Caractéristiques particulières
3-5
3
FAU66314
GlossaireABS - Anti-lock Brake System (Système
ABS (antiblocage des roues))
ABS ECU - Anti-lock Brake System Elec-
tronic Control Unit (Boîtier de commande
électronique du système ABS)
BC - Brake Control (Commande de frein)
CCU - Communication Control Unit (Bloc
de commande de la communication)
EBM - Engine Brake Management (Gestion
du frein moteur)
ECU - Engine Control Unit (Bloc de com-
mande du moteur)
ERS - Electronic Racing Suspension (Sus-
pension électronique de course)
GPS - Global Positioning System (Système
de positionnement par satellite)
IMU - Inertial Measurement Unit (Mesureur
inertiel)
LCS - Launch Control System (Système de
contrôle des départs)
LIF - Lift Control System (Système de con-
trôle du décollage de la roue avant)
PWR - Power delivery mode (Mode de
puissance)
SC - Stability Control (Contrôle de la stabi-
lité)
SCS - Slide Control System (Système de
contrôle de la stabilité)
SCU - Suspension Control Unit (Bloc de
commande de la suspension)YRC - Yamaha Ride Control (Réglage de la
suspension)UB3LF1F0.book Page 5 Thursday, August 5, 2021 8:01 AM
Commandes et instruments
4-4
4
FAU66091
Contacteur Pass/LAP “ /LAP”
Appuyer sur ce contacteur pour allumer les
phares et marquer le début de chaque tour
lorsque le chronomètre est utilisé.
FAU12402
Inverseur feu de route/feu de croise-
ment “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
FAU66040
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU66030
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU66061
Contacteur arrêt/marche/démarrage
“//”
Pour lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, placer ce contacteur sur “ ”, puis
appuyer sur le côté “ ” du contacteur.
Avant de mettre le moteur en marche, il
convient de lire les instructions de mise en
marche figurant à la page 6-2.
En cas d’urgence, comme par exemple,
lors d’un renversement du véhicule ou d’un
blocage de câble des gaz, placer ce
contacteur sur “ ” afin de couper le mo-
teur.
FAU88273
Contacteur des feux de détresse
“OFF/ ”
Utiliser ce contacteur pour allumer les feux
de détresse (clignotement simultané de
tous les clignotants).
Les feux de détresse
s’utilisent en cas d’urgence ou pour avertir les autres automobilistes du stationnement
du véhicule à un endroit pouvant représen-
ter un danger.
Les feux de détresse ne peuvent être allu-
més ou éteints que lorsque le contacteur à
clé est en position “ON”. Le contacteur à
clé peut être tourné en position “OFF” ou
“LOCK” et les feux de détresse continue-
ront à clignoter. Pour éteindre les feux de
détresse, tourner le contacteur à clé en po-
sition “ON” et actionner à nouveau le
contacteur des feux de détresse.
ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux de détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU88401
Contacteur de mode “MODE”
Utiliser le contacteur de mode pour chan-
ger de mode YRC ou modifier les réglages
PWR, TCS, SCS et EBM à partir de l’écran
principal. Ce contacteur comporte trois
boutons.
Bouton du haut
- appuyer sur ce bouton
pour modifier le réglage YRC sélectionné
par un réglage plus haut.
UB3LF1F0.book Page 4 Thursday, August 5, 2021 8:01 AM
Commandes et instruments
4-15
4
Alerte de mode d’erreur “Err”
Si une erreur interne se produit (p. ex., la
communication avec un contrôleur de sys-
tème a été coupée), l’alerte de mode d’er-
reur s’affiche comme suit.
“Err” et “ ” indiquent une erreur du boîtier
de commande électronique.
“Err” et “ ” indiquent une erreur SCU.
“Err” indique uniquement une erreur du
boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS.N.B.En fonction de la nature de l’erreur, l’affi-
cheur risque de ne pas fonctionner correc-
tement et il se peut qu’il soit impossible de
modifier les réglages YRC. De plus, le sys-
tème ABS risque de ne pas fonctionner
correctement. Faire extrêmement attention
lors du freinage et faire contrôler immédia-
tement le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU7929B
Écran MENUL’écran MENU contient les modules de ré-
glage suivants. Sélectionner un module
auquel il convient d’apporter les modifica-
tions de réglage associées. Bien qu’il soit
possible de modifier ou de remettre à zéro
certains réglages via l’écran principal,
l’écran MENU permet d’accéder à l’ensem-
ble des réglages des affichages et des
commandes.
Module Description
Permet d’alterner l’affi-
chage de l’écran principal
entre le mode Route et le
mode Circuit.
Permet d’ajuster les ré-
glages YRC (tous les mo-
dèles) et les réglages ERS
(YZF-R1M).
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
Display ModeYRC Setting
temps de passage et de
les remettre à zéro.
gistrement des informa-
tions sur le véhicule
(modèles équipés du boî-
tier de communication
(CCU)).
intervalles de mainte-
nance et de les remettre à
zéro.
Permet de définir les uni-
tés de consommation de
carburant et de distance.
Permet de définir les cou-
de changement de vitesse
compte-tours.
Permet de régler les élé-
ments de la fenêtre de
Permet de régler la lumi-
Permet de régler la mon-
tre.
Permet de rétablir les ré-
Lap TimeLoggingMaintenance
Unit
WallpaperShift IndicatorDisplay SettingBrightnessClockAll Reset
UB3LF1F0.book Page 15 Thursday, August 5, 2021 8:01 AM
Commandes et instruments
4-32
4
2. Sélectionner le niveau de luminositésouhaité en tournant le commutateur
à molette, puis appuyer brièvement
dessus pour définir le réglage.
“Clock”
Ce module permet de régler la montre. Réglage de la montre
1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Clock”.
2. Si “Clock” est sélectionné, le chiffre des heures est mis en surbrillance.
3. Régler l’heure en tournant le commu- tateur à molette, puis appuyer briève-
ment dessus. 4. Le chiffre des minutes vont être mis en
surbrillance.
5. Régler les minutes en tournant le commutateur à molette, puis appuyer
brièvement dessus.
GP GPS
WallpaperUnit
Shift Indicator
Display Setting MENU
Maintenance
Brightness
km/h
10 :
00
Brightness
km/h
GPS
10 :
00
2
GP GPS
Shift Indicator Wallpaper
Display Setting Brightness MENU
Unit
Clock
km/h
10 :
00
Clock
km/h
10 :
00
11 :
34
Clock
km/h
10 :
00
10 :
34
Clock
km/h
10 :
00
10 34
:
UB3LF1F0.book Page 32 Thursday, August 5, 2021 8:01 AM
Entretien périodique et réglage
7-26
7
s’assurer dès lors de contrôler l’usure
des plaquettes ainsi que l’étanchéité
du circuit de frein.
Si le niveau du liquide de frein diminue
soudainement, faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha
avant de reprendre la route.AVERTISSEMENT
FWA15991
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte de capacité de freinage. Prendre
les précautions suivantes :
Un niveau du liquide de frein insuffi-
sant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d’air dans le circuit de
freinage, ce qui réduirait l’efficacité
des freins.
Nettoyer le bouchon de remplis-
sage avant de le retirer. Utiliser ex-
clusivement du liquide de frein DOT
4 provenant d’un bidon neuf.
Utiliser uniquement le liquide de
frein spécifié, sous peine de risquer
d’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
Toujours faire l’appoint avec un li-
quide de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L’ajout d’un liquide de frein autre
que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le réservoir de liquide de
frein. En effet, l’eau abaisserait net-
tement le point d’ébullition du li-
quide et pourrait provoquer un bou-
chon de vapeur ou “vapor lock”.
FAU22734
Changement du li quide de freinFaire remplacer le liquide de frein tous les 2
ans par un concessionnaire Yamaha. Faire
également remplacer les joints de maître-
cylindre et d’étrier de frein, ainsi que les du-
rites de frein aux fréquences indiquées ci-
dessous ou plus tôt si elles sont endomma-
gées ou qu’elles fuient.
Joints de frein : tous les 2 ans
Durites de frein : tous les 4 ans
UB3LF1F0.book Page 26 Thursday, August 5, 2021 8:01 AM