321-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l'épaule.
Placez la sangle abdominale le plus
bas possible sur les hanches.
Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
■Utilisation de la ceinture de sécurité par
les enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement pour les per-
sonnes de taille adulte.
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté
à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffi-
samment grand pour pouvoir porter nor- malement la ceinture de sécurité du
véhicule. ( P. 4 5 )
●Lorsque l'enfant est suffisamment grand
pour pouvoir porter normalement la cein-
ture de sécurité du véhicule, suivez les ins- tructions concernant l'utilisation de la
ceinture de sécurité. ( P. 3 1 )
■Réglementation sur les ceintures de
sécurité
Si des réglementations sur les ceintures de sécurité sont en vigueur dans le pays où
vous résidez, veuillez contacter tout reven-
deur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance
pour remplacer ou installer la ceinture de
sécurité.
AVERTISSEMENT
●Inspectez le système de ceintures de
sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant
qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet
pas de protéger un occupant de bles-
sures graves ou mortelles.
●Vérifiez que la ceinture et le pêne sont
verrouillés et que la ceinture n'est pas
vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne
pas correctement, contactez immédiate-
ment tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
●Remplacez l'ensemble de siège, y com- pris les sangles, si votre véhicule a été
impliqué dans un accident grave, même
en l'absence de dommage visible.
●N'essayez pas d'installer, de retirer, de
modifier, de démonter ou de mettre au
rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires
par tout revendeur agréé Toyota ou tout
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance. Une manipula- tion inappropriée pourrait entraîner un
fonctionnement incorrect.
Utilisation correcte des cein-
tures de sécurité
63
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
• Lorsque l'un des équipements liés (tels
que le panneau du bouton “SOS”, les
témoins indicateurs, le microphone, le haut-parleur, le DCM, l'antenne, ou
autres câbles connectant l'équipement)
est défectueux, endommagé ou cassé, l'appel d'urgence ne peut pas être effec-
tué.
• Pendant un appel d'urgence, le système effectue des tentatives répétées pour se
connecter au centre de commande
eCall. Toutefois, s'il ne peut pas se connecter au centre de commande
eCall en raison d'une mauvaise récep-
tion des ondes radio, le système peut ne pas être en mesure de se connecter
au réseau mobile et l'appel peut se ter-
miner sans connexion. Le témoin indi- cateur rouge clignote pendant environ
30 secondes pour indiquer cette décon-
nexion.
●Si la tension de la batterie 12 V diminue
ou en cas de déconnexion, le système
peut ne pas être en mesure de se connecter au centre de commande
eCall.
■Lorsque le système d'appels
d'urgence est remplacé par un neuf
Le système d'appels d'urgence doit être enregistré. Contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout réparateur de confiance.
■Pour votre sécurité
●Veuillez conduire prudemment.
La fonction de ce système est de vous
aider à effectuer un appel d'urgence dans le cas d'accidents tels que des
accidents de la circulation ou des
urgences médicales soudaines, et il ne protège en aucun cas le conducteur ou
les passagers. Veuillez conduire pru-
demment et attachez votre ceinture de sécurité en permanence pour votre
sécurité.
●En cas d'urgence, les vies constituent la priorité absolue.
●Si vous sentez quel que chose qui brûle
ou toute autre odeur inhabituelle, quittez
le véhicule et mettez-vous à l'abri dans une zone de sécurité immédiatement.
●Si les airbags se déploient lorsque le
système fonctionne correctement, le système effectue un appel d'urgence.
Le système effectue également un
appel d'urgence lorsque le véhicule est heurté par l'arrière ou se retourne,
même si les airbags ne se déploient
pas.
●Pour des raisons de sécurité, n'effec- tuez pas d'appel d'urgence en condui-
sant.
Le fait d'effectuer des appels en conduisant peut causer une erreur
de manipulation du volant, pouvant
entraîner des accidents inattendus.Arrêtez le véhicule et vérifiez la sécurité
autour de vous avant de passer l'appel
d'urgence.
●Lorsque vous remplacez des fusibles,
veuillez utiliser les fusibles spécifiés.
L'utilisation d'autre s fusibles peut cau- ser une combustion ou de la fumée
dans le circuit et entraîner un incendie.
●L'utilisation du système en présence de fumée ou d'une odeur inhabituelle peut
causer un incendie. Arrêtez d'utiliser le
système immédiatement et consultez un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
NOTE
■Pour éviter tout dommage
Ne versez aucun liquide sur le panneau du
bouton “SOS”, etc. et ne lui faites subir aucun choc.
801-5. Système antivol
1-5.Système antivol
Le témoin indicateur clignote après la
mise sur arrêt du contact d'alimentation
pour indiquer que le système fonc-
tionne.
Le témoin indicateur arrête de clignoter
une fois que le contact d'alimentation
est placé sur ACC ou ON pour indiquer
que le système a été désactivé.
■Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé
le véhicule ne néces site aucun entretien.
■Conditions risquant d'entraîner un dys- fonctionnement du système
●Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique
●Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé du système de sécurité (clé avec
puce de transpondeur intégrée) d'un autre
véhicule
Système d'antidémarrage
Les clés du véhicule contiennent
une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du sys-
tème hybride si la clé n'a pas été
préalablement enregistrée dans
l'ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'inté-
rieur du véhicule lorsque vous
quittez le véhicule.
Ce système est conçu pour aider à
la prévention du vol du véhicule, il
ne constitue toutefois pas une
garantie absolue contre les vols
de véhicules.
Utilisation du système
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le sys-
tème. S'il a été modifié ou retiré, il n'est
plus garanti que le système fonctionne normalement.
83
1
1-5. Système antivol
Pour la sûreté et la sécurité
(Arrêter l'alarme désactive le système d'alarme.)
●Les portes sont déve rrouillées au moyen de la clé mécanique.
●Une personne à bord du véhicule ouvre
une porte, le hayon ou le capot, ou déver- rouille le véhicule.
●Remplacement ou recharge de la batterie 12 V alors que le véhicule est verrouillé.
( P.469)
Moteur 2ZR-FXE
Moteur M20A-FXS
■Verrouillage des portes lié à l'alarme
Dans les cas suivants, selon la situation, la
porte peut se verrouiller automatiquement afin d'empêcher toute intrusion dans le véhi-
cule:
●Lorsqu’une personne restée dans le véhi-
cule déverrouille la porte et que l’alarme
est activée.
●Lorsque l'alarme est activée, et qu'une per-
sonne restée dans le véhicule déverrouille la porte.
●Lors de la recharge ou du remplacement
de la batterie 12 V
■Détection du capteur d'intrusion
Le capteur d'intrusion détecte des
intrus ou un mouvement à l'intérieur du
véhicule.
Ce système est conçu pour dissuader
et prévenir le vol du véhicule, mais il ne
constitue pas une sécurité absolue
contre les intrusions.
■Réglage du capteur d'intrusion
Le capteur d'intrusion est activé auto-
matiquement lors de l‘activation de
l'alarme. ( P. 8 2 )
■Désactivation du capteur d'intru-
sion
Si vous laissez des animaux de compa-
gnie ou d'autres choses en mouvement
à l'intérieur du véhicule, veillez à désac-
tiver le capteur d'intrusion avant d'acti-
ver l'alarme car celui-ci répondra au
mouvement à l'intérieur du véhicule.
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement
du système
Ne modifiez et ne démontez pas le sys-
tème. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne
normalement.
Capteur d'intrusion
882-1. Combiné d'instruments
2-1.Combiné d'instruments
À titre explicatif, les illustrations suivantes montrent tous les témoins d'avertisse-
ment et les témoins allumés.
Les témoins d'avertissement informent
le conducteur des dysfonctionnements
présents dans les systèmes du véhi-
cule.
Témoins et témoins d'avertissement
Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instruments et des
rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de l'état des différents sys-
tèmes du véhicule.
Témoins et témoins d'avertissement affichés sur le combiné d'ins-
truments
Témoins d'avertissement
(Rouge)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de freinage*1 ( P.424)
(Jaune)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de freinage*1 ( P.424)
Témoin d'avertissement de sur-
chauffe de liquide de refroidisse-
ment*2 ( P.425)
Témoin d'avertissement de sur-
chauffe du système hybride*2
( P.425)
Témoin d'averti ssement du sys-
tème de charge*2 ( P.425)
Témoin d'avertissement de
pression d'huile moteur insuffi-
sante*2 ( P.425)
Témoin indicateur de dysfonc-
tionnement*1 ( P.426)
Témoin d'avertissement SRS*1
( P.426)
Témoin d'avertissement ABS*1
( P.426)
89
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
*1: Ces témoins s'allument lorsque le
contact d'alimentation est placé sur ON
pour indiquer qu'un contrôle des sys-
tèmes est en cours. Ils s'éteignent après
le démarrage du système hybride ou
après quelques secondes. Il peut y avoir
un dysfonctionnement dans le système si
les témoins ne s'allument pas, ou s'étei-
gnent. Faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
*2: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonc-
tionnel.
Les témoins informent le conducteur de
l'état de fonctionnement des différents
systèmes du véhicule.
Témoin d'avertissement d'utili-
sation inappropriée de la
pédale*2 ( P.427)
(Rouge/Jaune)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de direction assistée élec-
trique*1 ( P.427)
Témoin d'avertissement de
niveau de carburant insuffisant
( P.427)
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité du conducteur et du
passager avant ( P.428)
Témoins de rappel de
ceinture de sécurité des
passagers arrière
( P.428)
Témoin d'avertissement de
pression des pneus ( P.429)
Témoin OFF du capteur d'aide
au stationnement Toyota*1 (sur
modèles équipés) ( P.429)
Témoin d'avertissement PCS*1
( P.430)
(Orange)
Témoin LTA (P.430)
(Orange)
Témoin LDA (P.430)
(Orange)
Témoin de régulateur de vitesse
actif ( P.431)
(Orange)
Témoin de régulateur de vitesse
( P.431)
(Orange)
Témoin de limiteur de vitesses
(sur modèles équipés) ( P.431)
Témoin d'informations d'aide à
la conduite*1 ( P.431)
Témoin de perte d'adhérence*1
( P.432)
(clignote)
Témoin de frein de stationne-
ment ( P.432)
(clignote)
Témoin d'activation du système
de maintien des freins*1
( P.432)
AVERTISSEMENT
■Si un témoin d'avertissement du sys-
tème de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité tel que le témoin d'avertissement ABS et SRS
ne s'allume pas au démarrage du système
hybride, cela peut signifier que le système incriminé n'est pas en mesure de vous
offrir sa protection en cas d'accident, ce
qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Faites contrôler immédiatement
le véhicule par un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance si cela se
produit.
Témoins
1283-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Le système de hayon à commande
électrique peut être activé/désactivé
sur l'écran multifonctionnel. ( P.490)
1 Sélectionnez sur l'écran multi-
fonctionnel puis appuyez sur .
2 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Param.véhic.” et mainte-
nez ensuite appuyé.
3 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “PBD” puis appuyez sur
.
4 Appuyez sur ou sur pour
sélectionner , vous passez
entre ON et OFF en appuyant sur
.
La position d'ouverture du hayon à
commande électrique peut être réglée.
1 Arrêtez le hayon à commande élec-
trique dans la position souhaitée.
( P.122)
2 Maintenez la commande de hayon
à commande électrique sur le
hayon appuyée pendant environ 2
secondes.
• Une fois le réglage terminé, un
signal sonore retentit 4 fois.
• À la prochaine ouverture du hayon à
commande électrique, celui-ci
NOTE
●Ne fixez aucun corps étranger, tel que
des autocollants, feuilles en plastique
ou adhésifs à la baguette de la tige.
●Ne fixez aucun accessoire autre que
des pièces Toyota d'origine au hayon.
●Ne posez pas la main sur la tige et ne forcez pas dessus latéralement.
■Pour éviter tout dysfonctionnement
du mécanisme de fermeture du hayon
Ne forcez pas excessivement sur le hayon
pendant l'actionnement du mécanisme de
fermeture du hayon. Le fait de forcer excessivement peut causer un dysfonc-
tionnement du mécanisme de fermeture
du hayon.
■Pour éviter tout dysfonctionnement
du hayon à commande électrique
●Assurez-vous de l'absence de glace
entre le hayon et son encadrement, sus- ceptible d'entraver le mouvement du
hayon. Si le hayon à commande élec-
trique est actionné en cas de charge excessive, ceci peut causer un dysfonc-
tionnement.
●Ne forcez pas excessivement sur le
hayon à commande électrique lorsqu'il est en fonctionnement.
●Prenez garde à ne pas endommager les
capteurs (situés sur les bords droit et gauche du hayon à commande élec-
trique) avec un couteau ou tout autre
objet coupant. Si un capteur est décon- necté, le hayon à commande électrique
ne se ferme pas automatiquement.
Activation/désactivation du
système de hayon à com-
mande électrique (véhicules
avec hayon à commande élec-
trique)
Réglage de la position d'ouver-
ture du hayon (véhicules avec
hayon à commande électrique)
151
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
4-1.Avant de prendre le volant
■Démarrage du système hybride
P.167
■Conduite
1 Pédale de frein enfoncée, mettez le
levier de vitesses sur D. ( P.173)
2 Relâchez le frein de stationnement.
( P.176)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, il est relâché automatique-
ment. ( P.177)
3Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d'accélérateur pour
accélérer le véhicule.
■Arrêt
1 Avec le levier de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement. ( P.176)
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier
de vitesses sur P. ( P.173)
■Stationnement du véhicule
1 Avec le levier de vitesse sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicule complètement.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.176), et mettez le levier de
vitesses sur P. ( P.173)
Si le frein de stationnement est en mode
automatique, le fait de mettre le contact d'ali- mentation sur OFF serre automatiquement
le frein de stationnement. ( P.176)
Assurez-vous que le témoin indicateur de
frein de stationnement est allumé.
3 Appuyez sur le contact d'alimenta-
tion pour arrêter le système hybride.
4 Relâchez lentement la pédale de
frein.
5 Verrouillez la porte et assurez-vous
que vous avez la clé électronique
sur vous.
En cas de stationnement en pente, bloquez
les roues si nécessaire.
■Démarrage en côte à fort pourcen-
tage
1 Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur D.
2 Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur.
3 Relâchez le frein de stationnement.
■En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte s'active.
■Pour une conduite économe en carbu- rant
Gardez à l'esprit que les véhicules élec-
triques hybrides sont si milaires aux véhicules
conventionnels, et qu'il est nécessaire de limiter certaines opérations, telles que les
accélérations brusques. ( P.321)
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car
la visibilité est rédui te, les vitres ont ten-
dance à se couvrir de buée et la route est glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu'il com-mence à pleuvoir, car la chaussée est par-
ticulièrement glissante à ce moment-là.
●Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à
vitesse élevée par temps de pluie, car une
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour une conduite
en toute sécurité:
Procédure de conduite