Page 286 of 614

2844-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
culos con supervisión de la visibili-
dad panorámica)
Se mostrará un gráfico en la pantalla del sis-
tema de audio.
Utilice los interruptores de control del
contador para activar/desactivar el sen-
sor de asistencia al aparcamiento de
Toyota. ( P. 1 1 7 )
1 Seleccione en el visualizador
de información múltiple y pulse .
2 Pulse o para seleccionar
y, a continuación, pulse .
Cuando la función del sensor de asis-
tencia al aparcamiento de Toyota está
desactivada, el indicador OFF del sen-
sor de asistencia al aparcamiento de
Toyota ( P.90) se enciende.
Para activar de nuevo el sistema,
seleccione en el visualizador de
información múltiple, seleccione y,
a continuación, actívelo. Si se desac-
tiva el sistema, permanecerá desacti-
vado incluso cuando el interruptor de
alimentación se coloque en ON des-
pués de apagar el interruptor de ali-
mentación.
Activación/desactivación del
sensor de asistencia al aparca-
miento de Toyota
ADVERTENCIA
■Precauciones con el uso del sistema
Dado que hay un límite en el grado de la
precisión de reconocim iento y el rendi- miento de control que este sistema puede
proporcionar, no confíe en exceso en este
sistema. El conductor siempre es respon- sable de prestar atención a los alrededo-
res del vehículo y de conducir de forma
segura.
■Para asegurar que el sistema pueda
funcionar correctamente
Respete las siguientes precauciones.
No hacerlo puede resultar en que no se pueda conducir el vehí culo en condiciones
de seguridad vial y se podría provocar un
accidente.
●No dañe los sensores, y manténgalos
siempre limpios.
●No adhiera cerca del sensor del radar una pegatina ni instale un componente
electrónico, como una matrícula retroilu-
minada (especialmente de tipo fluores- cente), luces antiniebla, un pilote de
protección o una antena inalámbrica.
●Evite que la zona que rodea el sensor
sufra fuertes impactos. Si se produce un impacto, lleve el vehículo a un taller de
Toyota o taller autorizado de Toyota, o a
un taller de confianza para que lo revi- sen. Si es necesario retirar e instalar o
sustituir el parachoques delantero o tra-
sero, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
●No modifique, desmonte ni pinte los sensores.
●No utilice una cubierta de matrícula.
●Lleve siempre los neumáticos inflados correctamente.
Page 376 of 614

3746-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
6-3.Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismoPrecauciones relaciona-
das con las tareas de man-
tenimiento que puede
hacer usted mismo
Si realiza el mantenimiento usted
mismo, asegúrese de seguir el
procedimiento adecuado que deta-
llamos en estas secciones.
Mantenimiento
ElementosPiezas y herramientas
Estado de la bate-
ría de 12 voltios
( P.383)
•Grasa
• Llave normal (para
los pernos de los ter-
minales de sujeción)
Nivel del refrige-
rante de la unidad
de control de
potencia/motor
( P.380)
• El “Toyota Super
Long Life Coolant” o
un refrigerante de eti-
lenglicol de alta cali-
dad similar sin
silicato, amina, nitrito
ni borato y con tecno-
logía híbrida de ácido
orgánico de larga
duración “Toyota
Super Long Life Coo-
lant” es una mezcla
compuesta de un
50% de refrigerante y
un 50% de agua
desionizada.
• Embudo (utilizado
sólo para añadir refri-
gerante)
Nivel de aceite de
motor ( P.378)
• “Toyota Genuine
Motor Oil” o equiva-
lente
• Trapo o toallita de
papel
• Embudo (utilizado
sólo para añadir
aceite de motor)
Fusibles ( P.407)
• Fusible con el mismo
amperaje que el origi-
nal
Orificio de ventila-
ción de admisión
de aire de la bate-
ría híbrida (bate-
ría de tracción)
( P.402)
• Aspiradora, etc.
• Destornillador Phillips
Bombillas
( P.410)
• Bombilla con el
mismo número y la
misma clasificación
de vataje que la origi-
nal
• Un destornillador de
punta en cruz Phillips
• Destornillador de
cabeza plana
•Llave
Radiador y con-
densador
( P.382)
ElementosPiezas y herramientas
Page 483 of 614

481
8
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Capacidad de aceite (Purga y lle-
nado referencia*)
*: La capacidad del aceite de motor es una
cantidad de referencia que se debe usar
cuando cambie el aceite de motor.
Caliente el motor y apague el sistema
híbrido, espere más de 5 minutos y com-
pruebe el nivel de aceite en la varilla de
medición.
■Elección del aceite de motor
En su vehículo Toyota se usa “Toyota
Genuine Motor Oil”. Toyota recomienda
el uso de “Toyota Genuine Motor Oil”
aprobado. También se puede usar otro
aceite de motor de calidad similar.
Calidad del aceite:
0W-16:
Aceite de motor API de grado SN
“Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving” o SP
“Resource-Conserving”; o multigrado
ILSAC GF-6B
0 W-20 y 5 W-30:
Aceite de motor multigrado de grado
API SM “Energy-Conserving”, SN
“Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving” o SP
“Resource-Conserving” ; o ILSAC
GF-6A
Viscosidad recomendada (SAE):
Preferido
Margen de temperatura anticipada
antes del siguiente cambio de
aceite
En fábrica, el vehículo Toyota se rellena
con aceite SAE 0W-16, que es la mejor
elección para obtener un buen ahorro
de combustible y un arranque óptimo
en condiciones ambientales frías. Si no
está disponible el aceite SAE 0W-16,
se puede usar SAE 0W-20. Sin
embargo, se debe cambiar con SAE
0W-16 en el siguiente cambio de
aceite.
Viscosidad del aceite (se utiliza como
ejemplo el 0W-16):
• El código 0W en 0W-16 indica que el
aceite posee la característica que
permite un buen arranque en frío.
Los aceites con un valor más bajo
delante de la W facilitan un mejor
arranque del motor en climas fríos.
• El 16 en 0W-16 indica la viscosidad
característica del aceite cuando éste
alcanza una alta temperatura. Los
aceites con una viscosidad más ele-
Capacidad6,5 Ah (3HR)
Cantidad40 módulos
Tensión nominal288 V
Sistema de lubricación
Con filtro4,5 L (4,8 qt., 4,0 qt. Ing.)
Sin filtro4,2 L (4,4 qt., 3,7 qt. Ing.)