8
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)
Infor mación general
Tenga en cuenta que este manual se aplica a todos los modelos y describe todos los
equipamientos, incluido el opcional. Por lo tanto, es posible que encuentre explicacio-
nes relativas a equipamiento no instalado en su vehículo.
Todas las especificaciones incluidas en este manual están actualizadas en el
momento de la impresión. Sin embargo, debido a la política de mejora constante de
sus productos, Toyota se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento
sin previo aviso.
En función de las especificaciones, el vehículo mostrado en las ilustraciones podría
diferir del suyo en lo relativo a color y equipamiento.
Para la Unión Económica Euroasiática: La información sobre el procedimiento que
debe seguirse para garantizar un uso seguro del vehículo y sus sistemas, presentada
en inglés en las etiquetas del fabricante visibles sobre la carrocería, está concebida
exclusivamente para los empleados de mantenimiento.
En el mercado existe actualmente una gran variedad de piezas de repuesto y acceso-
rios para los vehículos Toyota, tanto genuinos de Toyota como de otros fabricantes.
En caso de tener que reemplazar alguna de las piezas o accesorios genuinos de
Toyota incluidos con el vehículo, Toyota le recomienda que lo haga por piezas o acce-
sorios genuinos de Toyota. No obstante, también pueden utilizarse piezas o acceso-
rios con una calidad equivalente.
Toyota no puede asumir ninguna responsabilidad ni ofrecer garantías sobre las piezas
de repuesto y accesorios no genuinos de Toyota, ni sobre la sustitución o instalación
de los mismos. Además, la garantía podría no cubrir las averías ni los problemas de
funcionamiento que resulten del uso de piezas o accesorios no genuinos de Toyota.
Asimismo, dicha remodelación afectará a los equipos de seguridad avanzados como
el sistema Toyota Safety Sense y existe el peligro de que no funcione correctamente o
de que se accione en situaciones en las que no debería accionarse.
Manual principal del propietario
Accesorios, piezas de repuesto y modificaciones de su Toyota
1162. Grupo de instrumentos
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)
*1: Estos indicadores se encienden cuando el interruptor de arranque se coloca en modo ON para indicar que se está realizando una comprobación del sistema. Se
apagan cuando se pone en marcha el sistema híbrido o después de unos pocos segundos. Si un indicador determinado no se enciende, o no se apaga, es posibleque haya una avería en ese sistema concreto. Lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
*2: El indicador parpadea para indicar que el sistema está en funcionamiento.
*3: El indicador se enciende cuando se apaga el sistema.
*4: En función de las condiciones de funcionamiento, varían el color y el estado de ilu-minación/parpadeo del indicador.
■Pantalla principal y pantalla de información múltiple
*: El indicador que se muestra cambia en función del modo de conducción actual.
Indicador luminoso del sensor de asistencia al esta-
cionamiento Toyota (si el vehículo dispone de ello) P. 3 9 4
*1, 3Indicador PKSB OFF (si el vehículo dispone de ello) P. 409
*1Indicador S-IPA (si el vehículo dispone de ello) P. 421
*1Indicador luminoso “PASSENGER AIR BAG” P. 51
Indicadores y símbolos que se muestran en la pantalla
IndicadoresPáginas
IndicadoresPáginas
Indicador de modo de conducción EV P. 258
*Indicador luminoso “ECO MODE” P. 362
*Indicador “PWR MODE” P. 362
Indicador EV P. 135
Indicador luminoso del limitador de velocidad (si el
vehículo dispone de ello) P. 3 6 4
1993-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)■Observaciones acerca de la función de entrada
●Incluso con la llave electrónica dentro del radio de alcance (áreas de detección), es
posible que el sistema no funcione correctamente en los casos siguientes:
• La llave electrónica está demasiado cerca de la ventanilla o de la manilla exterior
de la puerta, cerca del suelo o en un lugar elevado cuando se bloquean o desblo-
quean las puertas.
• La llave electrónica está en el panel de instrumentos, el suelo, o en los bolsillos
de las puertas o la guantera cuando se pone en marcha el sistema híbrido o se
cambia el modo del interruptor de arranque.
●No deje la llave electrónica en la parte superior del panel de instrumentos ni cerca de
los bolsillos de las puertas cuando salga del vehículo. En función de las circunstan-
cias de recepción de las ondas de radio, puede ser detectada por la antena situada
en el exterior del habitáculo y la puerta se podrá cerrar desde el exterior, lo que
puede provocar que la llave electrónica quede atrapada en el interior del vehículo.
●Mientras la llave electrónica esté dentro del radio de alcance, cualquier persona
puede desbloquear o bloquear las puertas.
●Aunque la llave electrónica no esté dentro del vehículo, es posible que pueda arran-
carse el sistema híbrido si la llave electrónica está cerca de la ventanilla.
●Cuando la llave electrónica está dentro del radio de alcance, las puertas pueden
desbloquearse si una gran cantidad de agua salpica la manilla de la puerta, como en
caso de lluvia o en un túnel de lavado de coches. (La puerta se volverá a bloquear
de forma automática después de 30 segundos si no se abre y cierra ninguna de las
puertas).
●Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas y la llave electró-
nica está cerca del vehículo, cabe la posibilidad de que la puerta no se desbloquee
con la función de entrada. (En ese caso, desbloquee las puertas usando el control
remoto inalámbrico).
●Es posible que la operación de bloqueo no se pueda llevar a cabo, o tarde más de lo
esperado, si se toca el sensor de bloqueo de la manilla de la puerta con guantes.
Quítese los guantes y toque el sensor de bloqueo de nuevo.
●En algunos modelos: Al realizar la operación de bloqueo con el sensor de bloqueo,
se emitirán señales de reconocimiento hasta dos veces consecutivas. Después, no
se volverán a emitir más señales.
●Si se moja la manilla de la puerta mientras la llave electrónica se encuentra dentro
del radio de alcance, es posible que la puerta se bloquee y desbloquee de forma
repetida. En tal caso, siga los procedimientos de corrección siguientes para lavar el
vehículo.
• Coloque la llave electrónica como mínimo a 2 m (6 pies) de distancia del vehículo.
(Preste atención para que nadie le robe la llave).
• Ponga la llave electrónica en modo de ahorro de energía para desactivar el sis-
tema inteligente de entrada y arranque. (P. 197)
241
4
4-1. Antes de conducir
Conducción
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)
Arrastre de un remolque (modelos 2WD)
Para Rusia, Bosnia y Herzegovina, Madeira, Nueva Caledonia, San
Martín, Guadalupe, Martinica e Israel
Toyota no recomienda arrastrar
un remolque con el vehículo.
Toyota tampoco recomienda la
instalación de un enganche para
remolque o el uso de un soporte
de enganche para remolque para
sillas de ruedas, motocicletas,
bicicletas, etc. Su vehículo no
está diseñado para tirar de un
remolque ni para instalar en él un
soporte de enganche para remol-
que.
Excepto para Rusia, Bosnia y Herzegovina, Madeira, Nueva Caledonia,
San Martín, Guadalupe, Martinica e Israel
El vehículo se ha diseñado principalmen te para el transporte de pasaje-
ros. Llevar un remolque puede afectar negativamente a la maniobrabili-
dad, al rendimiento, a los frenos , a la durabilidad y al consumo de
combustible. Su seguridad y satis facción dependen del uso adecuado
del equipo correcto, así como de una forma de conducir prudente. Para
su seguridad y la de los demás, no sobrecargue el vehículo ni el remol-
que.
Para arrastrar un remolque de forma segura, preste especial atención y
adapte la conducción a las características del remolque y a las condi-
ciones de utilización.
Las garantías de Toyota no cubren los daños o averías ocasionados
por arrastrar un remolque con fines comerciales.
Antes de acoplar un remolque a su vehículo, solicite información en un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, ya que algunos países tienen
normativas adicionales a este respecto.
251
4
4-1. Antes de conducir
Conducción
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)
Arrastre de un remolque (modelos AWD)
Toyota no recomienda arrastrar
un remolque con el vehículo.
Toyota tampoco recomienda la
instalación de un enganche para
remolque o el uso de un soporte
de enganche para remolque para
sillas de ruedas, motocicletas,
bicicletas, etc. Su vehículo no
está diseñado para tirar de un
remolque ni para instalar en él un
soporte de enganche para remol-
que.
3624-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)
Interruptor de selección del modo de conducción
Pulse varias veces el interruptor hasta que el sistema cambie al modo de
conducción que desea.
Cada vez que pulse el interruptor, el modo de conducción cambiará en el siguiente
orden y los indicadores “ECO MODE” y “PWR MODE” se encenderán y apagarán
según corresponda.
En función de las condiciones de conducción, se puede seleccionar
uno de los 3 modos de conducción.
Modos de conducción
3634-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)
Modo normal
Adecuado para condiciones normales de conducción.
Cuando se selecciona el modo normal, se apagan los indicadores “ECO MODE”
y “PWR MODE”.
Modo de potencia
Adecuado cuando se desea una maniobrabilidad más ágil y una mejor
respuesta del acelerador, por ejemplo al conducir por carreteras montaño-
sas.
Cuando se selecciona el modo de potencia, se ilumina el indicador “PWR
MODE” en la pantalla principal.
Modo de conducción Eco
Adecuado para una conducción que mejora el ahorro de combustible
generando par motor en respuesta al accionamiento del pedal del acelera-
dor de un modo más suave que en el modo normal.
Cuando se selecciona el modo de conducción Eco, se ilumina el indicador lumi-
noso “ECO MODE” en la pantalla principal.
Mientras se está utilizando el aire acondicionado, el sistema cambia automática-
mente al modo Eco de aire acondicionado (P. 474) para una conducción que
permita ahorrar más combustible aún.
■Cuando se cancela el modo de conducción Eco/modo de potencia
●Pulse de nuevo el interruptor. El modo de potencia se cancelará también automática-
mente cuando se desactive el interruptor de arranque.
●Sin embargo, el modo normal y el modo de conducción Eco no se cancelarán auto-
máticamente hasta que se pulse el interruptor, aunque se desactive el interruptor de
arranque.
■Cambio del modo de conducción en el modo de conducción EV
P. 2 5 9
1
2
3
5496-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)
6
Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Al revisar o cambiar los neumáticos
Para evitar accidentes, tome las siguientes precauciones.
El incumplimiento de estas rutinas puede dañar las piezas del tren de potencia, así
como dificultar la conducción, lo que puede causar accidentes con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
● No mezcle neumáticos de diferentes marcas, modelos o dibujos de la banda de
rodadura.
Asimismo, tampoco mezcle neumáticos con un desgaste muy diferente entre ellos.
● No utilice neumáticos de tamaño distinto a los recomendados por Toyota.
● No mezcle neumáticos de estructura distinta (radiales, diagonales cinturados o
diagonales).
● No mezcle neumáticos de verano con los válidos para todas las estaciones y los
de invierno.
● No utilice neumáticos que hayan estado en otro vehículo.
No utilice los neumáticos si no sabe cómo se usaron anteriormente.
● Vehículos con rueda de repuesto compacta: No realice operaciones de remolcado
si el vehículo tiene instalado una rueda de repuesto compacta.
● Vehículos con kit de emergencia de reparación de pinchazos: No remolque nada si
el vehículo está usando un neumático reparado con el kit de emergencia de repa-
ración de pinchazos. La carga en el neumático puede provocar daños inesperados
en el neumático.
■ Al reiniciar el sistema de advertencia de la presión de los neumáticos (si el
vehículo dispone de ello)
No proceda al reinicio del sistema de advertencia de la presión de los neumáticos
sin haber ajustado antes la presión de inflado de los neumáticos al nivel especifi-
cado. De lo contrario, puede que el indicador de advertencia de la presión de los
neumáticos no se encienda aunque la presión de inflado sea baja, o puede que se
encienda cuando la presión de inflado de los neumáticos sea en realidad normal.