37
1
1-1. Pro bezpečné používání
Bezpečnost a zabezpečení
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů
(boční a hlavové SRS airbagy)
●Boční a hlavové SRS airbagy se na-
fouknou v případě nárazu, který pře- kročí nastavenou mezní úroveň
(úroveň síly, která odpovídá síle nára-
zu vozidla o hmotnosti přibližně 1 500 kg do kabiny vozidla ze směru
kolmého k orientaci vozidla rychlostí
přibližně 20-30 km/h).
●Vozidla s ERA-GLONASS/EVAK: Oba
hlavové SRS airbagy se nafouknou v případě převrácení vozidla.
●Oba hlavové SRS airbagy se mohou nafouknout také v případě silné čelní
kolize.
■Podmínky, za kterých se SRS airba-
gy mohou nafouknout, mimo kolizi
Čelní SRS airbagy a hlavové SRS airba-
gy se také mohou na fouknout v případě
silného nárazu do spodní části vozidla. Některé příklady jsou znázorněny na ob-
rázku.
●Náraz do obrubníku , okraje chodníku
nebo tvrdého povrchu
●Pád do díry nebo skok přes hlubokou
díru
●Tvrdý dopad nebo pád
Vozidla s ERA- GLONASS/EVAK: Hla-
vové SRS airbagy se mohou nafouknout také v situacích z obrazených na ob-
rázku.
●Úhel naklopení vozidla je mezní.
●Vozidlo dostane smyk a narazí do ob- rubníku.
■Typy kolizí, při kterých se nemusí SRS airbagy nafouknout (čelní SRS
airbagy)
Čelní SRS airbagy se obecně nenafouk- nou v případě boč ního nebo zadního
nárazu, v případě převrácení nebo čel-
ního nárazu při nízké rychlosti. Jakmile ale kolize jakéhokoliv typu způsobí do-
statečné dopředné zp omalení vozidla,
může dojít k nafouknutí čelních SRS air- bagů.
●Náraz z boku
●Náraz zezadu
●Převrácení vozidla
481-2. Bezpečnost dětí
VÝSTRAHA
■Když jedete s dítětem
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Pro účinnou ochranu při autoneho-
dách a náhlých zastaveních musí
být dítě řádně př ipoutáno použitím
bezpečnostních pásů nebo dětské- ho zádržného systému, který je
správně nainstalován. Podrobnosti
o instalaci - viz příručka dodaná k dětskému zádržnému systému.
Obecné pokyny k instalaci jsou
uvedeny v této příručce.
●Toyota důrazně doporučuje použití
řádného dětského zádržného sys- tému, který odpovídá hmotnosti
a velikosti dítěte, instalovaného na
zadním sedadle. Podle statistiky dopravních nehod je pro dítě bez-
pečnější, pokud je připoutáno na
zadním sedadle než na předním sedadle.
●Držení dítěte ve v aší náruči, nebo v náruči někoho jiného, není náhra-
dou dětského zád ržného systému.
Při nehodě může být dítě namáčk- nuto na čelní sklo nebo mezi držící
osobu a interiér vozidla.
■Zacházení s dětským zádržným
systémem
Pokud není dětský zádržný systém řádně upevněn na mí stě, dítě nebo
jiní cestující mohou být v případě náh-
lého zabrzdění, náhlého zatočení nebo nehody vážně zraněni nebo
i zabiti.
●Pokud vozidlo utrpělo silný náraz
při nehodě atd., je možné, že dět-
ský zádržný systém má poškození, které není snadno v iditelné. V tako-
vých případech zádržný systém
znovu nepoužívejte.
●V závislosti na dětském zádržném systému může být instalace obtížná
nebo nemožná. V těchto případech
zkontrolujte, zda j e dětský zádržný systém vhodný pro i nstalaci ve vo-
zidle ( S.52). Poté, co si pozorně
přečtete způsob upevnění dětského zádržného systému v této příručce,
stejně jako v příručce dodané k dět-
skému zádržnému systému, ujistě- te se, že instaluj ete a dodržujete
pravidla pro používání.
●Nechávejte dětský zádržný systém
řádně připevněný na sedadle,
i když ho nepoužíváte. Neukládejte dětský zádržný syst ém nezajištěný
do prostoru pro cestující.
●V případě, že je nutné odpojit dět-
ský zádržný systém, vyjměte ho
z vozidla nebo ho uložte bezpečně do zavazadlového prostoru.
53
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Před ověřením kompatibility
jednotlivého umístění na seda-
dlo s dětskými zádržnými sys-
témy
1 Kontrola standardů dětského zá-
držného systému.
Používejte dětský zádržný sys-
tém, který vyhovuje UN(ECE)
R44*1 nebo UN(ECE) R129*1, 2.
Následující schvalovací značka
je vyobrazena na dětských zá-
držných systémech, které jsou
vyhovující.
Zkontrolujte schvalovací značku
připevněnou na dětském zádrž-
ném systému.
Příklad zobrazeného čísla předpisu
Schvalovací značka UN(ECE)
R44*3
Ukazuje rozsah hmotnosti dítěte,
odpovídající schvalovací značce
UN(ECE) R44.
Schvalovací značka UN(ECE)
R129*3
Ukazuje rozsah výšky dítěte,
a také příslušné hmotnosti,
odpovídající schvalovací značce
UN(ECE) R129.
2 Kontrola kategorie dětského zá-
držného systému.
Zkontrolujte schva lovací značku
dětského zádržného systému,
abyste zjistili, pro kterou z násle-
dujících kategorií je dětský zá-
držný systém vhodný.
Pokud máte jak ékoliv pochyb-
nosti, zkontrolujte uživatelskou
příručku dodanou s dětským zá-
držným systémem nebo kontak-
tujte dodavatele dětského
zádržného systému.
• "universal"
• "semi-universal"
• "restricted"
• "vehicle specific"
*1: UN(ECE) R44 a UN(ECE) R129 jsou
předpisy OSN pro dětské zádržné
systémy.
*2: Dětské zádržné systémy uvedené
v tabulce nemusí být dostupné mimo
oblast EU.
*3: Zobrazená značka se může lišit v zá-
vislosti na výrobku.
A
B
57
1 1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
Pokud váš dětský zádržný systém nemá žádný druh "upevnění" (nebo po-
kud nemůžete najít informace v níže uvedené tabulce) - informujte se v "se-
znamu vozidel" dětského zádržného systému o kompatibilitě, nebo se
zeptejte dodavatele vaší dětské sedačky.
Skupina
hmotnostíHmotnost
dítěteTřída
veli-
kostíUpev-
něníPopis
0do 10 kg
ER1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
FL1Kojenecká sedačka orientovaná na levou
stranu (Carrycot)
GL2Kojenecká sedačka orientovaná na pra-
vou stranu (Carrycot)
0+do 13 kg
CR3Dětské zádržné systémy orientované do-
zadu s plnou velikostí
DR2Dětské zádržné systémy orientované do-
zadu se sníženou velikostí
R2XDětské zádržné systémy orientované do-
zadu se sníženou velikostí
ER1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
I9 až 18 kg
AF3Dětské zádržné systémy orientované do-
předu s plnou výškou
BF2Dětské zádržné systémy orientované do-
předu se sníženou výškou
B1F2XDětské zádržné systémy orientované do-
předu se sníženou výškou
CR3Dětské zádržné systémy orientované do-
zadu s plnou velikostí
DR2Dětské zádržné systémy orientované do-
zadu se sníženou velikostí
II15 až 25 kgB2, B3Sedačka pro větší dětiIII22 až 36 kg
205
4
4-1. Před jízdou
Jízda
VÝSTRAHA
●Neumísťujte náklad nebo zavaza-
dla na následující místa.
• K nohám řidiče
• Na sedadlo spolujezdce vpředu
nebo na zadní sedadla (při ukládání
předmětů na sebe)
• Na kryt zavazadel (je-li ve výbavě)
• Na přístrojový panel
• Na palubní desku
●Zajistěte vše chny předměty v pro-
storu pro cestující.
■Zátěž a rozložení
●Nepřetěžujte vozidlo.
●Nerozmísťujte zá těž nevyváženě.
Nesprávné zatížení může způsobit
zhoršení ovládání řízení a brzd, což může způsobit smrt nebo vážná zra-
nění.
■Když nakládáte náklad na střešní
nosič zavazadel (je-li ve výbavě)
Dodržujte následující pokyny:
●Umístěte náklad tak, aby jeho
hmotnost byla rozl ožena rovnoměr-
ně mezi přední a zadní nápravu.
●Když nakládáte dlouhý nebo široký
náklad, nikdy nepřekročte celkovou délku nebo šířku vozidla. ( S.532)
●Před jízdou se ujistěte, že je náklad na střešním nosiči zavazadel bez-
pečně upevněn.
●Zavazadla, která přepravujete na
střešním nosiči zavazadel, posou-
vají těžiště vozidla více nahoru. Vyvarujte se vyso kých rychlostí,
prudkých rozjezdů, ostrého zatáče-
ní, náhlého brzdění nebo jiných prudkých manévrů, jinak by mohlo
dojít ke ztrátě ko ntroly nad vozi-
dlem nebo k jeho převrácení vlivem nesprávného ovládání vozidla, což
může mít za následek smrt nebo
vážná zranění.
●Pokud jedete na dlouhou vzdále- nost, po nerovných silnicích nebo
vysokými rychlostmi, zastavte příle-
žitostně vozidlo během cesty, abys- te se ujistili, že náklad zůstává na
místě.
●Nepřekračujte hmotnost nákladu
80 kg na střešním nosiči zavazadel.
UPOZORNĚNÍ
■Když nakládáte náklad na střešní
nosič zavazadel (je-li ve výbavě)
Buďte opatrní, abyste nepoškrábali
povrch střešního o kna (je-li ve výba-
vě) nebo panoramati ckého střešního okna (je-li ve výbavě).
207
4
4-1. Před jízdou
Jízda
■Informace o pneumatikách
●Při tažení zvyšte tlak huštění pneuma- tik o 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 nebo bar;
3 psi) oproti doporučené hodnotě.
( S.546)
●Zvyšte tlak vzduchu pneumatik přívě- su s ohledem na celkovou hmotnost
přívěsu a s přihlé dnutím k hodnotám
doporučeným výrobcem vašeho pří- věsu.
■Bezpečnostní kontroly před tažením
●Zkontrolujte, zda jste nepřekročili ma-
ximální limit zatížení na tažné zařízení
a hák tažného zařízení. Pamatujte, že hmotnost připo jení přívěsu zvýší zátěž
vozidla. Ujistěte se také, že celková
zátěž vozidla je v rozsahu hmotnost- ních limitů vozidla. ( S.209)
●Zajistěte, aby náklad na přívěsu byl
zajištěn.
●V případě, že ve st andardních zpět-
ných zrcátkách nevid íte provoz za vo- zidlem, měli byste použít přídavná
zpětná zrcátka. Nastavte prodlouže-
ná ramena těchto zrcátek na obou stranách vozidla tak, aby vždy posky-
tovala maximální výhled dozadu.
■Když táhnete přívěs
Deaktivujte následující systémy, protože nemusí fungovat správně.
●LTA (Asistent pro udržení v pruhu)
(je-li ve výbavě) ( S.272)
●Adaptivní tempomat s plným rychlost-
ním rozsahem (je-li ve výbavě) ( S.287)
●Adaptivní tempomat (je-li ve výbavě) ( S.300)
●Tempomat (je-li ve výbavě) (S.311)
●PKSB (Brzdění při parkování) (je-li ve
výbavě) ( S.337)
●BSM (Sledování slepého úhlu) (je-li ve
výbavě) ( S.316)
●Parkovací asistent Toyota (je-li ve vý-
bavě) ( S.321)
●Funkce RCTA (Výstraha pohybu za
vozidlem) (je-li ve výbavě) ( S.316)
VÝSTRAHA
Řiďte se instrukcemi popsanými
v této kapitole.
Jejich nedodržení může způsobit ne- hodu s následky smrti nebo vážných
zranění.
■Pokyny pro tažení přívěsu
Při tažení se ujistě te, že není překro-
čen žádný z hmotnostních limitů.
( S.209)
■Abyste zabránili nehodě nebo
zranění
●Vozidla s kompaktním rezervním kolem:
Netáhněte přívěs, když je na vozid-
le namontováno kompaktní rezerv- ní kolo.
●Vozidla se sadou pro nouzovou opravu pneumatiky:
Netáhněte přívěs, když je namonto-
vaná pneumatika opravena pomocí sady pro nouzovou opravu pneu-
matiky.
●Nepoužívejte ada ptivní tempomat
(je-li ve výbavě) nebo tempomat
(je-li ve výbavě), když táhnete pří- věs.
■Rychlost vozidla při tažení
Dodržujte maximáln í povolené rych-
losti stanovené pro tažení přívěsu.
■Před prudkým nebo táhlým kle-
sáním
Zpomalte a zařaďte nižší převodový stupeň. Nikdy však neřaďte nižší pře-
vodový stupeň náhle, když jedete
z prudkého kopce nebo při dlouhém klesání.
■Ovládání brzdového pedálu
Vyvarujte se častého nebo dlouhého
sešlápnutí brzdového pedálu.
To by mohlo způsobit přehřátí brzd nebo snížení jejich účinnosti.
2084-1. Před jízdou
Před tažením zkontrolujte přípust-
nou hmotnost přípojného vozidla,
celkovou hmotnost vozidla (GVM),
maximální zatížení nápravy (MPAC)
a maximální svislé zatížení tažného
háku. ( S.532)
Toyota doporučuje používat na va-
šem vozidle originální tažné zaříze-
ní Toyota. Můžete použít také jiné
tažné zařízení vyh ovujících vlast-
ností a srovnatelné kvality.
U vozidel, kde tažn é zařízení zakrý-
vá jakékoliv světlo nebo registrační
značku, musí být dodrženo následu-
jící:
Nepoužívejte tažná zařízení, kte-
rá nelze snadno vyjmout nebo
přemístit.
Tažná zařízení musí být odstra-
něna nebo přemístěna, když se
nepoužívají.
Když instalujete osvětlení přívěsu,
konzultujte to s kte rýmkoliv autorizo-
vaným prodejcem nebo servisem
Toyota, nebo kterýmkoliv spolehli-
vým servisem, protože nesprávná
instalace může způsobit poškození
osvětlení vozidla. Když instalujete
osvětlení přívěsu, dodržujte místní
předpisy.
Hmotnostní limity
Tažné zařízení
Připojení světel přívěsu
UPOZORNĚNÍ
■Nepřipojujte osvětlení přívěsu napřímo.
Napřímo připojené osvětlení přívěsu
může poškodit elektrický systém va- šeho vozidla a způsobit tak poruchu.
209
4
4-1. Před jízdou
Jízda
■Celková hmotnost přívěsu
a maximální svislé zatížení taž-
ného háku
Celková hmotnost přívěsu
Hmotnost samotného přívěsu plus ná- kladu by neměla přes ahovat maximální
přípustnou hmotnost přípojného vozidla.
Překročení této hm otnosti je nebez- pečné. ( S.532)
Když táhnete přívěs, použijte frikční
spojovací člen nebo frikční stabilizátor (zařízení pro ovládání náklonu).
Přípustné zatížení tažného háku
Umístěte náklad přívěsu tak, aby maxi-
mální svislé zatížení tažného háku bylo větší než 25 kg nebo 4 % přípustné
hmotnosti přípojného vozidla. Zatížení
tažného háku však nesmí překročit uve-
denou hmotnost. ( S.532)
■Informační štítek (výrobní štítek)
Celková hmotnost vozidla
Kombinovaná hmotnost řidiče, cestují-
cích, zavazadel, tažného zařízení, cel-
ková pohotovostní hmotnost a zatížení tažného háku by neměla překročit celko-
vou hmotnost vozidla o více než 100 kg.
Překročení této hmotnosti je nebezpečné.
Maximální přípustné zatížení
zadní nápravy
Zatížení zadní nápravy by nemělo pře- kročit maximální přípustné zatížení zad-
ní nápravy o více než 15 %. Překročení
této hmotnosti je nebezpečné.
Hodnoty přípustné hmotnosti přípojného vozidla byly odvozeny z testování na
hladinu moře. Pamatuj te, že se při jízdě
ve vyšších nadmoř ských výškách výkon motoru a přípustná hmotnost přípojného
vozidla bude snižovat.
Důležité body, týkající se
nakládání přívěsu
A
B
9 é 6 7 5 $ + $
■Když je překročena celková
hmotnost vozidla nebo přípustné zatížení nápravy
Nedodržení tohoto pokynu může vést
k nehodě s násled ky smrti nebo váž- ných zranění.
●Přidejte 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 nebo
barů; 3 psi) k dopo ručenému tlaku huštění pneumatik. ( S.546)
●Nepřekračujte stanovený rychlost- ní limit pro tažení přívěsu v zasta-
věných oblastech nebo 100 km/h,
podle toho, co je nižší.
A
B