369
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■Si se muestra una pantalla negra en el visualizador multimedia cuando el sis-tema de aparcamiento inteligente está
funcionando
El sistema se está viendo afectado por ondas radioeléctricas o puede presentar fallos de funcionamiento. Si hay una antena de radio
instalada cerca de una cámara, cambie su ubicación a una posición lo más alejada posi-ble de las cámaras. Si no hay ninguna
antena de radio instalada cerca de una cámara y la pantalla no vuelve a su estado normal tras desconectar el interruptor de ali-
mentación y volver a arrancar el sistema EV, acuda a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable para que revisen el vehí- culo.
■Descripción de la función
La función de aparcamiento perpendi-
cular (marcha adelante/marcha atrás)
puede utilizarse cuando es posible
detectar el espacio de aparcamiento
deseado con el vehículo detenido cerca
del centro de la plaza de aparcamiento
y en perpendicular a dicho espacio.
Además, dependiendo de la condición
de la plaza de aparcamiento, etc., si es
necesario cambiar la dirección de des-
plazamiento del vehículo, la posición
de la palanca de cambios se puede
cambiar mediante el control de asisten-
cia.
■Estacionamiento mediante la fun-
ción de aparcamiento perpendicu-
lar (marcha adelante/marcha
atrás)
1 Detenga el vehículo en una posi-
ción cercana y perpendicular al cen-
tro del espacio de aparcamiento
deseado.
Si hay líneas de delimitación de la
plaza de aparcamiento
Aproximadamente 1 m (3,3 pies)*
Aproximadamente 2,5 m (8,2 pies)*
Aproximadamente 6 m (19,7 pies) o
más*
A p r ox im ad a me nt e 5 ,5 m ( 18 , 0 pi es )
o más*
El sistema puede funcionar aunque haya
una línea de delimitación de la plaza de
aparcamiento solo en un lado del espacio de
aparcamiento deseado.
*: Se trata de una medida de referencia para
la detección de una plaza de aparca-
miento. Dependiendo del entorno circun-
dante, la detección puede no ser posible.
Función de aparcamiento per-
pendicular del sistema de apar-
camiento inteligente (marcha
adelante/marcha atrás)
389
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■La asistencia se cancelará
cuando
En situaciones como las siguientes, el
funcionamiento del sistema de aparca-
miento inteligente se cancelará.
Dado que se ha cancelado el funciona-
AV I S O
●Al utilizar la función de control remoto,
asegúrese de llevar una llave electró- nica en el bolsillo, etc.
●Si una llave electrónica se guarda junto
con un teléfono inteligente, etc., es posi- ble que la llave electrónica no pueda detectarse.
●Al entrar en el vehículo después de utili-zar la función de control remoto, asegú-rese de que la llave electrónica se
introduce en el vehículo y que todas las puertas están cerradas.
●Vehículos con el sistema de acceso fácil
automático: Después de acceder al vehículo y de desactivar la función de control remoto, la función de retorno del
asiento se activará al abrocharse el cin- turón de seguridad o pisar el pedal del freno.
Asegúrese de llevar encima la llave electrónica.
●Si el interruptor de alimentación se des-
activa una vez finalizado o cancelado el funcionamiento de la función de control remoto, las puertas se bloquearán auto-
máticamente. No obstante, si hay una puerta abierta, puede no bloquearse.
Compruebe el estado del vehículo tras haber finalizado el funcionamiento de la función de control remoto.
●Cuando las puertas se bloquean des-pués de haber finalizado o de haberse cancelado el funcionamiento de la fun-
ción de control remoto, es posible que suene una alarma si se detecta a alguien en el interior del vehículo.
■Situaciones en que la función puede no funcionar correctamente
●Cuando las funciones del sistema de llave inteligente pueden no funcionar
correctamente: P.195
●Cuando el vehículo está cerca de luces fluorescentes
■Interferencias de ondas radioeléctri-cas
P.195
■Consumo de la pila de la llave elec- trónica
●Mientras se emplea la función de con-trol remoto, se utilizará la pila de la llave
electrónica, ya que la llave electrónica envía y recibe continuamente ondas radioeléctricas.
●Si la pila de la llave electrónica está agotada: P.496
■Situaciones en las que los sensores
pueden no funcionar correctamente
P.328
●Al utilizar la función de control remoto, es posible que la visibilidad del área alrededor del vehículo esté limitada.
Asegúrese de comprobar lo siguiente al usar la función de control remoto.
• El vehículo y el área alrededor del vehí-
culo son claramente visibles
• No hay personas, animales ni objetos en la trayectoria del vehículo
• Se puede mantener una distancia ade- cuada del vehículo y se puede garanti-zar su seguridad y la de los demás
• Se mantiene siempre la precaución en el área alrededor del vehículo y no hay ningún peligro potencial
• Puede cancelar la función de control remoto inmediatamente si es necesario
Cancelación/suspensión del
sistema de aparcamiento inteli-
gente
409
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-5. Sugerencias para la conducción
Conducción
tar la circulación campo a través, tome
en consideración las precauciones que
se detallan a continuación y evite las
zonas prohibidas a los vehículos.
Conduzca su vehículo únicamente
en zonas donde se permita la prác-
tica de actividades todoterreno.
Respete la propiedad privada.
Obtenga el permiso del propietario
antes de acceder a una propiedad
privada.
No acceda a zonas que estén cerra-
das. Verjas, barreras y señales que
prohíben el acceso.
Manténgase en carreteras oficiales.
Sobre mojado, las técnicas de con-
ducción deben cambiar o hay que
retrasar el viaje para no dañar la
carretera.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas a la conduc-
ción todoterreno
Tome siempre las siguientes precauciones para minimizar el riesgo de muerte, lesio-
nes graves o daños en su vehículo:
●Conduzca con cuidado cuando no cir- cule por carreteras. No se exponga a riesgos innecesarios por circular por
lugares peligrosos.
●No agarre los radios del volante durante la conducción todoterreno. Un mal salto
podría sacudir el volante y sufrir daños en las manos. Mantenga ambas manos, especialmente los pulgares, por fuera
del borde.
●Revise siempre la eficacia de los frenos inmediatamente después de la conduc-
ción sobre arena, barro, agua o nieve.
●Después de conducir por hierba alta, barro, rocas, arena, agua, etc., com-
pruebe que no quedan restos de hierba, arbustos, papel, harapos, piedras, arena, etc. adheridos o atrapados en los
bajos de la carrocería. Retire estos materiales de los bajos. Si se utiliza el vehículo con estos materiales atrapa-
dos o adheridos en los bajos, podría producirse una avería o un incendio.
●Durante la conducción fuera de carre-
tera o sobre un terreno accidentado, evite velocidades excesivas, saltos, cur-vas cerradas, golpear objetos, etc. De lo
contrario, podría perder el control del vehículo o este podría volcar y podría sufrir lesiones graves o incluso morta-
les. También se arriesga a que su vehí- culo sufra daños caros en la suspensión y el chasis.
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños
por agua
Tome todas las medidas necesarias para asegurarse de que no se producen daños por agua en la batería de tracción, el sis-
tema EV u otros componentes.
●Si entra agua en el compartimento del motor puede causar serios daños en el
sistema EV.
●Si entra agua en la transmisión, la cali- dad de esta se deteriorará. Es posible
que el vehículo no se pueda conducir.
●El agua puede eliminar la grasa de los cojinetes de la rueda, lo que puede pro-
vocar oxidación y averías prematuras; asimismo, es posible que entre en la caja de la transmisión, lo que reducirá
las cualidades de lubricación del aceite de engranajes.
444
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-4. Uso de otras características interiores
■El cargador inalámbrico se puede
manejar cuando
El interruptor de alimentación está en la posi- ción ACC o en la posición de encendido.
■Dispositivos portátiles que se pueden
cargar
●El cargador inalámbrico puede utilizarse
con dispositivos portátiles compatibles con el estándar de carga inalámbrica Qi. Sin embargo, no puede garantizarse la compa-
tibilidad con todos los dispositivos que
Verde (se enciende)Azul
Las emisoras de radio AM se seleccionan
de forma automática
Espere hasta que el sistema haya reali-
zado la selección automática de la
emisora de radio AM. En caso de que
no pueda realizarse la selección auto-
mática, detenga dicha selección.
El sistema de llave inteligente detecta la
llave
Espere a que finalice la detección de la
llave.
Naranja (parpadea
repetidamente 3 veces
de forma continua)
Gris
Detección de una sustancia extraña:
En la zona de carga se encuentra una
sustancia extraña metálica, por lo que se
ha activado la función de prevención de
calefacción anormal de la bobina de
carga
Retire la sustancia extraña de la zona
de carga.
Dispositivo portátil desalineado:
La bobina de carga del dispositivo
portátil se ha desplazado fuera de la
zona de carga, por lo que se ha acti-
vado la función de prevención de cale-
facción anormal de la bobina de carga
Naranja (parpadea
repetidamente 4 veces
continuamente)
Gris
El cargador inalámbrico ha sobrepasado
la temperatura máxima establecida y se
ha apagado por seguridad
Interrumpa la carga, retire el disposi-
tivo portátil de la bandeja de carga,
espere a que baje la temperatura, y
reanude la carga.
Luz indicadora de ope-
ración
Pantalla del sistema
multimediaPosibles causas/método de respuesta
473
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
cione “Unidad de ajuste” y después
pulse “OK”.
7 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores y
seleccione la unidad que desee; a
continuación, pulse “OK”.
■Comprobaciones rutinarias de la pre- sión de inflado de los neumáticos
El sistema de aviso de la presión de los neu-
máticos no sustituye las comprobaciones rutinarias de la presión de inflado de los neu-máticos. Asegúrese de comprobar la presión
de inflado de los neumáticos como parte de la rutina de las comprobaciones diarias del vehículo.
■Presión de inflado de los neumáticos
●Después de colocar el interruptor de ali-mentación en la posición de encendido, es
posible que la presión de inflado de los neumáticos tarde algunos minutos en visualizarse. También puede tardar en
visualizarse después de que se haya ajus- tado la presión de inflado de los neumáti-cos.
●La presión de inflado de los neumáticos cambia con la temperatura.
Los valores visualizados pueden ser dife- rentes de los valores medidos con un manómetro para neumáticos.
■Situaciones en las que el sistema de
aviso de la presión de los neumáticos podría no funcionar correctamente
●El sistema de aviso de la presión de los neumáticos podría no funcionar correcta-mente en los siguientes casos.
• Si no se emplean ruedas originales de To y o t a .• Si se ha sustituido un neumático por otro
que no es un neumático OE (Equipo Origi- nal).• Si se ha sustituido un neumático por otro
que no es del tamaño especificado. • Si se han instalado cadenas para los neu-
máticos, etc. • Si se ha dotado a las ventanillas de un
tinte que afecta a las ondas de radio. • Si hay mucha nieve o hielo en el vehículo, especialmente alrededor de las ruedas o
de los alojamientos de las ruedas. • Si la presión de inflado de los neumáticos es muy superior al nivel especificado.
• Si se utilizan ruedas sin válvulas ni trans- misores de aviso de presión de los neumá-ticos.
• Si el código de identificación de las válvu- las y los transmisores de aviso de la pre-sión de inflado de los neumáticos no está
registrado en el ordenador de aviso de la presión de inflado de los neumáticos.
●El rendimiento puede verse afectado en las siguientes situaciones.• Cerca de una torre de TV, planta eléctrica,
gasolinera, emisora de radio, pantalla gigante, aeropuerto u otra instalación que genere ondas radioeléctricas potentes o
ruido eléctrico • Cuando lleve consigo una radio portátil, un teléfono móvil u otro dispositivo de comu-
nicación inalámbrico
Si la información sobre la posición de los
neumáticos no se muestra correctamente
debido a las condiciones de las ondas
radioeléctricas, se puede corregir condu-
ciendo de modo que cambien las condicio-
nes de las ondas radioeléctricas.
●Cuando el vehículo está estacionado, el tiempo que tarda el aviso en activarse o
desactivarse podría prolongarse.
●Cuando la presión de inflado de los neu-
máticos disminuye rápidamente, por ejem- plo cuando un neumático ha estallado, el aviso podría no funcionar.
A sustituir los neumáticos o las ruedas,
también hay que instalar las válvulas y
los transmisores de aviso de la presión
de los neumáticos.
Cuando se instalan válvulas y transmisores
Instalación de válvulas y trans-
misores de aviso de la presión
de los neumáticos
572
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)
1-1.Qué debo ha cer s i... (Re solución de pro ble mas)Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)
Si pierde las llaves, podrá realizar
una copia nueva original de sus lla-
ves en un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable.
( P.538)
Si pierde las llaves electrónicas, el
riesgo de que roben el vehículo
aumenta significativamente. Pón-
gase en contacto de inmediato con
un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.
( P.538)
¿La pila de la llave electrónica tiene
un nivel de carga bajo o está ago-
tada? ( P.496)
¿El interruptor de alimentación está
en la posición de encendido?
Al bloquear las puertas, apague el
interruptor de alimentación.
( P.236)
¿La llave electrónica se ha quedado
en el interior del vehículo?
Al bloquear las puertas, asegúrese
de que lleva consigo la llave electró-
nica.
Es posible que la función no fun-
cione correctamente debido a las
condiciones de las ondas radioeléc-
tricas. ( P.193)
¿Está accionado el seguro de pro-
tección para niños?
Cuando está puesto el bloqueo, no
se puede abrir la puerta trasera
desde el interior del vehículo. Abra
la puerta trasera desde fuera y
seguidamente desbloquee el seguro
de protección para niños. ( P.176)
¿El cable de carga está conectado
al vehículo? ( P.108)
¿Ha pulsado el interruptor de ali-
mentación mientras pisa firme-
mente el pedal del freno? ( P.233)
¿El cambio se encuentra en la posi-
ción P? ( P.233)
¿La llave electrónica está en algún
lugar detectable del interior del vehí-
culo? ( P.192)
En algunos modelos: ¿El volante
está desbloqueado? ( P.234)
Si tiene un problema, realice las
comprobaciones siguientes antes
de ponerse en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.
No se pueden bloquear, des-
bloquear, abrir ni cerrar las
puertas
Pierde las llaves
Las puertas no pueden blo-
quearse ni desbloquearse
La puerta trasera no se puede
abrir
Si cree que hay algún problema
El sistema EV no se pone en
marcha