Page 569 of 618

5718-3. Initialization
Owners Manual_USA_M0C052_en
8
Vehicle specifications
8-3.Initialization
*: If equipped
Items to initialize
The following items must be initialized for normal system
operation after such cases as the 12-volt battery being recon-
nected, or maintenance being performed on the vehicle:
List of items to initialize
ItemWhen to initializeReference
PKSB (Parking
Support Brake)• After reconnecting or changing the 12-volt batteryP.292
Maintenance
required reminder
message• After the maintenance is per-formedP.449, 459
Tire pressure warn-
ing system
• When the tire inflation pressure is changed, such as when
changing traveling speed or load
weight.
• When the tire inflation pressure is changed, such as when the
tire size is changed.
• When rotating the tires.
• After performing the transmitter
ID code registration procedure.
P.470
Toyota parking
assist monitor
*• 12-volt battery has been rein-
stalled.
• The steering wheel has been moved while the 12-volt battery
was being reinstalled.
• 12-volt battery power is low.
P.307, 341, 354Panoramic view
monitor
*
Multi-terrain Moni-
tor
*
Page 570 of 618
5728-3. Initialization
Owners Manual_USA_M0C052_en
Page 571 of 618
573
Owners Manual_USA_M0C052_en
9
9
For owners
For owners
9-1. For ownersReporting safety defects for U.S. owners............... 574
Reporting safety defects for Canadian owners ...... 574
Seat belt instructions for Canadian owners (in
French) ...................... 575
SRS airbag instructions for Canadian owners (in
French) ...................... 577
Camper information .... 585
Page 572 of 618

5749-1. For owners
Owners Manual_USA_M0C052_en
9-1.For owners
Repor ting safety
defects for U.S. own-
ers
If you believe that your vehicle
has a defect which could
cause a crash or could cause
injury or death, you should
immediately inform the
National Highway Traffic
Safety Administration
(NHTSA) in addition to notify-
ing Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800-
331-4331).
If NHTSA receives similar
complaints, it may open an
investigation, and if it finds
that a safety defect exists in a
group of vehicles, it may order
a recall and remedy cam-
paign. However, NHTSA can-
not become involved in
individual problems between
you, your dealer, or Toyota
Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may
call the Vehicle Safety Hotline
toll-free at 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153); go to
http://www.safercar.gov; or
write to: Administrator,
NHTSA, 1200 New Jersey
Ave. SE., Washington, DC
20590. You can also obtain
other information about motor
vehicle safety from
http://www.safercar.gov .
Reporting safety
defects for Canadian
owners
Canadian customers who
wish to report a safety-related
defect to Transport Canada,
Defects Investigations and
Recalls, may telephone the
toll-free hotline 1-800-333-
0510, mail Transport Canada -
ASFAD, 330 Sparks Street,
Ottawa, ON, K1A 0N5, or
complete the online form at
https://www.tc.gc.ca/recalls .
Les clients canadiens
désireux de rendre compte
d’un défaut lié à la sécurité
auprès de Transport Canada,
Enquêtes sur les défauts et
rappels, peuvent appeler gra-
tuitement l’assistance télépho-
nique au 1-800-333-0510,
écrire un courriel à Transports
Canada - ASFAD, 330 Sparks
Street, Ottawa, ON, K1A 0N5,
ou remplir la déclaration en
ligne à l’adresse
https://www.tc.gc.ca/rappels .
Page 573 of 618

5759-1. For owners
Owners Manual_USA_M0C052_en
9
For owners
Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu’elle passe
bien sur l’épaule, sans pour
autant être en contact avec le
cou ou glisser de l’épaule.
Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le
dos le plus droit possible et
calez-vous bien dans le siège.
Ne pas vriller la ceinture de sécurité.
■Manipulation des ceintures
de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge,
nettoyez à l’aide d’un savon
doux et de l’eau tiède. Vérifiez
aussi les ceintures régulière-
ment pour vous assurer qu’elles
ne présentent pas d’usure
excessive, d’effilochage ou de
coupures.
Seat belt instructions
for Canadian owners
(in French)
The following is a French
explanation of seat belt
instructions extracted from
the seat belt section in this
manual.
See the seat belt section for
more detailed seat belt
instructions in English.
Utilisation correcte des
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez la cein-
ture de sécurité du siège cen-
tral arrière
Ne pas utiliser l a ceinture de
sécurité du siège central arrière
avec une de ses deux boucles
déverrouillée. Si une seule des
boucles est verrouillée, tout frein-
age brusque ou collision peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Entretien et nettoyage
Page 574 of 618
5769-1. For owners
Owners Manual_USA_M0C052_en
AVERTISSEMENT
■État et usure des ceintures de
sécurité
Inspectez les ce intures de sécu-
rité périodiquement. Contrôlez
qu’elles ne sont pas entaillées,
effilochées, et que leurs ancrages
ne sont pas desserrés. Ne pas uti-
liser une ceinture de sécurité
défectueuse avant qu’elle ne soit
remplacée. Une ceinture de sécu-
rité défectueuse n’apporte aucune
garantie de protection de l’occu-
pant contre des blessures graves,
voire mortelles.
Page 575 of 618
5779-1. For owners
Owners Manual_USA_M0C052_en
9
For owners
■Emplacement des coussins gonflables SRS
Coussins gonflables SRS frontaux Coussin gonflable SRS conducteur/passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducte ur et
du passager avant contre les choc s avec les éléments de l’habita-
cle
Coussins gonflables SRS de genoux
Participe à la protection du conducteur et du passager avant
Coussins gonflables SRS latéraux et rideau
Coussins gonflables SRS latéraux avant
SRS airbag instructions for Canadian owners (in
French)
The following is a French explanation of SRS airbag instruc-
tions extracted from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc -
tions in English.
Système de coussins gonflables SRS
Page 576 of 618
5789-1. For owners
Owners Manual_USA_M0C052_en
Participent à la protection du haut du corps des occupants aux
places avant
Coussins gonflables SRS rideau
• Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis
dans les sièges des places extérieures
• Participent à empêcher les occu pants d’être éjectés du véhicule en cas
de retournement de celui-ci
■Composition du système de coussins gonflables SRS
Capteurs d’impact avant
Coussins gonflables de genoux
Coussin gonflable passager avant
Capteurs d’impact latéral (avant)
Coussins gonflables rideau
Capteurs d’impact latéral (porte avant)
Capteurs de classification d’oc cupant du siège passager avant
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux
Prétensionneurs et limiteurs d’effort de ceinture de sécurité