Page 25 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-7
4
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU80372
Luz de cambio
Esta luz se puede ajustar para que se en-
cienda y se apague a las revoluciones del
motor seleccionadas. (Consulte la página
4-14).NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
SAU80300
Luz in dica dora del sistema inmoviliza-
d or
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora parpadea de manera cons-
tante para indicar que el sistema inmovili-
zador está activado. Después de 24 horas,
la luz indicadora deja de parpadear; no
obstante, el sistema inmovilizador sigue
activado. El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a “ON”, si permanece
encendida o si parpadea siguiendo una
pauta (si se detecta una anomalía en el sis-
tema inmovilizador, la luz indicadora del
sistema inmovilizador parpadea siguiendo
una pauta), haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
NOTASi la luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor parpadea 5 veces despacio y luego 2
veces rápido, puede deberse a interferen-
cias del transpondedor. En ese caso, inten-
te lo siguiente.1. Verifique que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal. Otras llaves del sis-
tema inmovilizador pueden crear
interferencias de señal e impedir que
arranque el motor.
2. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor.
3. Si el motor arranca, párelo e intente
arrancarlo con las llaves normales. 4. Si el motor no arranca con una de las
llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo y las 3 llaves a
un concesionario Yamaha para volver
a registrar las llaves normales.
UBN6SBS0.book Page 7 Monda y, October 11, 2021 11:28 AM
Page 26 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-8
4
SAU3904H
In dica dor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
velocímetro
tacómetro
reloj
cronómetro de vueltas
indicador de la temperatura del líquido
refrigerante
indicador de la temperatura del aire
indicador de la marcha seleccionada
indicador de modo de conducción
indicador del sistema de control de
tracción
icono de cambio rápido
visor multifunción
función de control de brillo del visor y
de la luz de cambioNOTAPara cambiar la unidades del indica-
dor multifunción entre kilómetros y
millas, pulse el botón “SELECT” du-
rante un segundo.
Los iconos “ ” y “GPS” requieren
accesorios para funcionar.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Tacómetro
El tacómetro eléctrico muestra el régimen
del motor medido por la velocidad de rota-
ción del cigüeñal, en revoluciones por mi-
nuto (r-min). Cuando se da el contacto, la
aguja del tacómetro efectúa un barrido a lo
largo de toda la escala de revoluciones y, a
continuación, regresa a cero.
1. Tacómetro
2. Luz de cambio
3. Indicador del sistema de control de tracción
4. Indicación de la temperatura del líquido re-
frigerante/aire
5. Icono de cambio rápido
6. Indicador de modo de conducción
7. Velocímetro
8. Visor multifunción
9. Reloj/cronómetro de vueltas
10.Indicador de la marcha seleccionada
11.Botón “RESET”
12.Botón “SELECT” (seleccionar)
65789
2
3
4
10
11
12
1
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
2
1
UBN6SBS0.book Page 8 Monda
y, October 11, 2021 11:28 AM
Page 27 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-9
4
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 16500 r/minReloj y cronómetro de vueltas
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.
Para poner el reloj en hora1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Pulse el botón “SELECT” y el botón “RESET” durante dos segundos. Los
dígitos de las horas comienzan a par-
padear.
3. Pulse el botón “RESET” para ajustar las horas. 4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos
de los minutos empezarán a parpa-
dear.
5. Pulse el botón “RESET” para ajustar los minutos.
6. Pulse el botón “SELECT” para confir- mar los ajustes y poner en funciona-
miento el reloj.
Para cambiar entre el reloj y el cronómetro
de vueltasPulse y suelte el botón “SELECT” y el botón
“RESET” simultáneamente.
El cronómetro de vueltas registra y guarda
los tiempos de un máximo de 20 vueltas.
Los registros de tiempos de vueltas se divi-
den en dos grupos: “L” ordenados por
vueltas y “F” ordenados por velocidad. En
el historial ordenado por vueltas, la vuelta más reciente es L1 (y L19 pasa a ser L20).
En el caso del historial ordenado por velo-
cidad, cualquier nueva vuelta rápida dentro
de las 20 más rápidas se introduce en el
historial y la F20 anterior se borra.
Utilización del cronómetro de vueltas
1. Pulse el botón “RESET” durante un
segundo para que el cronómetro de
vueltas quede listo para contar (los
dos puntos “:” y el punto “.” parpa-
dean).
2. Pulse el interruptor de ráfagas “ ” para poner en funcionamiento el cro-
nómetro de vueltas.
3. Pulse el interruptor de ráfagas “ ” para marcar el inicio de cada nueva
vuelta.
4. Pulse el botón “SELECT” para dete- ner el cronómetro de vueltas.
5. Vuelva a pulsar el botón “SELECT”
para poner a cero el cronómetro de
vueltas (o pulse el botón “RESET” du-
rante un segundo para poner a cero el
cronómetro de vueltas y dejarlo listo
para contar).
Para ver el historial de tiempos de vueltas1. Pulse el botón “SELECT” durante un segundo. Se selecciona el historial or-
denado por vueltas (indicado por “L-
1. Reloj
1
1. Temporizador de vueltas
1
UBN6SBS0.book Page 9 Monda y, October 11, 2021 11:28 AM
Page 28 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-10
4
20” en la parte inferior del visor) o
vuelva a pulsar el botón “SELECT”
para seleccionar el historial ordenado
por velocidad (indicado por “F-20”).
“L-20” = ordenado por vueltas (el
más reciente es L1)
“F-20” = ordenado por velocidad
(la vuelta más rápida es F1)
2. Pulse el botón “RESET” para mostrar el tiempo de la 1a vuelta de ese grupo
del historial (indicado por “L1” o “F1”). 3. Utilice el botón “SELECT” para des-
plazarse por el historial en orden as-
cendente o utilice el botón “RESET”
para desplazarse por el historial en or-
den descendente.
4. Cuando haya terminado de ver los re- gistros de vueltas, puede: pulsar el botón “RESET” durante
un segundo para borrar ese gru-
po de registros de vueltas.
pulsar el botón “SELECT” duran-
te un segundo para salir y volver
al cronómetro de vueltas. Visor
de la temperatura del líquid o refri-
gerante
Indica la temperatura del líquido refrigeran-
te entre 41 °C y 124 °C en incrementos de
1 °C.
Si la temperatura del líquido refrigerante se
encuentra entre de 117 y 124 °C, la indica-
ción parpadea y se enciende la luz de aviso
de la temperatura del líquido refrigerante.
En ese caso, reduzca la carga del motor
moderando la velocidad y el régimen hasta
que disminuya la temperatura del líquido
refrigerante. Si la temperatura no baja o si
el mensaje “HI” parpadea, pare el motor y
deje que se enfríe. (Véase la página 7-42).
NOTA Cuando se da el contacto se seleccio-
na automáticamente el indicador de la
temperatura del refrigerante.
1. Tipo de historial (L-20 o F-20)
1
1. Número de vuelta/Marca más rápida
2. Tiempo de vuelta
12
1. Visor de la temperatura del refrigerante
1
UBN6SBS0.book Page 10 M onday, October 11, 2021 11:28 AM
Page 29 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-11
4
Cuando la temperatura del líquido re-
frigerante es inferior a 41 °C, se mues-
tra la indicación “Lo”.Indicación de la temperatura d el aire
Indica la temperatura del aire que entra en
el conducto de admisión.
Pulse el botón “RESET” para cambiar la in-
dicación entre la temperatura del refrige-
rante y la temperatura del aire.NOTA Cuando se selecciona la indicación de
la temperatura del líquido refrigerante,
aparece “C” durante un segundo y
luego la temperatura del líquido refri-
gerante.
Cuando se selecciona la indicación de
la temperatura del aire, aparece “A”
durante un segundo y luego se mues-
tra la temperatura del aire.
Cuando la temperatura del aire es in-
ferior a –9 °C, se muestra “–9 °C”.
La temperatura indicada puede variar
con respecto a la temperatura am-
biente real.
Indica dor d e la marcha selecciona da
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto. In
dica dor d e mo do d e con ducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: “STD”,
“A” o “B”. Para conocer más detalles de los
modos de conducción y cómo seleccionar-
los, consulte la página 3-1.
1. Indicación de la temperatura del aire
1
1. Luz indicadora de punto muerto Ž
2. Indicador de la marcha seleccionada
2 1
1. Indicador de modo de conducción
1
UBN6SBS0.book Page 11 M onday, October 11, 2021 11:28 AM
Page 30 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-12
4
In dica dor del sistema de control de trac-
ción
Esta indicación muestra el ajuste del siste-
ma de control de tracción que está selec-
cionado: “1” a “6” u “OFF”. Para conocer
más detalles de los ajustes del sistema de
control de tracción y la manera de seleccio-
narlos, consulte la página 3-1. Icono d
e cambio rápi do
Cuando se activa el cambio rápido (es de-
cir, cuando está conectado el contacto del
cambio), se ilumina este icono. Ver en la
página 3-3 información sobre el cambio rá-
pido.
Visor multifunción El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina
consumo instantáneo de gasolina
consumo medio de gasolina
total de gasolina utilizada
In dicaciones del visor multifunción
Pulse el botón “SELECT” para cambiar en-
tre cuentakilómetros “ODO”, cuentakiló-
metros parciales “TRIP 1” y “TRIP 2”,
consumo instantáneo de gasolina “km/L”,
“L/100 km” o “MPG”, consumo medio de
gasolina “AVE _ _ _._ km/L”, “AVE _ _ _._
L/100 km” o “AVE _ _ _._ MPG” y total de
gasolina utilizada “_ _._” en el orden si-
guiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km o MPG → AVE _ _ _._ km/L, AVE _ _ _._
L/100 km o AVE _ _ _._ MPG → _ _._ →
ODO
Cuentakilómetros y cuentakilómetros
parciales
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.1. Indicador del sistema de control de tracción
1
1. Icono de cambio rápido
1. Visor multifunción
11
UBN6SBS0.book Page 12 M onday, October 11, 2021 11:28 AM
Page 31 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-13
4
Los cuentakilómetros parciales muestran la
distancia recorrida desde que se pusieron
a cero por última vez. Para poner a cero un
cuentakilómetros parcial, pulse el botón
“RESET” durante un segundo.NOTA El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9.Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
Si se enciende la luz de aviso del nivel de
gasolina, la indicación cambia automática-
mente a cuentakilómetros parcial de reser-
va de gasolina “TRIP F” y comienza a
contar la distancia recorrida desde ese
punto. En ese caso, pulse el botón “SE-
LECT” para cambiar la indicación en el or-
den siguiente:
TRIP F → km/L, L/100 km o MPG → AVE _
_ _._ km/L, AVE _ _ _._ L/100 km o AVE _ _
_._ MPG → _ _._ → ODO → TRIP 1 → TRIP
2 → TRIP F
NOTASi no pone a cero el cuentakilómetros par-
cial de reserva de gasolina de forma ma-
nual, se pondrá a cero automáticamente y
desaparecerá del visor después de repos-
tar y recorrer 5 km (3 mi).Consumo instantáneo d e gasolina
Esta función calcula el consumo de gasoli-
na en las condiciones de marcha del mo-
mento.
La indicación del consumo instantáneo de
gasolina puede ser en “km/L” o “L/100 km”
cuando se utilizan kilómetros o “MPG”
cuando se utilizan millas. Cuando se utili- zan kilómetros, pulse el botón “SELECT”
durante un segundo para cambiar entre
“km/L” y “L/100 km”.
“km/L”: Se muestra la distancia que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na en las condiciones de marcha del
momento.
“L/100 km”: Cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 US gal de gasolina en la
condiciones de marcha del momento.
NOTAA menos de 20 km/h (12 mi/h), la indicación
Consumo me dio de gasolina
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli-
na
1
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
1
UBN6SBS0.book Page 13 M onday, October 11, 2021 11:28 AM
Page 32 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
4-14
4
Esta indicación calcula el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se rei-
nició.
La indicación del consumo medio de gaso-
lina puede ser en “AVE _ _ _._ km/L” o “AVE
_ _ _._ L/100 km” cuando se utilizan kilóme-
tros o “AVE _ _ _._ MPG” cuando se utilizan
millas. Cuando se utilizan kilómetros, pulse
el botón “SELECT” durante un segundo
para cambiar entre “AVE _ _ _._ km/L” y
“AVE _ _ _._ L/100 km”.
“AVE _ _ _._ km/L”: Distancia media
que se puede recorrer con 1.0 L de
gasolina.
“AVE _ _ _._ L/100 km”: Cantidad me-
dia de gasolina necesaria para reco-
rrer 100 km.
“AVE _ _ _._ MPG”: Distancia media
que se puede recorrer con 1.0 US gal
de gasolina.NOTAPara poner a cero la indicación del
consumo medio de gasolina, pulse el
botón “RESET” durante un segundo.
Después de poner a cero la indicación
de consumo medio de gasolina, se
muestra “_ _ _._” hasta que el vehículo
ha recorrido 1 km (0.6 mi).
Total d e gasolina utiliza da
Indica la cantidad total de gasolina que se
ha utilizado desde que se puso a cero por
última vez.
Cuando se utilizan kilómetros, esta cifra se
indica en litros. Cuando se utilizan millas,
esta cifra se indica en galones.
Para poner a cero la indicación del total de
gasolina utilizada, pulse el botón “RESET”
durante un segundo.NOTADespués de poner a cero la indicación del
_Ž hasta que el vehículo ha recorrido una
distancia suficiente.
Función de control d e brillo del visor y d e
la luz de cambio
El ciclo incluye cinco funciones de control
que permiten efectuar los ajustes siguien-
tes en el orden que se indica a continua-
ción. Brillo del visor: ajuste del brillo de las
indicaciones y el tacómetro.
Funcionamiento de la luz de cambio:
encendida, parpadeo o apagada.
Activación de la luz de cambio: esta-
blecer el régimen del motor al cual se
enciende la luz de cambio.
Desactivación de la luz de cambio: es-
tablecer el régimen del motor al cual
se apaga la luz de cambio.
Brillo de la luz de cambio: ajuste del
brillo de la luz de cambio.
1. Indicación del total de gasolina utilizada
1
1. Luz de cambio
2. Margen de activación de la luz de cambio
3. Visor de nivel de brillo
1
2
3
UBN6SBS0.book Page 14 M onday, October 11, 2021 11:28 AM