1283-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
mente la alarma. ( P.88)
■Señales de funcionamiento
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que las puertas se han blo-
queado/desbloqueado mediante el control
remoto inalámbrico. (Bloqueado: Una vez; Desbloqueado: Dos veces)
Vehículos con sistema de llave inteligente
Los intermitentes de emergencia parpadean
para indicar que las puertas se han blo-
queado/desbloqueado mediante la función
de entrada o el control remoto inalámbrico. (Bloqueado: Una vez; Desbloqueado: Dos
veces)
Suena un indicador acústico para indicar que
las ventanillas y el techo solar panorá-
mico*están en funcionamiento.*: Si está instalado
■Función de seguridad
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Si alguna puerta no se abre en aproximada- mente 30 segundos después de haber des-
bloqueado el vehículo mediante el control
remoto inalámbrico, la función de seguridad bloqueará automáticamente el vehículo de
nuevo.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Si alguna puerta no se abre en aproximada-
mente 30 segundos después de haber des- bloqueado el vehículo mediante la función de
entrada o el control remoto inalámbrico, la
función de seguridad bloqueará automática- mente el vehículo de nuevo.
■Si la puerta no se puede bloquear
mediante el sensor de bloqueo ubicado
en la superficie de la manilla de la puerta delantera (vehículos con sistema
de llave inteligente)
Si no se pueden bloquear las puertas pul-
sando el sensor de bloqueo con un dedo, pulse el sensor de bloqueo con la palma de
la mano.
Si lleva guantes, quíteselos.
■Indicador acústico de bloqueo de puerta (vehículos con sistema de llave
inteligente)
Si se intenta bloquear las puertas mediante
la función de entrada o el control remoto ina-
lámbrico cuando una de ellas no está total- mente cerrada, se escuchará un indicador
acústico durante 5 segundos. Cierre comple-
tamente la puerta para detener el indicador acústico y vuelva a bloquear las puertas.
■Alarma (si está instalada)
El bloqueo de las puertas activará el sistema
de alarma. ( P. 8 8 )
■Condiciones que afectan el funciona-
miento del sistema de llave inteligente (si está instalado) o el control remoto
inalámbrico
Vehículos sin sistema de llave inteligente
P. 1 2 4
Vehículos con sistema de llave inteligente
P. 1 4 6
■Si el sistema de llave inteligente (si está
instalado) o el control remoto inalám- brico no funcionan correctamente
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Cambie la pila de la llave por una nueva en
caso de que se agote. ( P.505)
Vehículos con sistema de llave inteligente
Utilice la llave mecánica para bloquear y des-
bloquear las puertas. ( P.572)
Cambie la pila de la llave por una nueva en caso de que se agote. ( P.505)
■Si la batería está descargada (vehículos
con sistema de llave inteligente)
No se pueden bloquear ni desbloquear las
puertas con la función de entrada o con el control remoto inalámbrico. Bloquear o des-
bloquear las puertas usando la llave mecá-
nica. ( P.572)
129
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.596)
■Interruptores de bloqueo de
puerta (para bloquear/desblo-
quear)
1 Bloquea todas las puertas
2 Desbloquea todas las puertas
■Botones internos de bloqueo
ADVERTENCIA
■Para evitar un accidente
Respete las siguiente s precauciones al
conducir el vehículo.
De lo contrario, se puede abrir una puerta y un ocupante podría salir despedido, pro-
vocando lesiones graves o mortales.
●Asegúrese de que todas las puertas están correctamente cerradas y blo-
queadas.
●No tire de la manilla interior de la puerta mientras esté conduciendo.
Preste especial atención a las puertas
delanteras, ya que se pueden abrir aun cuando los botones internos de bloqueo
estén en la posición de bloqueo.
●Active los seguros de protección para niños de las puertas traseras cuando
estén presentes niños en los asientos
traseros.
■Al abrir o cerrar una puerta
Compruebe el lugar en el que se encuen- tra el vehículo como, por ejemplo, si el
vehículo está en una pendiente, si hay
suficiente espacio para abrir una puerta y si hay viento fuerte. Al abrir o cerrar la
puerta, mantenga apretada con fuerza la
manilla de la puerta para prepararse para cualquier movimiento impredecible.
■Cuando se utiliza el control remoto
inalámbrico o la llave y se accionan
las ventanillas automáticas o el techo solar panorámico (si está instalado)
Accione las ventanillas automáticas o el
techo solar panorámico tras asegurarse
de que no existe la posibilidad de que alguna parte del cuerpo de los pasajeros
queda atrapada con las ventanillas o con
el techo solar panorámico. Además, no permita que los niños accionen el control
remoto inalámbrico ni la llave. Es posible
que los niños y otros pasajeros queden
atrapados con las ventanillas automáticas o con el techo solar panorámico.
Desbloqueo y bloqueo de las
puertas desde el interior
131
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
Por tón trasero
El portón trasero puede blo-
quearse/desbloquearse y
abrirse/cerrarse mediante los
siguientes procedimientos.
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales.
■Precauciones durante la conducción
●Mantenga el portón trasero cerrado mientras conduce. Si se deja el portón
trasero abierto, durante la conducción
podría golpear objetos cercanos o el equipaje podría salir despedido de
forma inesperada y provocar un acci-
dente. Además, podrían entrar gases de
escape en el vehículo, provocando gra-
ves daños para la salud o incluso la muerte. Asegúrese de cerrar el portón
trasero antes de conducir.
●Antes de conducir el vehículo, asegú-
rese de que el portón trasero está per- fectamente cerrado. Si el portón trasero
no está bien cerrado, podría abrirse de
forma inesperada durante la conduc- ción, causando un accidente.
●Nunca deje que nadie se siente en el
compartimento del portaequipajes. En caso de frenar repentinamente o
durante una colisión, corren el peligro
de sufrir lesiones graves o mortales.
■Cuando hay niños en el vehículo
●No permita que los niños jueguen en el
compartimento del portaequipajes.
Si un niño queda accidentalmente ence- rrado en el compartimento del por-
taequipajes, podría asfixiarse por
hipertermia o sufrir otras lesiones.
●No deje que los niños abran o cierren el
portón trasero.
Si lo hace, el portón trasero podría moverse de forma inesperada, o las
manos, cabeza o cuello del niño
podrían quedar atrapados al cerrar el portón trasero.
■Accionamiento del portón trasero
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, alguna parte del cuerpo
podría quedar atrapada, con el consi- guiente riesgo de lesiones graves o morta-
les.
●Elimine cualquier carga pesada, como nieve y hielo, del portón trasero antes
de abrirlo. De lo contrario el portón tra-
sero se puede cerrar nuevamente de forma repentina después de abrirlo.
●Cuando abra o cierre el portón trasero,
asegúrese bien de que el espacio de alrededor es seguro.
●Si hay alguien cerca, asegúrese de que
se encuentre a una distancia segura y avísele de que va a abrir o cerrar el por-
tón trasero.
●Tenga cuidado al abrir o cerrar el portón trasero si hace mucho viento, ya que
podría causar movimientos bruscos.
1323-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
ADVERTENCIA
●Vehículos sin portón trasero automático:
El portón trasero podría cerrarse repen-
tinamente si no está totalmente abierto. Es más difícil abrir o cerrar el portón tra-
sero en una pendiente que en una
superficie llana, así que esté atento ante la posibilidad de que el portón tra-
sero se abra o se cierre por sí solo de
forma inesperada. Cuando la tempera- tura ambiente es baja, puede que el
portón trasero se cierre repentinamente.
Asegúrese de que el portón trasero está totalmente abierto y seguro antes de uti-
lizar el compartimento del portaequipa-
jes.
●Vehículos con portón trasero automá-
tico: El portón trasero podría cerrarse repentinamente si no está totalmente
abierto, mientras está en una pendiente
inclinada. Cerciórese de que el portón
trasero está asegurado antes de utilizar el compartimento del portaequipajes.
●Cuando cierre el portón trasero, tenga
el máximo cuidado para evitar pillarse los dedos, etc.
●Cuando cierre el portón trasero, haga
presión ligeramente sobre su superficie
exterior. Si utiliza una manilla del portón trasero para cerrar totalmente el portón
trasero, tenga cuidado de no pillarse las
manos o los brazos.
●No tire del soporte del amortiguador del
portón trasero (vehículos sin portón tra-
sero automático) ( P.134) o del perno del portón trasero (vehículos con portón
trasero automático) ( P.141) para
cerrar el portón trasero, y no se apoye
en el soporte del amortiguador del por- tón trasero (vehículos sin portón trasero
automático) o perno del portón trasero
(vehículos con portón trasero automá- tico). De lo contrario, podría atraparse
las manos o el soporte del amortiguador
del portón trasero (vehículo sin portón trasero automático) o romperse el perno
del portón trasero (vehículos con portón
trasero automático), lo que podría pro- vocar un accidente.
●Si se ha fijado un objeto pesado al por-
tón trasero, es posible que éste vuelva a cerrarse de repente después de
haberse abierto y que atrape las manos,
la cabeza o el cuello de alguna persona, causando lesiones. Si va a instalar un
accesorio en el portón trasero, se reco-
mienda que sea una pieza original de To y o t a .
1343-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
apertura del portón trasero.
El portón trasero no se puede cerrar inme-
diatamente tras presionar el interruptor de
apertura del portón trasero.
Hatchback
Wagon
■Cierre del portón trasero
Baje el portón trasero con una manilla
del portón trasero y, a continuación,
empújelo desde fuera para cerrarlo.
Tenga cuidado de no tirar del portón
trasero hacia un lado mientras usa la
manilla.
■Indicador acústico de aviso de puerta abierta
P. 1 3 0
■Luz del compartimento del portaequipa-
jes
●La luz del compartimento del portaequipa-
jes se enciende cuando se abre el portón
trasero.
●Si la luz del compartimento del portaequi-
pajes se queda encendida con el interrup- tor del motor apagado, la luz se apagará
automáticamente transcurridos 20 minu-
tos.
AV I S O
■Soportes de los amortiguadores del portón trasero
El portón trasero está equipado con unos
soportes de los amortiguadores que man-
tienen el portón trasero en su sitio. Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, el soporte del amorti-
guador del portón trasero podría dañarse y funcionar incorrectamente.
●No adhiera ningún objeto extraño, como
pegatinas, láminas de plástico o adhesi- vos a la barra del soporte del amorti-
guador.
●No toque la barra del soporte del amor-
tiguador con guantes ni con otros artícu-
los de tela.
●No adhiera al portón trasero accesorios
que no sean piezas originales de
To y o t a .
●No ponga la mano en el soporte del
amortiguador ni aplique fuerzas latera-
les sobre el mismo.
137
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
2 Realice un movimiento de patada
colocando el pie a una distancia
aproximada de 10 cm (3,9 pul.) del
parachoques trasero y, a continua-
ción, aléjelo.
• Realice el movimiento de patada
completo antes de que transcurra 1
segundo.
• El portón trasero no comenzará a
funcionar mientras se detecte un pie
bajo del parachoques trasero.
• Accione el portón trasero automático
manos libres sin tocar el paracho-
ques trasero con el pie.
• Si hay otra llave electrónica en el
habitáculo o en el compartimento del
portaequipajes, es posible que tarde
un poco más de lo normal en empe-
zar a funcionar.
• Si está lloviendo o si hay humedad
en el entorno, es posible que tarde
un poco más de lo normal en empe-
zar a funcionar.
• La patada debe realizarse con el
empeine (con los dedos del pie
hacia arriba) para activar los 2 sen-
sores.
• Vehículos con un enganche del
remolque vertical extraíble original
de Toyota: Consulte las instruccio-
nes de montaje.
Sensores de movimiento de patada
Área de detección de funciona-
miento del portón trasero automá-
tico manos libres
3 Cuando el sensor de movimiento de
patada detecte que se ha retirado el
pie, sonará un indicador acústico
después de un pequeño lapso de
tiempo y el portón trasero se
abrirá/cerrará automáticamente por
completo.
Si se realiza el movimiento de patada mien- tras el portón trasero se abre/cierra, el por-
tón de carga detendrá la operación. Realizar
un movimiento de patada de nuevo accio- nará el portón trasero en la dirección
opuesta.
■Luz del compartimento del portaequipa- jes
●La luz del compartimento del portaequipa-jes se enciende cuando se abre el portón
trasero.
●Si la luz del compartimento del portaequi-
pajes se queda encendida con el interrup-
tor del motor apagado, la luz se apagará automáticamente transcurridos 20 minu-
tos.
■Condiciones de funcionamiento del
portón trasero automático
Si se cumplen las sigui entes condiciones con el funcionamiento del portón trasero automá-
tico activado ( P.596), el portón trasero
automático se puede abrir y cerrar automáti- camente.
●Cuando el portón trasero está desblo-queado
●Cuando el interruptor del motor está en ON, debe cumplirse una de las condicio-
nes siguientes además de las condiciones
anteriores: • El freno de estacionamiento está accio-
nado.
• Se pisa el pedal del freno. • La palanca de cambios está en P
(Multidrive) o en N (transmisión manual).
139
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
●Cuando el vehículo está estacionado cerca de una fuente de ruido eléctrico que
afecta a la sensibilid ad del sensor de movi-
miento de patada, como una plaza de aparcamiento de pago, una gasolinera,
una carretera calentada eléctricamente o
una luz fluorescente
●Cuando el vehículo está cerca de una torre
de TV, planta eléctrica, emisora de radio, pantalla gigante, aeropuerto u otra instala-
ción que genere ondas de radio potentes o
ruido eléctrico
●Cuando el vehículo está estacionado en
un lugar en el que elementos como plan-
tas, están cerca de la parte central inferior del parachoques trasero
●Cuando se coloca equipaje, etc. cerca de la parte central inferior del parachoques
trasero
●Si se coloca o retira una funda para vehí-
culos o accesorios cerca del parachoques
trasero
●Cuando se remolca el vehículo
Para evitar un accionamiento involuntario,
desactive la configuración para el funciona- miento del sensor de movimiento de patada.
■Situaciones en las que puede que el
sensor de movimiento de patada no
funcione correctamente
En las siguientes situaciones, es posible que el sensor de movimiento de patada no fun-
cione correctamente:
●Cuando se mantiene el pie debajo de la
parte central inferior del parachoques tra-
sero
●Si se golpea fuertemente con el pie o se
toca durante un tiempo la parte central inferior del parachoques trasero
Si se ha tocado durante un tiempo la parte
central inferior del parachoques trasero, espere un breve periodo de tiempo antes
de intentar volver a utilizar el sensor de
movimiento de patada.
●Cuando se permanece de pie demasiado
cerca de la parte central inferior del para- choques trasero
●Cuando una fuente externa de ondas de radio interfiere con la comunicación entre
la llave electrónica y el vehículo ( P.146)
●Cuando el vehículo está estacionado
cerca de una fuente de ruido eléctrico que afecta a la sensibili dad del sensor de movi-
miento de patada, como una plaza de
aparcamiento de pago, una gasolinera, una carretera calentada eléctricamente o
una luz fluorescente
●Cuando el vehículo está cerca de una torre
de TV, planta eléctrica, emisora de radio,
pantalla gigante, aeropuerto u otra instala-
ción que genere ondas de radio potentes o ruido eléctrico
●Cuando se aplica una gran cantidad de agua a la parte central inferior del paracho-
ques trasero, por ejempl o al lavar el vehí-
culo o en caso de lluvia intensa
●Cuando se adhiere barro, nieve, hielo, etc.
a la parte central inferior del parachoques trasero
●Cuando el vehículo lleva tiempo estacio-nado cerca de objetos que podrían
moverse y entrar en contacto con el para-
choques trasero, como plantas
●Cuando se instala un accesorio en la parte
central inferior del parachoques trasero
Si se ha instalado un accesorio, desactive la
configuración para el funcionamiento del sen-
sor de movimiento de patada.*
*: Si se ha instalado un accesorio original de
Toyota, según el accesorio que sea, es
posible que el sensor de movimiento de
patada siga operativo. Para obtener infor-
mación, póngase en contacto con un taller
de Toyota o taller autorizado de Toyota, o
con un taller de confianza.
■Al volver a conectar la batería
Para activar el portón trasero automático y
que funcione adecuadamente, cierre el por- tón trasero de forma manual.
■Función de protección contra obstruc-
ciones
Los sensores están in stalados en los lados
derecho e izquierdo del portón trasero auto- mático. Cuando la puerta se cierra automáti-
camente y los sensores se pulsan debido a
1403-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
un objeto atrapado, etc., la función de protec- ción contra obstrucciones funciona.
Desde esa posición, la puerta se mueve de
forma automática levemente en la dirección
contraria y, a continuación, la función se detiene.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
( P.596)
ADVERTENCIA
■Portón trasero automático
Respete las siguientes precauciones
cuando utilice el portón trasero automá-
tico. En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones grav es o mortales.
●Compruebe la seguridad del área cir-
cundante para cerciorarse de que no hay obstáculos ni nada que pueda
hacer que alguna de sus pertenencias
quede atrapada.
●Si hay alguien cerca, asegúrese de que
se encuentre a una distancia segura y
avísele de que va a abrir o cerrar el por- tón trasero.
●Si el sistema del portón trasero automá-
tico se desactiva con el interruptor prin- cipal mientras el portón trasero está en
funcionamiento automático, se detendrá
la operación automática. Entonces ten- drá que accionar el portón trasero
manualmente. Extreme las precaucio-
nes cuando se encuentre en una pen- diente, ya que el portón trasero podría
abrirse o cerrarse inesperadamente.
●Si ya no se cumplen las condiciones de
funcionamiento del portón trasero auto-
mático, sonará un indicador acústico y el portón trasero podría dejar de abrirse
o cerrarse. Entonces tendrá que accio-
nar el portón trasero manualmente. Extreme las precauciones cuando se
encuentre en una pendiente, ya que el
portón trasero podría abrirse o cerrarse repentinamente.
●En una pendiente, el portón trasero
podría cerrarse repentinamente des-
pués de abrirse. Asegúrese de que el portón trasero está totalmente abierto y
asegurado.
●En las siguientes situaciones puede detectarse una anomalía en el portón
trasero automático y detenerse el fun-
cionamiento automático. En este caso, tendrá que accionar el portón trasero
manualmente. Extreme las precaucio-
nes cuando se encuentre en una pen- diente, ya que el portón trasero podría
abrirse o cerrarse repentinamente.
• Cuando el portón trasero entra en con- tacto con un obstáculo
• Si la tensión de la batería cae de
repente, como por ejemplo cuando se gira el interruptor del motor a ON o se
arranca el motor durante el funciona-
miento automático
●Si se ha fijado un objeto pesado al por-
tón trasero, es posible que el portón tra-
sero automático no funcione, provocando una avería, o que el portón
trasero automático se vuelva a cerrar de
repente después de haberse abierto, y que atrape las manos, la cabeza o el
cuello de alguna persona, causando
lesiones. Al instalar un accesorio en el portón trasero, consulte a un taller de
Toyota o taller autorizado de Toyota, o
un taller de confianza.
■Función de protección contra obs-
trucciones
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a produ- cirse lesiones graves o mortales.