
81-1. INDICACIONES
• Datos técnicos del vehículo.
• Las leyes y normas de seguridad
vigentes en el país donde se utiliza
el vehículo.
• Documentación del vehículo y docu-
mentos legales.
Su vehículo se ha diseñado técnica-
mente según las condiciones de servi-
cio y los requisitos de homologación
vigentes en el país de la primera
entrega - homologación. Si se pretende
utilizar el vehículo en otro país, antes
deberá ajustarse, en caso necesario, a
las condiciones de servicio y los requi-
sitos de homologación vigentes en el
país de destino. Si su vehículo no cum-
ple los requisitos de homologación de
un determinado país, no se pueden
reclamar allí los derechos de garantía
de su vehículo. Las reclamaciones de
garantía también pueden quedar anula-
das si se ha modificado la red de a
bordo, p. ej., al utilizar equipos de
mando, hardware o software que el
fabricante del vehículo, cualquier con-
cesionario de servicio posventa de
Toyota, taller autorizado de Toyota, o
cualquier taller de confianza capaz de
proporcionar información adicional al
respecto, han catalogado como no ade-
cuados.Las técnicas de vanguardia utilizadas
en el vehículo, p. ej., el uso de materia-
les de última generación y electrónica
de altas prestaciones, requieren méto-
dos de mantenimiento y reparación
específicos.
Por tanto, el fabricante de su vehículo
recomienda encargar los trabajos perti-
nentes a Toyota. Si se decide por otro
taller especializado, Toyota recomienda
que seleccione un taller que realice los
trabajos correspondientes de manteni-
miento y reparación conforme a las
especificaciones de Toyota y que tra-
baje con personal que cuente con la
correspondiente formación. En este
manual de instrucciones, un taller de
este tipo se denominará "Talleres de
confianza u otros talleres cualificados".
Si los trabajos, p. ej., mantenimiento y
reparación, se llevan a cabo de forma
inadecuada, existe el riesgo de causar
daños y poner así en peligro la seguri-
dad.
Los trabajos inadecuados realizados
en la pintura del vehículo pueden pro-
vocar fallos en componentes, p. ej., los
sensores de radar, y poner en riesgo la
seguridad.
Garantía
Mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
Los trabajos de pintura inadecuados en el
vehículo pueden provocar la avería o el
fallo de los sensores de radar y poner en
riesgo la seguridad. Existe peligro de acci-
dente o peligro de daños materiales. En
vehículos con sensores de radar, encargar
la realización de los trabajos de pintura o
de mantenimiento a un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 8 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分

13
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
Los datos se procesan dentro del vehí-
culo y normalmente son temporales.
Solo se guardan tanto tiempo como
dure el periodo de funcionamiento, en
caso necesario, con el fin de realizar
los servicios acordados con el cliente.
Los componentes electrónicos como,
p. ej., los dispositivos de control y las
llaves del vehículo, contienen compo-
nentes para almacenar información téc-
nica. La información acerca del estado
del vehículo, el uso y desgaste de los
componentes, los requisitos de mante-
nimiento, los eventos o errores pueden
almacenarse de forma temporal o per-
manente.
Esta información documenta, en gene-
ral, el estado de un componente, de un
módulo, de un sistema o del entorno
del vehículo, incluyendo:
• Estados de funcionamiento de los
componentes del sistema, p. ej.,
niveles de llenado, presión de
inflado de los neumáticos, estado de
la batería.
• Averías y fallos de componentes
importantes del sistema como, p. ej.,
luces y frenos.
• Respuestas del vehículo ante situa-
ciones de marcha especiales, p. ej.,
la activación de un airbag o la acti-
vación de los sistemas de regulación
de la estabilidad de marcha.
• Información sobre incidencias que
perjudican al vehículo.
Estos datos son necesarios para con-
seguir las funciones de los equipos de
mando. Además, sirven para detectar y
solucionar averías, así como para opti-
mizar las funciones del vehículo.La mayor parte de estos datos son tem-
porales y se procesan solo dentro del
propio vehículo. Solo una pequeña
parte de los datos se almacena en cir-
cunstancias específicas en memorias
de fallos o sucesos.
Las funciones de confort, como por
ejemplo los ajustes de asiento, climati-
zación o iluminación, hacen que cada
viaje sea aún más agradable. Los ajus-
tes personales para estas funciones
pueden guardarse en un perfil dentro
del propio vehículo y pueden recupe-
rarse mediante una solicitud, p. ej., si
otro conductor ha cambiado los ajus-
tes. Dependiendo del equipamiento,
estos perfiles pueden guardarse en los
sistemas de datos de seguridad del
fabricante del vehículo. Cuando el con-
ductor cambie de vehículo, estos perfi-
les guardados pueden simplemente
aplicarse a un vehículo diferente.
Los ajustes del vehículo que están
guardados en el perfil del vehículo pue-
den modificarse o borrarse en cualquier
momento.
Los datos también se pueden importar
al sistema de comunicación y entreteni-
miento del vehículo, como por ejemplo
desde un smartphone o un reproductor
MP3. Los datos importados pueden
procesarse dentro del vehículo, como,
p. ej., para que se reproduzca la
música favorita del usuario.
Dependiendo del equipamiento del
vehículo, estos datos incluyen:
• Datos multimedia, como música,
Componentes electrónicosAjustes personales
Multimedia y navegación
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 13 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分

161-1. INDICACIONES
al dispositivo móvil al mismo tiempo.
Dependiendo del tipo de integración,
forman parte de esta, p. ej., los datos
de posicionamiento y otra información
general del vehículo. Esto permite utili-
zar, de manera óptima las aplicaciones
seleccionadas, p. ej., la navegación o
la reproducción de música. La manera
en la que se procesan los datos a partir
de ahí la determina el proveedor de la
aplicación utilizada en cuestión.
Si el vehículo cuenta con una conexión
de red inalámbrica, esta permite el
intercambio de datos entre el vehículo
y otros sistemas, como por ejemplo
Toyota Supra Connect.
En el caso de los servicios en línea que
proporciona el fabricante del vehículo,
las funciones correspondientes se des-
criben en un punto adecuado, como
por ejemplo, en el manual de instruc-
ciones, en la página web del fabricante.
Ahí también se ofrece la información
relevante para la protección de datos.
Es posible que para ofrecer los servi-
cios en línea haya que utilizar datos
personales. El intercambio de datos se
lleva a cabo a través de una conexión
segura, p. ej., con los sistemas de
datos previstos para ello del fabricante
del vehículo.
Cualquier acto de recopilación, trata-
miento y uso de datos personales que
no sea necesario para ofrecer los servi-cios, siempre requiere un permiso
legal, un acuerdo contractual o consen-
timiento por parte del usuario.
Toyota Supra Connect conecta el vehí-
culo con numerosos servicios digitales.
Cuando está en uso, solo se envían en
línea los datos guardados en el vehí-
culo que se requieren para realizar el
servicio acordado, como por ejemplo
información sobre la ubicación y la
identificación del vehículo. Esto se
basa en un acuerdo contractual con el
usuario.
En casos específicos, el envío de datos
se activa como resultado de eventos
predeterminados, como por ejemplo
una llamada de emergencia automá-
tica. La conexión de red inalámbrica es
posible a través de una unidad emisora
y receptora propia del vehículo o a tra-
vés de un dispositivo móvil aportado
personalmente, p. ej., un smartphone.
El envío de datos puede desactivarse
mediante una solicitud.
Mediante una conexión de red inalám-
brica se pueden utilizar funciones en
línea. Además, también cuentan los
servicios en línea y las aplicaciones
facilitadas por el fabricante del vehículo
o por otros proveedores.
Si se utilizan servicios en línea de otros
proveedores, estos servicios están
sujetos a la responsabilidad y a las
condiciones de protección de datos y
de utilización de los respectivos pro-
veedores. El fabricante del vehículo no
tiene influencia sobre los datos inter-
Servicios
Generalidades
Servicios del fabricante de vehícu-
los
Toyota Supra Connect
Servicios de otros proveedores
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 16 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分

181-1. INDICACIONES
sistema de llamada de emergencia
legal se activa automáticamente a tra-
vés de los sensores de a bordo como
práctica habitual. También se activa
automáticamente si el vehículo está
equipado con un inteligente sistema de
llamada de emergencia que no fun-
ciona en caso de accidente grave.
En caso necesario, el sistema de lla-
mada de emergencia legal también
puede activarse manualmente.
Si se produce un fallo crítico del sis-
tema que deja fuera de servicio al sis-
tema de llamada de emergencia legal
eCall, los ocupantes del vehículo reci-
ben un aviso.
Para obtener más información:
• Llamada de emergencia, ver página
358.
• Fallo en el funcionamiento, ver
página 359.
El tratamiento de datos personales a
través del sistema de llamada de emer-
gencia legal eCall cumple con la
siguiente normativa:
• Protección de datos de carácter per-
sonal: Regulación 2016/679/UE del
Parlamento y del Consejo Europeo.
• Protección de datos de carácter per-
sonal: Directiva 2002/58/CE del Par-
lamento y del Consejo Europeo.
El tratamiento de datos personales se
limita a la transmisión de las llamadas
de emergencia de eCall al número
único europeo de emergencia 112.
El sistema de llamada de emergencia legal eCall se basa en telefonía móvil,
mediante la tarjeta SIM instalada en el
vehículo. La tarjeta SIM no se encuen-
tra permanentemente conectada a la
red de telefonía móvil, se conecta
exclusivamente durante el tiempo de la
llamada de emergencia.
El sistema de llamada de emergencia
legal eCall solamente puede recopilar y
procesar los datos siguientes:
• El número de identificación del vehí-
culo para identificar rápidamente el
vehículo, p. ej., modelo.
• El tipo de vehículo, p. ej., turismo.
• El tipo de propulsión del vehículo, p.
ej., gasolina o diésel, para analizar
los riesgos implicados en la recupe-
ración, p. ej., el peligro de incendio
debido al combustible.
• La posición del vehículo en el
momento del accidente, los tres últi-
mos emplazamientos del vehículo y
la dirección de marcha, p. ej., para
permitir una localización más rápida
del vehículo en tramos más comple-
jos del trayecto.
• El archivo de registro de la activa-
ción automática del sistema y su
sello de tiempo.
• Información de control para que el
personal de emergencias pueda
saber, p. ej., si la llamada de emer-
gencia se ha activado de forma
automática o manual.
• Una marca de tiempo para determi-
nar el momento del accidente, con el
fin de optimizar la planificación ope-
rativa del personal de emergencias.
• La dirección de marcha para, p. ej.,
determinar la información sobre el
lado de la calzada en autopistas.
Información sobre el tratamiento
de datos
Tarjeta SIM
Tipos de datos y sus destinatarios
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 18 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分

35
2 2-1. GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
3Volver a levantar la palanca.
La función de memoria permite guardar
los siguientes ajustes y recuperarlos en
caso necesario:
• Posición del asiento.
• Posición del espejo retrovisor exte-
rior.
• Altura del Head-Up Display.
1Ajustar la posición deseada.
2Pulsar la tecla del asiento
del conductor. La inscripción en la
tecla se ilumina.
3Pulsar la tecla deseada, 1 o 2, del
asiento del conductor cuando la ins-
cripción se ilumina. Suena una
señal.
Pulsar la tecla deseada, 1 o 2.
Tipo A
1Cambiar la fuente de entreteni-
miento
2Conectar/desconectar la emisión de
sonido, volumen
3Teclas programables
4Cambiar emisora/pista
5Información del tráfico
Tipo B
1Cambiar la fuente de entreteni-
miento
2Conectar/desconectar la emisión de
sonido, volumen
3Teclas programables
4Cambiar emisora/pista
5Cambiar banda de frecuencias
Función de memoria
Configuración conceptual
Memorizar
Activar
Información y entretenimiento
Radio
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 35 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分

543-1. MANEJO
dañado durante el aparcamiento.
• Si el área que cubre el haz del radar
del sensor queda oculta,, p. ej.,
debido a que algún objeto sobresale
de la zona de carga.
• Si se oculta el campo de visión de
los sensores, p. ej., debido a las
paredes de un garaje, setos o montí-
culos de nieve.
• Después de trabajos de pintura
inadecuados realizados cerca de los
sensores.
• En cuestas o pendientes ascenden-
tes/descendentes pronunciadas.
Es posible que se muestre un mensaje
de Check Control si hay algún error en
el sistema.
*: si está disponible
Puede que se alcancen los límites físi-
cos de la medición por ultrasonidos si
se detectan objetos en las siguientes
condiciones:
• Si los sensores están sucios.
• Si los sensores están cubiertos, p.
ej., con pegatinas.
• Si el sensor no está alineado correc-
tamente, p. ej., si ha resultado dañado durante el aparcamiento.
• Después de trabajos de pintura
inadecuados realizados cerca de los
sensores.
• Con niños pequeños y animales.
• Con personas con determinada
ropa, p. ej., abrigos.
• Si se producen interferencias exter-
nas que afectan a los ultrasonidos,
p. ej., debido a vehículos que ade-
lantan, máquinas ruidosas u otras
fuentes de ultrasonido.
• Con determinadas condiciones
meteorológicas: p. ej., alta hume-
dad en el aire, calzada mojada,
nieve, frío, calor extremo o viento
fuerte.
• Con barras de tracción y enganches
de remolque de otros vehículos.
• Con objetos delgados o en forma de
cuña.
• Con objetos en movimiento.
• Con objetos a una mayor altura o
con resalte. p. ej., salientes en la
pared.
• Con objetos con ángulos, bordes y
superficies lisas.
• Con objetos de superficies finas o
estructuras, p. ej., vallas.
• Con objetos de superficies porosas.
• Con objetos pequeños y bajos, p.
ej., cajas.
• Con obstáculos blandos o envueltos
en espuma.
• Con plantas o arbustos.
• En instalaciones de lavado y túneles
de lavado de coches.
• Con terreno irregular, p. ej., resaltos.
• Si existen gases de escape densos.
• Los sensores de ultrasonidos no tie-
nen en cuenta los objetos de carga
que sobresalen más allá de la
silueta del vehículo.
Es posible que se muestre un mensaje
Sensores de ultrasonidos
Sensores de ultrasonidos en
el parachoques delantero/tra-
sero*
Sensores de ultrasonidos del
sensor de aparcamiento, p.
ej., en los parachoques.
Límites del sistema de los
sensores de ultrasonidos
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 54 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分

583-1. MANEJO
1Pisar el pedal de freno.
2Pisar el pedal del embrague y cam-
biar a punto muerto.
3Pulsar el botón de arranque/parada.
Durante un tiempo breve, se activa
automáticamente el encendido y se
detiene en cuanto se arranca el motor.
La mayoría de testigos/avisos lumino-
sos del cuadro de instrumentos se ilu-
minan con una duración diferente.
1Pisar el pedal de freno.
2Pulsar el botón de arranque/parada.
Durante un tiempo breve, se produce el
accionamiento automático del motor,
que cesa también de modo automático
al arrancar el motor.
La mayoría de testigos y avisos lumino-
sos del cuadro de instrumentos se ilu-
minan con una duración diferente.
Dependiendo de la motorización,
puede que la potencia motriz máxima y
el rango de velocidad del motor com-
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Si el tubo de escape está bloqueado o la
ventilación es insuficiente, pueden entrar
gases de escape nocivos para la salud en
el vehículo. Los gases de escape contie-
nen sustancias nocivas incoloras e inodo-
ras. Los gases de escape también se
pueden acumular fuera del vehículo, en
espacios cerrados. Existe peligro de
muerte. Mantener despejado el tubo de
escape y proporcionar suficiente ventila-
ción.
ADVERTENCIA
Un vehículo sin asegurar puede ponerse
en marcha solo y echar a rodar. Existe el
riesgo de accidente. Antes de abando-
narlo, asegurarse de que el vehículo no
pueda echar a rodar.
Para garantizar que el vehículo no pueda
echar a rodar, realizar lo siguiente:
• Aplicar el freno de estacionamiento.
• En pendiente o bajada, girar las ruedas
delanteras en dirección al bordillo.
• En pendiente o bajada, asegurar de
forma adicional el vehículo, p. ej., con
una cuña.
AV I S O
Si se realizan varios intentos de arranque
repetidos o se arranca frecuentemente de
forma sucesiva, el combustible no se
quema bien o se quema de forma insufi-
ciente. El catalizador se puede sobreca-
lentar. Existe el riesgo de que se
produzcan daños materiales. Evitar arran-
car frecuentemente de forma sucesiva.
Activar la disponibilidad de
conducción
Configuración conceptual
La disponibilidad de
conducción se
enciende con el botón
de arranque/parada:
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Motor de gasolina
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 58 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分

703-1. MANEJO
En el panel táctil se pueden introducir
letras, sílabas y números.
1Seleccionar el idioma de entrada.
2Seleccionar el modo de entrada.
3Introducir letras, sílabas o números
en el panel táctil.
Para borrar un carácter, deslizar el dedo
hacia la izquierda por el panel táctil.
Es posible desplazarse por el mapa del
sistema de navegación utilizando el panel táctil.
Las funciones de Toyota Supra Com-
mand se pueden memorizar en las
teclas programables y abrir directa-
mente, p. ej., emisoras de radio, desti-
nos de navegación y números de
teléfono.
1Seleccionar la función a través de
Toyota Supra Command.
2 Mantener pulsada la tecla
deseada hasta que suene una
señal.
Pulsar la tecla.
La función se ejecuta inmediatamente.
Esto significa que si, p. ej., ha seleccio-
nado un número de teléfono, también
se establecerá la conexión.
Introducción de caracteres
especiales (excepto para
Corea y Taiwán)
IntroducciónControl
Eliminar carácter.
Deslizar el dedo
hacia la izquierda por
el panel táctil.
Introducir un espacio.
Desde la zona cen-
tral del panel táctil,
deslizar el dedo
hacia la derecha.
Introducir un guion.
En la zona superior
del panel táctil, desli-
zar el dedo hacia la
derecha.
Introducir un guion
bajo.
En la zona inferior
del panel táctil, desli-
zar el dedo hacia la
derecha.
Introducción de letras y
caracteres (para Corea y Tai-
wán)
Configuración conceptual
Utilizar el mapa
FunciónControl
Mover el mapa.
Deslizar el dedo
hacia la dirección
correspondiente.
Aumentar/reducir el
mapa.Sobre el panel táctil,
junte dos dedos o
sepárelos.
Mostrar el menú.Pulsar una vez.
Teclas programables
Generalidades
Memorizar una función
Ejecutar la función
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 70 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分