botón de desbloqueo de la
hebilla y retraiga completamente el cin-
turón de seguridad.
Cuando desbloquee la hebilla, el sistema de
sujeción para niños puede saltar debido al
rebote del cojín del asiento. Desbloquee la
hebilla mientras sujeta el sistema de suje-
ción para niños.
Dado que el cinturón de seguridad se enro-
lla automáticamente, haga que vuelva lenta-
mente a la posición de recogida.
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Puede que necesite un retenedor de bloqueo para instalar el sistema de sujeción para
niños. Siga las instrucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para niños no cuenta con un retenedor de blo-
queo, podrá adquirir el siguiente dispositivo en un proveedor Toyota aut orizado, un taller de reparación Toyota aut orizado o cualquier
taller fiable: Retenedor de bloqueo para sis- tema de sujeción para niños(N.° de pieza: 73119-22010)
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o incluso mortales.
●No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cue- llo del niño, podría provocar un ahorca-miento u otras lesiones graves o
mortales. Si esto ocurre y no se puede soltar la hebilla, se utilizarán tijeras para cortar el cinturón.
●Asegúrese de que el cinturón y la placa están firmemente bloqueados y que el cinturón de seguridad no está enrollado
sobre sí mismo.
●Empuje el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y la derecha y
hacia adelante y hacia atrás para ase- gurarse de que está bien enclavado.
●No ajuste el asiento una vez ajustado
un sistema de sujeción para niños.

65
1
Owners Manual_Europe_M52N78_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
■Anclajes inferiores ISOFIX (sis-
tema de sujeción para niños ISO-
FIX)
Se proporcionan anclajes inferiores
para los asientos traseros exteriores.
(En los asientos existen marcas que
indican la ubicación de los anclajes)
■Instalación con anclaje inferior
ISOFIX (sistema de sujeción para
niños ISOFIX)
Instale el sistema de sujeción para
niños siguiendo las instrucciones del
manual de uso que acompaña al sis-
tema de sujeción para niños.
Si el sistema de sujeción para niños
disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria
no figura en la tabla), consulte las dife-
rentes posiciones de instalación posi-
bles en la “lista de vehículos”
proporcionada por el fabricante de sis-
temas de sujeción para niños o com-
pruebe la compatibilidad tras consultar
al proveedor del asiento para niños.
( P.56, 57)
1 Si el apoyacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños y es
posible extraer el apoyacabezas,
extráigalo. De lo contrario, coloque
el apoyacabezas en la posición más
alta. ( P.165)
2 Retire las cubiertas de los anclajes
e instale el sistema de sujeción para
niños en el asiento.
Las barras están instaladas detrás de las cubiertas de los anclajes.
3 Después de instalar el sistema de
sujeción para niños, muévalo hacia
adelante y hacia atrás para asegu-
rarse de que esté bien instalado.
( P. 6 4 )
ADVERTENCIA
●Si ha instalado un asiento para meno-
res, asegúrese siempre de que el cintu- rón del hombro se coloca cruzando el centro del hombro del niño. El cinturón
debe mantenerse alejado del cuello del niño, pero sin que se suelte del hombro.
●Siga todas las instrucciones de instala-
ción del fabricante del sistema de suje- ción para niños.
Sistema de sujeción para niños
con anclaje inferior ISOFIX
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción
para niños
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.