Page 578 of 618

5809-1. For owners
Owners Manual_USA_M0C052_en
AVERTISSEMENT
●Le coussin gonflable SRS con-
ducteur se déploie avec une
puissance considérable et peut
occasionner des blessures
graves, voire mortelles, notam-
ment lorsque le conducteur se
trouve très près du coussin gon-
flable.
L’autorité fédérale chargée de la
sécurité routière aux États-Unis,
la NHTSA (National Highway
Traffic Safety Administration) con-
seille: Sachant que la zone de
danger pour le coussin gonflable
conducteur se trouve dans les
premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm)
du déploiement, placez-vous à 10
in. (250 mm) du coussin gonflable
conducteur pour garantir une
marge de sécurité suffisante.
Cette distance est à mesurer
entre le moyeu du volant de direc-
tion et le sternum. Si vous êtes
assis à moins de 10 in. (250 mm),
vous pouvez changer votre posi-
tion de conduite de plusieurs
façons:
• Reculez votre siège le plus pos- sible, tout en c ontinuant à pou-
voir atteindre confortablement
les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules soient
différents les uns des autres, la
plupart des conducteurs peu-
vent s’asseoir à une distance de
10 in. (250 mm), même avec le
siège conducteur complètement
avancé, simplement en inclinant
un peu le dossier de siège. Si
vous avez des difficultés à voir
la route après avoir incliné votre
siège, utilisez un coussin ferme
et antidérapant pour vous
rehausser ou, si votre véhicule
est équipé du réglage en hau-
teur du siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas.
Cela vous permet d’orienter le
coussin gonflable vers votre
buste plutôt que v ers la tête et
le cou.
Le siège doit être réglé selon les
recommandations de la NHTSA
ci-dessus, tout en conservant le
contrôle des pédales et du volant,
et la vue des co mmandes au tab-
leau de bord.
Page 579 of 618

5819-1. For owners
Owners Manual_USA_M0C052_en
9
For owners
AVERTISSEMENT
●Si vous attachez une rallonge
de ceinture de sécurité aux bou-
cles des ceintures de sièges
avant, mais pas au pêne de la
ceinture de sécurité propre-
ment dite, les coussins gonfla-
bles SRS frontaux déterminent
que le conducteur et le pas-
sager avant portent leur cein-
ture de sécurité, alors même
qu’elle n’est pas attachée. Dans
ce cas, les couss ins gonflables
SRS frontaux risquent de ne
pas se déployer correctement
en cas de collision, causant des
blessures graves, voire mor-
telles. Veillez à porter la cein-
ture de sécurité avec la rallonge
de ceinture de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS pas-
sager avant se déploie égale-
ment avec une puissance
considérable et peut occasion-
ner des blessures graves, voire
mortelles, notamment lorsque le
passager avant se trouve très
près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit se
trouver le plus loin possible du
coussin gonflable et le dossier
doit être réglé de manière à ce
que le passager avant soit assis
bien droit.
●Le déploiement d’un coussin
gonflable peut infliger des bles-
sures graves, voire mortelles,
aux nourrissons et aux enfants
mal assis et/ou mal attachés.
Installez dans un siège de sécu-
rité enfant les enfants trop
jeunes pour pouvoir utiliser la
ceinture de sécu rité. Toyota
recommande vivement que tous
les nourrissons et enfants
soient installés dans les sièges
arrière du véhicule et conven-
ablement attachés. Les sièges
arrière sont plus sûrs pour les
nourrissons et les enfants que
le siège passager avant.
●Ne jamais installer un siège de
sécurité enfant type dos à la
route sur le siège passager
avant, même si le témoin indica-
teur “AIR BAG OFF” est allumé.
En cas d’accident, la force exer-
cée par le déploiement rapide
du coussin gonflable passager
avant peut causer des bless-
ures graves, voire mortelles à
un enfant, si le siège de sécurité
enfant type dos à la route est
installé sur le siège passager
avant.
●Ne pas s’asseoir sur le bord du
siège et ne pas s’appuyer con-
tre la planche de bord.
Page 585 of 618

5879-1. For owners
Owners Manual_USA_M0C052_en
9
For owners
*: The model code is indicated on the Certification Label. (P.541)
Secure loose items to prevent w eight shifts that could affect the bal-
ance of your vehicle. When the truck camper is loaded, drive to a
scale and weigh on the front and on the rear wheels separately to
determine axle loads. Individual axle loads should not exceed either
of the Gross Axle Weight Ratings (GAWR). The total of the axle
loads should not exceed the Gross Vehicle Weight Rating (GVWR).
These ratings are given on the vehicle certification label whic h is
located on the door latch post on the left side of the vehicle.
( P.541) If weight ratings are exce eded, move or remove items to
bring all weights below the ratings.
Gross axle weight rating
Front GAWR
Rear GAWRGross vehicle weight ratingNot exceed GVWR
WARNING
■Overloading
Be careful — overloading can cause dangerous braking and handli ng
problems, and can damage your vehicle and its tires.
Gross axle and vehicle weight ratings