81
3 3-1. COMANDI
COMANDI
porta USB se il dispositivo supporta
questa modalità. Rispettare la corrente
di carica massima della porta USB.
Le seguenti applicazioni sono possibili
sulla porta USB compatibile con il tra-
sferimento dati:
• Esportazione e importazione dei pro-
fili conducente, vedere pagina 74.
• Riproduzione di file musicali tramite
audio USB.
• Riproduzione di video tramite video
USB.
• Importazione di viaggi.
Per il collegamento osservare quanto
segue:
• Non forzare quando si inserisce il
connettore nella porta USB.
• Utilizzare un cavo adattatore flessi-
bile.
• Proteggere il dispositivo USB dai
danni meccanici.
• A causa della vasta gamma di dispo-
sitivi USB reperibili sul mercato, non
è possibile garantire che ogni sin-
golo dispositivo sia comandabile
dalla vettura.
• Non esporre i dispositivi USB a con-
dizioni ambientali estreme, ad esem-
pio temperature molto elevate,
vedere le istruzioni di funzionamento
del dispositivo.
• A causa della molteplicità delle
diverse tecniche di compressione,
non è sempre possibile assicurare
una riproduzione perfetta dei sup-
porti memorizzati sul dispositivo
USB.
• Per garantire il trasferimento corretto
dei dati memorizzati, non caricare un
dispositivo USB tramite la spina di
bordo se è collegato anche alla porta
USB.
• In base alla modalità di utilizzo del
dispositivo USB, possono essere necessarie alcune impostazioni spe-
cifiche, vedere le istruzioni di funzio-
namento del dispositivo.
Dispositivi USB non idonei:
• Dischi fissi USB.
•Hub USB.
• Lettori di schede di memoria USB
con più slot.
• Dispositivi USB con formattazione
HFS.
• Dispositivi come ventilatori o lam-
pade.
Il dispositivo dev'essere compatibile
con porta USB.
Il dispositivo USB viene visualizzato
nell'elenco dei dispositivi, vedere
pagina 83.
*: Se in dotazione
CarPlay consente di utilizzare alcune
funzioni di un iPhone Apple compatibile
tramite i comandi vocali di Siri e tramite
Toyota Supra Command.
• iPhone compatibile.
iPhone 5 o successivi con iOS 7.1 o succes-
sivi.
• Contratto di telefonia mobile ade-
Requisiti per il funziona-
mento
Collegamento di un disposi-
tivo
Preparazione di Apple CarPlay*
Principio di funzionamento
Requisiti per il funziona-
mento
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 81 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
823-1. COMANDI
guato.
• Sull'iPhone devono essere attivati
Bluetooth, WLAN e i comandi vocali
di Siri.
• Sottoscrizione del servizio Toyota
Supra Connect: preparazione di
Apple CarPlay.
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni di sistema"
3"Dispositivi mobili"
4"Impostazioni"
5Selezionare le impostazioni
seguenti:
• "Bluetooth"
• "Apple CarPlay"
Registrare l'iPhone tramite Bluetooth
sulla vettura, vedere pagina 78.
Come funzione selezionare CarPlay:
"Apple CarPlay"
L'iPhone viene collegato alla vettura e
visualizzato nell'elenco dei dispositivi,
vedere pagina 83.
Per ulteriori informazioni, vedere il
Libretto uso e manutenzione del
sistema di navigazione.
Possono verificarsi situazioni in cui tutte le condizioni preliminari sono sod-
disfatte e tutti i passaggi necessari
sono stati eseguiti nella sequenza
richiesta e tuttavia il dispositivo portatile
non funziona come previsto.
In questo caso, le seguenti spiegazioni
possono essere utili:
L'iPhone è già stato registrato a Apple
CarPlay. CarPlay non può più essere
selezionato quando viene stabilito un
nuovo collegamento.
• Eliminare l'iPhone dall'elenco dei
dispositivi.
• Sull'iPhone, alla voce Bluetooth e
alla voce WLAN, eliminare la vettura
dall'elenco delle connessioni memo-
rizzate.
• Registrare l'iPhone come nuovo
dispositivo.
Se non è possibile eseguire la funzione
desiderata anche dopo aver eseguito i
passaggi elencati: mettersi in contatto
con l'assistenza clienti, con un rivendi-
tore Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure con un'officina specializzata.
La funzione Screen Mirroring consente
di visualizzare il display dello
smartphone sul Control Display.
• Lo smartphone dev’essere compati-
bile e disporre di interfaccia Screen
Mirroring.
• La funzione Screen Mirroring
dev’essere attivata sullo
smartphone.
Attivazione di Bluetooth e
CarPlay
Registrazione dell'iPhone a
CarPlay
Azionamento
Domande frequenti
Screen Mirroring
Aspetti generali
Requisiti per il funziona-
mento
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 82 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
83
3 3-1. COMANDI
COMANDI
• WLAN dev’essere attivata nella vet-
tura.
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni di sistema"
3"Dispositivi mobili"
4"Impostazioni"
5"Wi-Fi vettura"
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni di sistema"
3"Dispositivi mobili"
4"Connetti nuovo dispositivo"
5 "Screen Mirroring"
Il nome WLAN della vettura viene visualiz-
zato sul Control Display.
6Cercare sullo smartphone tutti i
dispositivi WLAN presenti in zona.
Il nome WLAN della vettura viene visualiz-
zato sul display del dispositivo. Selezionare
il nome WLAN della vettura.
7Confermare la connessione tramite
Toyota Supra Command.
Il dispositivo viene collegato e visualiz-
zato nell'elenco dei dispositivi, vedere
pagina 83.• Dopo la registrazione iniziale i dispo-
sitivi saranno automaticamente rico-
nosciuti e riconnessi alla successiva
attivazione dello stato di operatività.
• I dati memorizzati sulla scheda SIM
o sul cellulare vengono trasferiti alla
vettura dopo il riconoscimento.
• Per alcuni dispositivi possono
essere necessarie specifiche impo-
stazioni, ad esempio l'autorizza-
zione, vedere il manuale d'istruzioni
del dispositivo.
Tutti i dispositivi registrati o collegati
alla vettura vengono visualizzati
nell'elenco dei dispositivi.
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni di sistema"
3"Dispositivi mobili"
Un simbolo indica per quale funzione
viene utilizzato un dispositivo.
Attivazione WLAN
Registrazione dello
smartphone a Screen Mirro-
ring
Gestione dei dispositivi porta-
tili
Aspetti generali
Visualizzazione dell'elenco
dei dispositivi
SimboloFunzione
"Telefono"
"Telefono supplementare"
"Audio Bluetooth"
"App"
"Apple CarPlay"
"Screen Mirroring"
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 83 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
843-1. COMANDI
È possibile attivare o disattivare fun-
zioni per un dispositivo registrato e col-
legato.
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni di sistema"
3"Dispositivi mobili"
4Selezionare il dispositivo deside-
rato.
5Selezionare l'impostazione deside-
rata.
Se a un dispositivo viene assegnata
una funzione ma questa è già attivata
per un altro dispositivo collegato, la fun-
zione viene trasferita al nuovo disposi-
tivo e il precedente viene scollegato.
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni di sistema"
3"Dispositivi mobili"
4Selezionare un dispositivo.
5"Scollega dispositivo"
Il dispositivo rimane registrato e potrà
essere di nuovo collegato, vedere
pagina 84.
È possibile collegare di nuovo un dispo-
sitivo scollegato.Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni di sistema"
3"Dispositivi mobili"
4Selezionare un dispositivo.
5"Connetti dispositivo"
Le funzioni assegnate prima dello scol-
legamento del dispositivo vengono rias-
segnate al dispositivo quando lo si
ricollega. Con un dispositivo già colle-
gato queste funzioni vengono eventual-
mente disattivate.
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni di sistema"
3"Dispositivi mobili"
4Selezionare un dispositivo.
5"Elimina dispositivo"
Il dispositivo viene scollegato ed elimi-
nato dall'elenco dei dispositivi.
Se viene collegato alla vettura un
secondo telefono, questo viene memo-
rizzato come telefono aggiuntivo. È
possibile scambiare le assegnazioni del
telefono principale e aggiuntivo.
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni di sistema"
3"Dispositivi mobili"
Configurazione del disposi-
tivo
Scollegamento di un disposi-
tivo
Collegamento di un disposi-
tivo
Eliminazione di un disposi-
tivo
Scambio tra telefono e tele-
fono aggiuntivo
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 84 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
1323-1. COMANDI
*: Assicurarsi di spostare il sedile nella posizione più bassa.
I sistemi di ritenzione ISOFIX per bambini sono suddivisi in diverse “installazioni”. Il
sistema di ritenzione per bambini può essere utilizzato nelle posizioni del sedile pre-
viste dall'“installazione” indicata nella tabella sopra riportata. Per il tipo di “installa-
zione”, verificare a fronte della tabella seguente.
Se il sistema di ritenzione per bambini utilizzato non dispone di un tipo di “installa-
zione” (o se non si trovano informazioni nella tabella seguente), fare riferimento
all'“elenco di veicoli” del sistema di ritenzione per bambini per informazioni sulla
compatibilità oppure chiedere al rivenditore del seggiolino per bambini utilizzato.
Informazioni dettagliate per il montaggio dei sistemi di ritenzione per bam-
bini (per i paesi appartenenti all'ASEAN e il Sud Africa con ancoraggio
ISOFIX inferiore e interruttore di attivazione/disattivazione manuale
dell’airbag)
Posizione del sedile
Numero posizione del sedileInterruttore di attivazione/disattivazione degli
airbag manuale
AT T I V OD I S AT T I VAT O
Posizione del sedile adatta per fissaggio con
cinghia universale (Sì/No)Sì
Solo orientato nella
direzione di marcia
Sì
Posizione del sedile i-Size (Si/No)NoNo
Posizione del sedile adatta al fissaggio late-
rale (L1/L2/No)NoNo
Adatto all'installazione in senso contrario alla
direzione di marcia (R1/R2X/R2/R3/No)NoR1, R2*
Adatto all'installazione orientato nella dire-
zione di marcia (F2X/F2/F3/No)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Adatto all'installazione di un seggiolino junior
(B2/B3/No)B2, B3B2, B3
InstallazioneDescrizione
F3Sistemi di ritenzione per bambini a tutta altezza orientati nella direzione di
marcia
F2Sistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 132 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
1343-1. COMANDI
I sistemi di ritenzione ISOFIX per bambini sono suddivisi in diverse “installazioni”. Il
sistema di ritenzione per bambini può essere utilizzato nelle posizioni del sedile pre-
viste dall'“installazione” indicata nella tabella sopra riportata. Per il tipo di “installa-
zione”, verificare a fronte della tabella seguente.
Se il sistema di ritenzione per bambini utilizzato non dispone di un tipo di “installa-
zione” (o se non si trovano informazioni nella tabella seguente), fare riferimento
all'“elenco di veicoli” del sistema di ritenzione per bambini per informazioni sulla
compatibilità oppure chiedere al rivenditore del seggiolino per bambini utilizzato.
Informazioni dettagliate per il montaggio dei sistemi di ritenzione per bam-
bini (per i paesi appartenenti all'ASEAN e il Sud Africa, l'Australia e la
Nuova Zelanda senza ancoraggio ISOFIX inferiore e interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale dell’airbag)
Posizione del sedile
Numero posizione del sedile
Posizione del sedile adatta per fissaggio con cinghia universale
(Sì/No)Sì
Solo orientato nella
direzione di marcia
Posizione del sedile i-Size (Si/No)No
Posizione del sedile adatta al fissaggio laterale (L1/L2/No)No
Adatto all'installazione in senso contrario alla direzione di marcia
(R1/R2X/R2/R3/No)No
Adatto all'installazione orientato nella direzione di marcia
(F2X/F2/F3/No)No
Adatto all'installazione di un seggiolino junior (B2/B3/No)B2, B3
InstallazioneDescrizione
F3Sistemi di ritenzione per bambini a tutta altezza orientati nella direzione di
marcia
F2Sistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
F2XSistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
R3Sistemi di ritenzione per bambini di dimensioni normali orientati in senso
contrario alla direzione di marcia
R2Sistemi di ritenzione per bambini di dimensioni ridotte orientati in senso
contrario alla direzione di marcia
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 134 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
1363-1. COMANDI
*: Assicurarsi di spostare il sedile nella posizione più bassa.
I sistemi di ritenzione ISOFIX per bambini sono suddivisi in diverse “installazioni”. Il
sistema di ritenzione per bambini può essere utilizzato nelle posizioni del sedile pre-
viste dall'“installazione” indicata nella tabella sopra riportata. Per il tipo di “installa-
zione”, verificare a fronte della tabella seguente.
Se il sistema di ritenzione per bambini utilizzato non dispone di un tipo di “installa-
zione” (o se non si trovano informazioni nella tabella seguente), fare riferimento
all'“elenco di veicoli” del sistema di ritenzione per bambini per informazioni sulla
compatibilità oppure chiedere al rivenditore del seggiolino per bambini utilizzato.
Informazioni dettagliate per il montaggio dei sistemi di ritenzione per bam-
bini (per il Messico)
Posizione del sedile
Numero posizione del sedileInterruttore di attivazione/disattivazione degli
airbag manuale
AT T I V OD I S AT T I VAT O
Posizione del sedile adatta per fissaggio con
cinghia universale (Sì/No)Sì
Solo orientato nella
direzione di marcia
Sì
Posizione del sedile i-Size (Si/No)NoNo
Posizione del sedile adatta al fissaggio late-
rale (L1/L2/No)NoNo
Adatto all'installazione in senso contrario alla
direzione di marcia (R1/R2X/R2/R3/No)NoR1, R2*
Adatto all'installazione orientato nella dire-
zione di marcia (F2X/F2/F3/No)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Adatto all'installazione di un seggiolino junior
(B2/B3/No)B2, B3B2, B3
InstallazioneDescrizione
F3Sistemi di ritenzione per bambini a tutta altezza orientati nella direzione di
marcia
F2Sistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
F2XSistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 136 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
139
3 3-1. COMANDI
COMANDI
zione”, verificare a fronte della tabella seguente.
Se il sistema di ritenzione per bambini utilizzato non dispone di un tipo di “installa-
zione” (o se non si trovano informazioni nella tabella seguente), fare riferimento
all'“elenco di veicoli” del sistema di ritenzione per bambini per informazioni sulla
compatibilità oppure chiedere al rivenditore del seggiolino per bambini utilizzato.
InstallazioneDescrizione
F3Sistemi di ritenzione per bambini a tutta altezza orientati nella direzione di
marcia
F2Sistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
F2XSistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
R3Sistemi di ritenzione per bambini di dimensioni normali orientati in senso
contrario alla direzione di marcia
R2Sistemi di ritenzione per bambini di dimensioni ridotte orientati in senso
contrario alla direzione di marcia
R2XSistemi di ritenzione per bambini di dimensioni ridotte orientati in senso
contrario alla direzione di marcia
R1Seggiolino per neonati orientato in senso contrario alla direzione di marcia
L1Seggiolino per neonati laterale sinistro (culla portatile)
L2Seggiolino per neonati laterale destro (culla portatile)
B2Seggiolino junior
B3Seggiolino junior
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 139 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分