Page 29 of 708

25Index illustré
■Contacteurs (véhicules à conduite à droite)
Contacteur “ODO TRIP” (véhicules avec écran multifonction de 7 pouces)
...................................................................................................................... P.108
Contacteur “ODO TRIP” (véhicules avec écran multifonction de
12,3 pouces)................................................................................................. P.115
Contacteurs de mémorisation de position de conduite*1....................... P.174
Contacteurs de rétroviseur extérieur ........................................................ P.191
Contacteur de verrouillage des vitres ....................................................... P.195
Contacteurs de vitre électrique.................................................................. P.193
Contacteurs de verrouillage des portes.................................................... P.149
Contacteur de feux de route automatiques*1........................................... P.248
Contacteur de caméra*1, 2
Contacteur de dégivreur d’essuie-glace avant*1...................................... P.364
Contacteur de volant chauffé*1.................................................................. P.367
Contacteur de porte de coffre électrique*1............................................... P.155
*1: Si le véhicule en est équipé
*2: Reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Page 33 of 708

29Index illustré
■Plafond (véhicules à conduite à droite)
Bouton “SOS”................................................................................................ P.67
Contacteur de toit ouvrant panoramique*1............................................... P.196
Contacteur d’écran pare-soleil électronique*1......................................... P.196
Eclairages intérieurs*2................................................................................ P.370
Eclairages personnels ................................................................................ P.370
Contacteur de désactivation du capteur d’intrusion et du capteur d’inclinai-
son*1............................................................................................................... P.91
Miroirs de courtoisie ................................................................................... P.380
Pare-soleil*3................................................................................................. P.380
Rétroviseur intérieur ................................................................................... P.180
*1: Si le véhicule en est équipé
*2: Le schéma montre l’éclairage personnel avant mais il en existe également à l’arrière.
*3: N’utilisez JAMAIS de siège de sécurité enfant de type dos à la route sur un siège protégé
par un AIRBAG ACTIF situé devant lui, car cela risquerait d’occasionner à l’ENFANT des
BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. ( P.54)
A
B
C
D
E
F
G
H
Page 85 of 708

81
1
1-4. Système hybride
Consignes de sécurité
●En cas de vent ou de pluie
De plus, étant donné que le système d’aver- tissement acoustique du véhicule est installé à l’avant du véhicule, il peut être plus difficile
à entendre de l’arrière du véhicule que de l’avant.
■Si “Panne du VPNS. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran
multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
Ce système fonctionne en évaluant la
situation de conduite et les informations
routières pour réduire la consommation
de carburant.
Pour obtenir plus de détails sur la
conduite efficace prédictive, reportez-
vous au “Manuel multimédia du proprié-
taire”.
■Assistance à la décélération pré-
dictive
Lorsque le véhicule s’approche des
points d’assistance à la décélération
prédictive enregistrés dans le sys-
tème de navigation, la plage de fonc-
tionnement de référence ( ) du
guidage d’accélérateur ECO
( P.118) sur l’écran multifonction
est désactivée pour encourager le
conducteur à éviter toute accéléra-
tion excessive.
Véhicules avec écran 7 pouces :
Véhicules avec écran 12,3 pouces :
La force de freinage moteur est alors
augmentée en fonction des condi-
tions de conduite pour charger plus
efficacement la batterie hybride (bat-
terie de traction) après le relâche-
ment de la pédale d’accélérateur.
■Commande SOC* prédictive
Lors du guidage d’itinéraire effectué par
le système de navigation, les types de
commande suivants sont exécutés en
fonction des données basées sur la
route et les informations routières afin
de garantir que le véhicule utilise effica-
cement l’électricité.
Lorsqu’il y a une longue pente des-
cendante sur le parcours, le système
réduit le niveau de la batterie hybride
(batterie de traction) avant
d’atteindre la pente afin de préserver
la capacité de charge pour le frei-
nage régénérateur pendant la des-
cente.
Conduite efficace prédictive (si
le véhicule en est équipé)
A
Page 91 of 708

87
1
1-4. Système hybride
Consignes de sécurité
(moteur de traction) est réduite.
Dès qu’un impact d’un certain niveau
est détecté par le capteur d’impact, le
système de coupure d’urgence bloque
le courant haute tension et arrête la
pompe à carburant pour réduire les
risques d’électrocution et de fuites de
carburant. Si le système de coupure
d’urgence s’est activé, votre véhicule
ne peut pas redémarrer. Pour faire
redémarrer le système hybride, contac-
tez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
Un message est automatiquement affi-
ché en cas de dysfonctionnement dans
le système hybride ou de tentative d’uti-
lisation inappropriée.
Si un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-
le et suivez les instructions.
■Si un voyant s’allume, si un message
d’avertissement s’affiche ou si la batte- rie 12 volts est débranchée
Le système hybride peut ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez de faire redémarrer le
système. Si le témoin “READY” ne s’allume pas, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout réparateur
qualifié.
NOTE
■Bouche d’admission d’air de la batte- rie hybride (batterie de traction)
●Vérifiez que la bouche d’admission d’air n’est obstruée par aucun obstacle
comme une housse de siège, des bagages ou un tapis. La puissance d’entrée et de sortie de la batterie
hybride (batterie de traction) peut être limitée, entraînant alors une diminution de puissance et un dysfonctionnement
de la batterie hybride (batterie de trac- tion).
●Nettoyez périodiquement la bouche
d’admission d’air pour éviter toute obs- truction. ( P.428)
●Ne laissez aucun liquide ou aucun corps
étranger pénétrer dans une bouche d’admission d’air, car cela peut causer un court-circuit et endommager la batte-
rie hybride (batterie de traction).
Système de coupure d’urgence
Message d’avertissement du
système hybride
Page 96 of 708

921-5. Système antivol
l’intérieur du véhicule, veillez à désacti-
ver le capteur d’intrusion et le capteur
d’inclinaison avant d’activer l’alarme,
car ils seront déclenchés par les mou-
vements à l’intérieur du véhicule.
1 Mettez le contacteur d’alimentation
en position OFF.
2 Appuyez sur le contacteur de
désactivation du capteur d’intrusion
et du capteur d’inclinaison.
Appuyez de nouveau sur le contacteur pour réactiver le capteur d’intrusion et le capteur
d’inclinaison.
Un message s’affiche sur l’écran multifonc- tion à chaque fois que le capteur d’intrusion et le capteur d’inclinaison sont désacti-
vés/activés.
■Désactivation et réactivation automa- tique du capteur d’intrusion et du cap-
teur d’inclinaison
●L’alarme reste activée, même si le capteur
d’intrusion et le capt eur d’inclinaison sont désactivés.
●Après la désactivation du capteur d’intru-sion et du capteur d’inclinaison, le fait d’appuyer sur le contacteur d’alimentation
ou de déverrouiller les portes à l’aide de la fonction d’ouverture (si le véhicule en est équipé) ou de la commande à distance
réactivera le capteur d’intrusion et le cap- teur d’inclinaison.
●Le capteur d’intrusion et le capteur d’incli-naison se réactiveront automatiquement si le système d’alarme est réactivé.
■Remarques à propos de la détection du capteur d’intrusion
Le capteur peut déclencher l’alarme dans les situations suivantes :
●Des personnes ou des animaux se trouvent à l’intérieur du véhicule.
●Une vitre latérale ou le toit ouvrant panora-mique (si le véhicule en est équipé) est
ouvert.
Dans ce cas, le capteur peut détecter les élé-
ments suivants :
• Du vent ou le mouvement d’objets tels que des feuilles et des insectes à l’intérieur du véhicule
• Les ondes ultrasoniq ues émises par des appareils tels que les capteurs d’intrusion d’autres véhicules
• Le mouvement de personnes à l’extérieur du véhicule
●Des objets instables, comme des acces-soires suspendus ou des vêtements pen-dus aux portemanteaux sont présents
dans le véhicule.
Page 99 of 708
2
95
2
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
Informations et témoins re-
latifs à l’état du véhicule
2-1. Combiné d’instruments
Voyants et témoins ................... 96
Jauges et compteurs (véhicules
avec écran 7 pouces) .......... 103
Jauges et compteurs (véhicules
avec écran multifonction de
12,3 pouces) ....................... 110
Ecran multifonction (véhicules
avec écran 7 pouces) .......... 116
Ecran multifonction (véhicules
avec écran 12,3 pouces) ..... 126
Ecran du contrôleur d’énergie/de
consommation ..................... 137
Page 100 of 708
962-1. Combiné d’instruments
2-1.Combiné d’ins truments
A titre explicatif, les schémas suivants représentent tous les témoins et voyants
allumés.
■Véhicules avec écran 7 pouces
L’affichage du compteur de vitesse peut être sélectionné parmi deux types, analo-
gique ou numérique. ( P.122)
Lorsque le compteur de vitesse analogique s’affiche
Les unités utilisées sur les compteurs et certains indicateurs peuvent être différentes en fonc-
tion de la zone de vente.
Voyants et témoins
Les voyants et les témoins du combiné d’instruments, du panneau central
et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de l’état des diffé-
rents systèmes du véhicule.
Combiné d’instruments
Page 101 of 708
97
2 2-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
Lorsque le compteur de vitesse numérique s’affiche
Les unités utilisées sur les compteurs et certains indicateurs peuvent être différentes en fonc-
tion de la zone de vente.
■Véhicules avec écran 12,3 pouces
Le type de compteur peut être modifié à partir de sur l’écran multifonction.
(P.132)
Type 1
Les unités utilisées sur les compteurs et certains indicateurs peuvent être différentes en fonc-
tion de la zone de vente.