
2
Obsah
■
PřehledPřehled 4
■
Ekonomická jízda
1Palubní systémyÚdaje pro řidiče 10
Digitální přístrojové desky 10
Kontrolky 11
Ukazatele 18
Manuální test 21
Celkové počitadlo ujeté vzdálenosti 22
Palubní počítač 22
Dotyková obrazovka 10" 23
Další funkce ovládané na dálku (dobíjecí
hybridní pohon)
25
2PřístupElektronický klíč s funkcí dálkového
ovládání a zabudovaným klíčem 26
Přístup a startování bez klíče 28
Centrální zamykání 30
Nouzové postupy 30
Alarm 32
Dveře 34
Zavazadlový prostor 35
Elektricky ovládané výklopné zadní dveře 36
Elektrické ovládání oken 40
Panoramatické střešní okno 41
3Ergonomie a komfortPoloha pro jízdu 44
Přední sedadla 45
Seřízení volantu 48
Zpětná zrcátka 48
Zadní sedadla 50
Topení a
větrání 51
Dvouzónová automatická klimatizace 53
Odmlžování /
odmrazování čelního skla 55
Vyhřívání čelního skla 55
Odmlžování / odmrazování zadního okna 56
Předběžná úprava teploty (dobíjecí
hybridní pohon)
56
Uspořádání vpředu 57
Stropní světla 60
Tlumené osvětlení interiéru 61
Uspořádání vzadu 61
Uspořádání v zavazadlovém prostoru 62
4Osvětlení a viditelnostSdružený ovladač vnějšího osvětlení 67
Směrová světla 68
Nastavování sklonu světlometů 68
Automatické rozsvěcování světlometů 69
Doprovodné a uvítací osvětlení 69
Automatické systémy svícení – Obecná
doporučení
70
Peugeot Matrix LED Technology 2.0 70
Adaptive Frontlight System 71
Night Vision 72
Ovladač stěračů 74
Výměna stírací lišty stěrače 76
Automatické stírání 76
5BezpečnostVšeobecná bezpečnostní doporučení 78
Výstražná světla 78
Klakson 79
Upozorňující zvuk pro chodce (dobíjecí
hybridní pohon)
79
Případ tísně nebo potřeby asistenční služby 79
Systém zápisu dat o
událostech 81
Elektronické řízení stability (ESC) 82
Bezpečnostní pásy 84
Airbagy 86
Aktivní kapota 88
Dětské sedačky 89
Deaktivace airbagu spolujezdce vpředu 91
Dětské sedačky ISOFIX 91
Dětské sedačky i-Size 92
Instalace dětských sedaček 94
Dětská pojistka 97
6JízdaDoporučení pro jízdu 99
Startování / vypínání motoru 100
Startování vozidel s
dobíjecím hybridním
pohonem
101
Elektrická parkovací brzda 102
Automatická převodovka 105
(Active Suspension Control) 107
Jízdní režimy 108
Asistent pro rozjezd do svahu 11 0
Indikátor přeřazení 11 0
Stop & Start 111
Detekce poklesu tlaku v
pneumatikách 11 2
Jízdní a
manévrovací asistenční systémy –
všeobecná doporučení
11 4
Zástupci jízdních asistentů 11 5
Rozpoznávání dopravních značek 11 6
Omezovač rychlosti 120

6
Přehled
Dobíjecí hybridní systém
1.Zážehový motor
2. Přední a zadní elektromotory (v
závislosti na
verzi)
3. Trakční baterie
4. 12V baterie pro příslušenství
5. 8stupňová elektrická automatická převodovka
(e-EAT8)
6. Poklop nabíjecího konektoru
7. Dvířka palivové nádrže
8. Volič režimu jízdy
9. Kabel pro domácí nabíjení
Technologie dobíjecího hybridního pohonu
kombinuje dva zdroje pohonu: zážehový motor a
jeden či dva elektromotory (v
závislosti na verzi).
V
závislosti na zvoleném jízdním režimu a
jízdních podmínkách mohou tyto dva pohony
fungovat střídavě nebo současně.
Samotný elektrický pohon poskytuje mobilitu
vozidla v
režimu Electric, a v
režimu Hybrid v
případě přiměřené potřeby. Zážehovému
motoru pomáhá ve fázi startování a akcelerace.
Elektrický pohon je napájen dobíjecí trakční
baterií.
Štítky
Kapitola „Ergonomie a komfort – Zadní lavice
– Zadní opěrky hlavy“:
Kapitola „Ergonomie a komfort – Přední
příslušenství – Bezdrátová nabíječka
smartphonu“:
Kapitoly „Osvětlení a viditelnost – Ovladač
vnějšího osvětlení“ a „Porucha na cestě –
Výměna žárovky“:
Kapitola „Bezpečnost – Všeobecná
bezpečnostní doporučení – Montáž
elektrického příslušenství“:
Kapitola „Bezpečnost – Dětské sedačky –
Deaktivace airbagu spolujezdce vpředu“:
Kapitola „Bezpečnost – Úchyty ISOFIX“:
i-SizeTOP TETHER
Kapitola „Jízda – Elektrická parkovací brzda“:
Kapitola „Jízda – Stop & Start“:
Kapitola „Praktické informace – Kompatibilita
paliv“:
Kapitola „Praktické informace – Dobíjecí
hybridní systém“:

89
Bezpečnost
5Toto zařízení se zaktivuje pouze jednou. Dojde-li k druhému nárazu (během stejné
či následující nehody), aktivní kapota se
nezaktivuje.
Po nehodě nebo v
případě odcizení vozidla
nechte systém zkontrolovat.
Nedotýkejte se pyrotechnických systémů pod
kapotou v
blízkosti vzpěr - riziko exploze!
Veškeré práce smí provádět výhradně
prodejce nebo kvalifikovaný servis značky
PEUGEOT.
Porucha
V případě poruchy se na přístrojové
desce rozsvítí tato výstražná kontrolka
doprovázená zobrazením zprávy a zvukovým
signálem. Nechejte systém zkontrolovat
prodejcem nebo kvalifikovaným servisem značky
PEUGEOT
.
Aktivní kapota se v
případě nárazu nemusí
spustit.
Dětské sedačky
Předpisy pro přepravu dětí se
v jednotlivých zemích liší. Viz platné
předpisy ve vaší zemi.
Pro zajištění maximální bezpečnosti se řiďte
těmito doporučeními:
–
V
souladu s předpisy Evropské unie musí
každé dítě do 12
let nebo s výškou do 1,5 m
cestovat ve schválené dětské sedačce
vhodné pro jeho výšku nebo hmotnost na
sedadle, které disponuje bezpečnostním pásem
nebo úchyty ISOFIX.
–
Pro cestování dětí ve vozidle jsou
statisticky nejbezpečnější zadní sedadla.
–
Děti mladší než 15
měsíců musejí cestovat
v
poloze „zády ke směru jízdy“ bez ohledu na
to, zda jsou v
přední nebo zadní části vozidla.
Doporučujeme, aby děti cestovaly na
zadních sedadlech vozidla:
–
v poloze zády ke směru jízdy až do 3
let
věku,
–
v poloze čelem ke směru jízdy
od 3 let
věku.
Ověřte, že je bezpečnostní pás správně
umístěn a utažen.
U dětských sedaček se vzpěrou ověřte, že je
vzpěra pevným a stabilním způsobem opřena
o podlahu.
Nesprávně nainstalovaná dětská
sedačka ve vozidle ohrožuje bezpečnost
dítěte v
případě dopravní nehody.
Ověřte, že se bezpečnostní pás či spona
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
nebo vlastní popruh dětské sedačky tak, aby
byla co nejvíce omezena vůle mezi pásem
a tělem dítěte, a to i při jízdě na krátkou
vzdálenost.
Při instalaci dětské sedačky bezpečnostním
pásem ověřte, že je bezpečnostní pás na
dětské sedačce dobře napnutý a že ji řádně
upevňuje k
sedadlu vozidla. Pokud je sedadlo
spolujezdce nastavitelné, v
případě potřeby
jej posuňte směrem vpřed.
Před montáží dětské sedačky s
opěradlem
na sedadlo spolujezdce vyjměte opěrku
hlavy.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v
nebezpečný
projektil v
případě prudkého brzdění. Po
demontáži dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a
nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
Používejte podsedák s
opěradlem vybaveným
vodítkem bezpečnostního pásu v
úrovni
ramen.
Další ochrana
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
zadních dveří a
oken, používejte dětskou
pojistku.

91
Bezpečnost
5
Výstražný štítek – airbag spolujezdce vpředu
Musíte dodržovat následující pokyny, které jsou
uvedeny na výstražném štítku na obou stranách
sluneční clony spolujezdce:
NIKDY neumisťujte dětské zádržné
zařízení orientované směrem dozadu na
sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním
AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
Deaktivace předního
airbagu spolujezdce
Airbag spolujezdce VYP.
Je-li na přední sedadlo spolujezdce
instalována dětská sedačka v poloze
zády ke směru jízdy, MUSÍ být v zájmu
bezpečnosti dítěte deaktivován čelní airbag
spolujezdce. Jinak by v
případě rozvinutí
airbagu hrozilo vážné zranění nebo usmrcení
dítěte.
Vozidla nevybavená ovladačem
deaktivace / opětovné aktivace
Instalace dětské sedačky „zády ke směru
jízdy“ na přední sedadlo spolujezdce je přísně
zakázáno - riziko usmrcení nebo vážného
zranění v
případě aktivace airbagu!
Deaktivace / aktivace čelního airbagu
spolujezdce
U vozidel, ve kterých je namontován, se spínač
nachází po straně palubní desky .
Při vypnutém zapalování:
► Chcete-li airbag deaktivovat, otočte klíčem
v
přepínači do polohy OFF.
►
Chcete-li jej opět zaktivovat, otočte klíčem do
polohy ON
.
Při zapnutém zapalování:
Tato výstražná kontrolka se rozsvítí a zůstane svítit jako upozornění na
deaktivaci.
nebo
Tato výstražná kontrolka se rozsvítí na přibližně 1 minutu jako upozornění na
aktivaci.
Úchyty „ISOFIX“
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX:

92
Bezpečnost
*V závislosti na verzi.
T yto úchyty na každém sedadle sestávají ze
třech ok, indikovaných štítkem:
–
Dvě oka
A se nacházejí mezi opěradlem a
sedákem sedadla vozidla.
K nim se přichycují 2 západky dětských
sedaček ISOFIX .
–
Jedno oko B
označené TOP TETHER se
nachází za sedadlem a slouží k
upevnění
sedaček vybavených horním popruhem.
Přední sedadlo
Zadní sedadla
Tento systém zabraňuje překlopení dětské
sedačky dopředu v
případě čelního nárazu.
Tento systém úchytů ISOFIX zajišťuje rychlou,
spolehlivou a bezpečnou montáž dětské sedačky
ve vozidle.
Připevnění dětské sedačky k
oku s označením
TOP TETHER:
►
Před instalací dětské sedačky na toto
sedadlo vyjměte a uložte opěrku hlavy (nasaďte
ji zpět, jakmile dětskou sedačku vyjmete).
► Protáhněte popruh dětské sedačky za
opěradlo sedadla a vystřeďte jej mezi otvory pro
tyčky opěrky hlavy
.
►
Připevněte hák horního popruhu k
oku B.
►
Napněte horní popruh.
Před montáží dětské sedačky ISOFIX na
levé zadní sedadlo lavice nejdříve
odsuňte bezpečnostní pás prostředního
zadního sedadla směrem ke středu vozidla
tak, aby nedošlo k
omezení jeho funkce.
Nesprávně nainstalovaná dětská
sedačka ve vozidle ohrožuje bezpečnost
dítěte v
případě dopravní nehody.
Důsledně dodržujte montážní pokyny
v
uživatelské příručce dodané s dětskou
sedačkou.
Informace o možnostech montáže
dětských sedaček ISOFIX do vašeho
vozidla viz souhrnná tabulka.
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dva zámky, které se
ukotvují do dvou ok A.
Dětské sedačky i-Size jsou také vybaveny:
–
buď horním popruhem, který se upevňuje
k
oku B.
–
nebo vzpěrou, která je opřena o podlahu
vozidla, kompatibilní s
místem homologovaným
pro sedačku i-Size.

93
Bezpečnost
5Jejich úkolem je zabránit převrácení dětské
sedačky dopředu v případě nehody.
Více informací o úchytech ISOFIX naleznete
v
příslušné kapitole.
Doporučené dětské sedačky
RÖMER Baby-Safe 3 i-Size Velikost: 40 až 83 cm
Od narození do zhruba 15 měsíců
(do 13 kg)
Se základnou ISOFIX nebo bez ní.
Vhodná pouze k
instalaci
zády ke směru jízdy.
RÖMER TriFix 2 i-SizeVelikost: 76 až 105 cm
RÖMER TriFix 2 i-SizeVelikost: 76 až 105 cm
Od 15
měsíců do přibližně 4 let
(od
9 do 22 kg)
Instaluje se pomocí úchytů ISOFIX a
T
op
Tether.
Vhodná pouze k
instalaci čelem ke směru jízdy.
RÖMER KidFix i-Size
Velikost: 100 až 150 cm
Od 3,5 roku do přibližně 12 let
(od 15 do 36 kg)
Může se instalovat s
úchyty ISOFIX nebo bez
nich.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
GRACO Booster
Velikost: více než 135 cm
GRACO Booster
Velikost: více než 135 cm
(od
22 do 36 kg)
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Postupujte prosím podle pokynů výrobce
dětského zádržného systému k instalaci
vhodného dětského zádržného systému ve
vozidle.
V případě polouniverzálních dětských
zádržných systémů nebo systémů
určených pro specifická vozidla (ať již
s
úchyty ISOFIX, nebo zajišťovaných
bezpečnostním pásem) nahlédněte do
seznamu vozidel uvedeného v
uživatelské
příručce k
dětskému zádržnému systému.
Dbejte na to, abyste dětský zádržný
systém ve vozidle instalovali pouze na
správná místa a
ve správné poloze.
Další informace najdete v
souhrnné tabulce
k
instalaci dětských sedaček.

94
Bezpečnost
Souhrnná tabulka pro instalaci univerzálních dětských sedaček a sedaček ISOFIX a i-Size
Ve shodě s evropskými předpisy popisuje tato tabulka možnosti instalace dětských sedaček připevněných bezpečnostním pásem a schválených pro
univerzální použití (a)
, stejně jako největších dětských sedaček ISOFIX a i-Size na sedadlech opatřených kotvicími body ISOFIX ve vozidle.
Čísla sedadel
Přední sedadla (b) Zadní sedadla (b)
13456
3 1456
Airbag spolujezdce vpředu Deaktivován:
OFF(c) Aktivován: ON(d)
Místo kompatibilní s
univerzální (a)
dětskou sedačkou
Zády ke směru jízdy ne
ano (e) neano ano (g) (l) ano
Místo kompatibilní s
univerzální (a)
dětskou sedačkou
Čelem ke směru jízdy ne
ano (f) ano (f)ano ano (g) (l) ano
Místo kompatibilní s
dětskou sedačkou
i-Size
Zády ke směru jízdy ne
ano (j) (m)
ne (n) ne
anoneano
Místo kompatibilní s
dětskou sedačkou
i-Size
Čelem ke směru jízdy ne
ano (j) (m)
ne (n) ano
neano
Místo opatřené háčkem Top Tether neano (m)
ne (n) ano
neano

95
Bezpečnost
5Čísla sedadel
Přední sedadla (b) Zadní sedadla (b)
13456
3 1456
Airbag spolujezdce vpředu Deaktivován:
OFF(c) Aktivován: ON(d)
Dětská sedačka typu „ přenosná kolébka“
(L1 / L2) ne
nenenene
Dětská sedačka ISOFIX umístěná proti
směru jízdy
(R1 / R2 / R3) ne
R3 (j) (m)
ne (n) ne
R2 (i) (k) ne R2 (i) (k)
Dětská sedačka ISOFIX umístěná po
směru jízdy
(F2 / F2X / F3) ne
F3 (j) (m)
ne (n) F3 (k)
ne F3 (k)
„Dětský podsedák “
(B2 / B3) ne
B3 (h) (j) B3neB3
Pravidla:
–
Místo, které je kompatibilní s
i-Size, je rovněž
kompatibilní pro R1, R2, F2X, F2 a B2.
–
Místo, které je kompatibilní s
R3, je rovněž
kompatibilní pro R1 a R2.
–
Místo, které je kompatibilní s
R2, je rovněž
kompatibilní pro R1. –
Místo, které je kompatibilní s
F3, je také
kompatibilní pro F2X a F2.
–
Místo, které je kompatibilní s
B3, je také
kompatibilní s
B2
.
(a) Univerzální dětská sedačka: lze ji
nainstalovat do všech vozidel pomocí
bezpečnostního pásu. (b)
V
závislosti na verzi: před instalací dětské
sedačky na toto místo se seznamte
s
legislativou platnou v dané zemi.
(c) Chcete-li na toto sedadlo nainstalovat
dětskou sedačku „ zády ke směru jízdy“,
MUSÍ být deaktivován airbag spolujezdce
vpředu („OFF“).