Page 269 of 812

2674-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Toyota Safety Sense
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
P. 3 6 8
LDA (Aviso de Saída da Faixa de Rodagem com função de assi-
tência à guinada)
P. 3 7 9
RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)
P. 3 9 0
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar
P. 3 0 2
: Se equipado
O sistema Toyota Safety Sense consiste nos seguintes sistemas
de apoio à condução e contribui para uma experiência de con-
dução segura e confortável.
Sistemas de apoio à condução
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido para atuar partindo do pressuposto
que o condutor controla o veículo de forma segura e tem por função ajudar
a reduzir o impacto dos ocupantes e do veículo em caso de colisão ou auxi-
liar o condutor em condições de condução normal.
Uma vez que existe um limite para o nível de reconhecimento e controlo do
desempenho que este sistema pode prestar, não confie totalmente neste
sistema. O condutor é sempre responsável por prestar atenção à área cir-
cundante do veículo e por uma condução segura.
Page 380 of 812

378
5Sistema áudio
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)5-1. Funcionalidades básicas
Tipos de sistema áudio...... 376
Interruptores áudio no
volante da direção ........... 377
Entrada AUX/entrada USB... 379
5-2. Utilização do sistema áudio
Utilização mais eficaz do
sistema áudio .................. 382
5-3. Utilização do rádio
Funcionamento do rádio .... 384
5-4. Reprodução de um CD
áudio e de discos
MP3/WMA
Funcionamento do leitor
de CD .............................. 385
5-5. Utilização de um
dispositivo externo
Ouvir um iPod .................... 391
Ouvir um dispositivo de
memória USB .................. 397
Utilização da entrada AUX ... 403
5-6. Utilização de dispositivos
com Bluetooth®
Áudio/telemóvel com
Bluetooth®....................... 408
Utilização dos interruptores
no volante de direção ...... 413
Registo de um dispositivo
com Bluetooth
®............... 414
5-7. Menu “SETUP”
Utilizar o menu “SETUP”
(menu (“Bluetooth”) ......... 413
Utilizar o menu “SETUP”
(menu “TEL” ou
“PHONE”) ........................ 417
5-8. Áudio com Bluetooth
®
Funcionamento de um
leitor portátil com
Bluetooth
®....................... 424
5-9. Telemóvel com Bluetooth
®
Fazer uma chamada .......... 426
Receber uma chamada ..... 427
Falar ao telemóvel ............. 428
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®......................... 428
Page 382 of 812

380
5
5-1. Funcionalidades básicas
Sistema áudio
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Interruptores áudio no volante da direção
Vo l u m e
• Pressionar: Aumenta/baixa o
volume
• Pressionar e manter pressionado:
Aumenta/diminui continuamente
o volume
Modo de rádio:
• Pressionar: Selecione uma esta-
ção de rádio guardada em esta-
ções predefinidas
• Pressionar e manter pressionado
até ouvir um sinal sonoro: Pro-
cura para cima/para baixo
CD, discos MP3/WMA/AAC, iPod, USB ou modo áudio com Bluetooth®:
• Pressionar: Seleciona uma faixa/ficheiro
• Pressionar e manter pressionado até ouvir um sinal sonoro: Seleciona
uma pasta ou álbum
Interruptor “MODE”
• Pressionar: Liga, seleciona uma fonte de áudio
• Pressionar e manter pressionado até ouvir um sinal sonoro:
Rádio ou modo AUX: Modo silêncio
CD, discos MP3/WMA/AAC, iPod, USB ou modo áudio com Bluetooth®:
Parar
Para cancelar o modo silêncio ou parar, pressione novamente o
interruptor e mantenha-o pressionado.
Alterar a fonte de áudio
Pressione o interruptor “MODE” com o sistema áudio ligado. A fonte de áudio
altera tal como se segue sempre que pressionar a tecla. Se não for possível
utilizar um determinado modo, a escolha avança essa opção.
AMFMmodo CDiPod ou memória USB→ áudio com Bluetooth®AUX
Algumas funcionalidades áudio podem ser controladas utili-
zando os interruptores no volante.
O funcionamento pode diferir dependendo do tipo de sistema
áudio ou sistema de navegação. Para mais detalhes, consulte o
manual fornecido com o sistema áudio ou sistema de navegação.
Veículos sem sistema áudio: P. 468
1
2
3
Page 384 of 812
382
5
5-1. Funcionalidades básicas
Sistema áudio
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Entrada AUX/entrada USB
iPod
Abra a tampa e ligue um iPod
ao sistema utilizando um cabo
para iPod.
Ligue a corrente do iPod se esta
estiver desligada.
Memória USB
Abra a tampa e ligue um dispositivo de memória USB ao sistema.
Ligue a corrente do dispositivo de memória USB se esta estiver desligada.
Leitor áudio portátil
Abra a tampa e ligue o leitor áudio portátil ao sistema utilizando um
cabo AUX.
Ligue a corrente do leitor áudio portátil se esta estiver desligada.
Porta AUX
A porta AUX só suporta entrada de áudio.
Ligue um iPod, dispositivo de memória USB ou leitor áudio por-
tátil à entrada AUX/entrada USB tal como indicado abaixo. Prima
a tecla “MODE” para seleccionar “iPod”, “USB” ou “AUX”.
Ligar ao sistema utilizando a entrada AUX/entrada USB
AV I S O
Durante a condução
Não ligue um dispositivo nem acione os respetivos comandos.
Page 410 of 812
410
5
5-5. Utilização de um dispositivo externo
Sistema áudio
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Utilização da entrada AUX
P. 3 8 2
Funcionamento dos dispositivos áudio portáteis ligados ao sistema
áudio
O volume pode ser ajustado através dos comandos áudio do veículo. Os res-
tantes ajustes devem ser efetuados no próprio dispositivo portátil.
Quando utilizar um dispositivo áudio portátil ligado à tomada de corrente
Pode ocorrer ruído durante a reprodução. Utilize a fonte de alimentação do
dispositivo áudio portátil.
Esta porta pode ser utilizada para ligar um dispositivo áudio por-
tátil e ouvi-lo através das colunas do veículo. Prima a tecla
“MODE” até que a indicação “AUX” seja exibida.
Ligação de um leitor portátil
Page 436 of 812

436
6Características interiores
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)6-1. Utilização do sistema de ar
condicionado e dos
desembaciadores
Sistema de ar condicionado
manual ............................. 432
Sistema de ar condicionado
automático ....................... 439
Aquecimento do volante da
direção/aquecimento dos
bancos ............................. 448
6-2. Utilização das luzes
interiores
Lista das luzes interiores ... 453
• Interruptor principal das
luzes individuais/
interiores........................ 454
• Luzes individuais/
interiores........................ 452
• Luz interior..................... 4526-3. Utilização dos locais
de arrumações
Lista dos locais de
arrumação ....................... 454
• Porta-luvas .................... 455
• Gaveta na consola ........ 455
• Suportes para copos ..... 456
• Suportes para garrafas.. 457
• Gavetas auxiliares ......... 458
Características do
compartimento da
bagagem.......................... 463
6-4. Utilização de outras
características interiores
Outras características
interiores .......................... 462
• Palas de sol ................... 462
• Espelhos de cortesia ..... 462
• Relógio .......................... 465
• Tomadas de corrente .... 466
• Gancho para sacos
de compras.................... 468
• Gancho para casacos ... 469
• Apoio de braços ............ 467
Utilização dos interruptores
áudio no volante da
direção ............................. 468
Page 459 of 812
4596-3. Utilização dos locais de arrumação
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Lista dos locais de arrumação
Suportes para garrafas
(se equipado) (P. 462)
Suportes para copos
(se equipado) (P. 461)Gavetas auxiliares
(se equipado) (P. 4 6 3 )
Porta-luvas (P. 4 6 0 )
Gaveta na consola
(se equipado) (P. 4 6 0 )1
2
3
4
5
Page 463 of 812
463
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
6-3. Utilização dos locais de arrumação
Gavetas auxiliares
Tipo ATipo B
Pressione a tecla. Pressione e puxe o suporte para
copos e, de seguida, empurre a
bandeja dos copos.
Tipo CTipo D*
Pressione a tampa.
A gaveta auxiliar é útil para guar-
dar temporariamente óculos de sol
e objetos de dimensão seme-
lhante.
Tipo E (se equipado)Tipo F (se equipado)