Page 256 of 360

256
► Apague el cargador B antes de conectar los cables a la batería para evitar la formación de chispas peligrosas.► Asegúrese de que los cables del cargador estén en buen estado.► Levante la cubierta de plástico del terminal (+) si el vehículo dispone de una.► Conecte los cables del cargador B del modo siguiente:• el cable rojo positivo (+) con el terminal (+) de la batería A,
• el cable negro negativo (-) con el punto de conexión a tierra C del vehículo.► Al final de la operación de carga, apague el cargador B antes de desconectar los cables de la batería A.
WARNI NG
Si esta etiqueta está presente, utilice únicamente un cargador de 12 V para evitar provocar daños irreversibles en los componentes eléctricos.
24V
12V
WARNI NG
Nunca intente cargar una batería congelada (existe riesgo de explosión).Si la batería se ha congelado, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para que verifique los componentes internos
no se han dañado y que la carcasa no se ha agrietado, lo cual puede constituir un riesgo de fugas de ácido tóxico y corrosivo.
Desconexión de la batería
A fin de mantener un estado de carga adecuado para arrancar el motor, se recomienda desconectar la batería si no se va a utilizar el vehículo durante un período prolongado.
Antes de desconectar la batería:
► Cierre todas las aberturas (puertas, portón trasero, ventanillas).► Apague todos los dispositivos que consuman electricidad (sistema de audio, limpiaparabrisas, luces, etc.).► Desactive el encendido y espere 4 minutos.Una vez acceda a la batería, solo es necesario desconectar el terminal (+).
Abrazadera de liberación rápida del
terminal
Desconexión del terminal (+)
► Si el vehículo dispone de ella, levante la cubierta de plástico situada sobre el terminal (+).► Levante la palancar A completamente para liberar la abrazadera B.
► Para retirar la abrazadera B, levántela.
Page 257 of 360

257
En caso de avería
8
Conexión del terminal (+)
► Levante la palanca A completamente.► Vuelva a colocar la abrazadera abierta B en el terminal (+).► Presione la abrazadera B completamente hacia abajo.► Baje la palanca A para bloquear la abrazadera B.► Si el vehículo dispone de ella, baje la cubierta de plástico situada sobre el terminal (+).
WARNI NG
No fuerce la palanca, ya que no se bloqueará en su posición si no se coloca correctamente; vuelva a iniciar el procedimiento.
Después de volver a conectar la
batería
Cuando vuelva a conectar la batería, active el encendido y espere 1 minuto antes de arrancar el motor para que se inicialicen los sistemas electrónicos.Si hay problemas menores que persisten tras realizar esta operación, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de
Toyota autorizado o un taller de confianza.De acuerdo con la sección correspondiente, reinicialice los siguientes equipos:– La llave con mando a distancia o la llave electrónica (dependiendo de la versión).– Elevalunas eléctrico.– Las puertas eléctricas,– Fecha y hora.– Emisoras presintonizadas.
NOTIC E
Es posible que el sistema Stop & Start no esté operativo durante el trayecto posterior al primer encendido del motor.En este caso, el sistema solamente estará disponible tras un período continuo de inmovilización del vehículo (período que depende de la temperatura exterior y del estado de carga de la batería (hasta aproximadamente 8 horas).
Remolcado
Procedimiento para remolcar el vehículo o para remolcar otro vehículo mediante un dispositivo mecánico extraíble.
NOTIC E
Recomendaciones generalesRespete la legislación en vigor del país en el
que está conduciendo.Asegúrese de que el peso del vehículo remolcador sea superior al del remolcado.El conductor deberá permanecer al volante del vehículo remolcado y disponer de carnet de conducir válido.Cuando remolque un vehículo con las cuatro ruedas sobre el suelo, utilice siempre una barra de remolque autorizada; las cuerdas y las correas están prohibidas.El vehículo remolcador debe iniciar la marcha con suavidad.Si se remolca un vehículo con el motor apagado, no dispondrá de dirección asistida ni frenos.
Page 258 of 360

258
WARNI NG
Es necesario llamar a un servicio de asistencia profesional si:– se ha averiado el vehículo en una autopista o carretera general;– no es posible colocar el cambio de marchas en punto muerto, desbloquear la dirección o soltar el freno de estacionamiento;
– no es posible remolcar un vehículo con cambio automático con el motor en marcha;– desea remolcar con tan solo dos ruedas en el suelo;– el vehículo dispone de tracción a las cuatro ruedas;– no hay una barra de remolque autorizada disponible.
WARNI NG
Antes de remolcar el vehículo, es fundamental poner el vehículo en modo de rotación libre de las ruedas.Si desea obtener más información acerca de la Rotación libre, consulte la sección correspondiente.
NOTIC E
Motor eléctricoUn vehículo eléctrico no puede utilizarse bajo ninguna circunstancia para remolcar otro vehículo.Sin embargo, puede utilizarse para salir de un surco.
WARNI NG
Si la caja de cambios es manual, coloque la palanca de cambios en punto muerto.Si la caja de cambios es automática, coloque la palanca de selección en la posición N.Si no se cumplen estas instrucciones, podría provocar daños en algunos componentes del frenado y limitar la asistencia de frenado al
arrancar de nuevo el motor.
Limitaciones del remolcado
Tipo de vehículo
(motor/caja de cambios)
Ruedas delanteras
sobre el suelo
Ruedas traseras sobre
el suelo
Plataforma4 ruedas sobre el
suelo con una barra de remolque
Combustión interna/manual
Combustión interna/automática
Eléctrico
Page 259 of 360

259
En caso de avería
8
NOTIC E
En caso de que se produzca un fallo en la batería o en el freno de estacionamiento eléctrico, es imprescindible llamar a un profesional que disponga de vehículos grúa con plataforma (no se incluyen los vehículos con cambio manual).
Acceso al enganche
El enganche del remolque está guardado en la caja de herramientas.
NOTIC E
Si desea obtener más información acerca de la caja de herramientas, consulte la sección correspondiente.
Remolque de su vehículo
► En el parachoques delantero, deslice un dedo desde el centro de la placa de la cubierta
hasta la esquina superior (como se muestra arriba) para soltar el enganche.► Atornille el enganche del remolque completamente.► Instale la barra de remolque.► Encienda las luces de advertencia de peligro del vehículo remolcado.► Desplácese suavemente, conduzca lentamente y en distancias cortas.
Remolque de otro vehículo
► En el parachoques trasero, presione
la cubierta (como se muestra arriba) para desengancharla.► Atornille el enganche del remolque completamente.► Instale la barra de remolque.► Encienda las luces de advertencia de peligro del vehículo remolcado.► Desplácese suavemente, conduzca lentamente y en distancias cortas.
Page 260 of 360

260
Datos técnicos del motor y
cargas remolcadas
Motores
Las características del motor se proporcionan en el documento de registro del vehículo, así como en los folletos de venta.Solo los valores disponibles en el momento de la
publicación se presentan en las tablas.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para obtener los valores que faltan.
NOTIC E
La potencia máxima corresponde al valor homologado en un banco de pruebas con las condiciones definidas por la legislación europea (Directiva 1999/99/EC).
Para obtener más información, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Pesos y cargas remolcadas
Los pesos y cargas remolcadas relativos al vehículo se indican en el documento de registro, así como en los folletos de venta.Estos valores también se indican en la placa o la etiqueta del fabricante.Para obtener más información, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Los valores de GTW (peso bruto del tren) y de carga remolcada indicados son válidos en altitudes de hasta 1000 metros. La carga total remolcada debe reducirse un 10 % cada 1000 metros de altitud.El peso máximo autorizado de la parte delantera corresponde al peso permitido en la bola de remolque.
WARNI NG
Cuando la temperatura exterior es alta, el rendimiento del vehículo podría limitarse para proteger el motor. Cuando la temperatura exterior sea superior a 37 °C, reduzca el peso remolcado.
WARNI NG
Remolcar incluso un vehículo de carga ligera podría afectar negativamente a su agarre en carretera.Las distancias de frenado aumentan al llevar un remolque.Cuando utilice un vehículo para remolcar, no supere nunca la velocidad de 100 km/h 62 mph (respete la legislación local vigente).
Page 267 of 360
267
Datos técnicos
9
Dimensiones (mm)
Estas dimensiones se han medido en un vehículo sin carga.
Espejos plegados
Puertas con bisagra lateral
Portón trasero
Medium
Long
* Incremento de carga.
** Incremento de carga con carrocería alta.*** En función del país de la venta.
Medium
Page 268 of 360
268
Long
* Con Smart Cargo, tapa quitada.** Vehículo vacío y no cargado.
Espejos plegados
Puertas con bisagra lateral
Portón trasero
Medium
Long
* Incremento de carga.
Page 269 of 360

269
Datos técnicos
9
** Incremento de carga con carrocería alta.*** En función del país de la venta.
Cabina plataforma
Marcas de identificación
Existen varias marcas visibles para la identificación y la obtención de información sobre su vehículo.
A. Número de identificación del vehículo (VIN) situado bajo el capó.Estampado en el chasis.B. Número de identificación del vehículo (VIN)
situado en el tablero de instrumentos.En una etiqueta, visible a través del parabrisas.C. Etiqueta del fabricante.Fijada en el pilar central.Incluye la información siguiente:– Nombre del fabricante.– Número de aprobación de tipo de vehículo europeo.– Número de identificación del vehículo (VIN).– Peso bruto del vehículo (GVW).– Peso bruto del tren (GTW).
– Peso máximo en el eje delantero.– Peso máximo en el eje trasero.D. Etiqueta del código de los neumáticos/pintura.
Fijada a la puerta del conductor.Incluye la información siguiente sobre los neumáticos:– presiones de los neumáticos, cargados y sin carga.– especificación de los neumáticos, compuesta por las dimensiones y el tipo, así como la carga y los índices de velocidad.– Presión de la rueda de repuesto.También indica el código de color de la pintura.
NOTIC E
Es posible que el vehículo esté equipado originalmente con neumáticos con índices de carga y velocidad mayores que los indicados en la etiqueta, sin que ello afecte a la presión (en ruedas frías).Si cambia el tipo de neumáticos, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para conocer los ajustes de los neumáticos aprobados para el vehículo.