Funciones de los instrumentos y mandos
4-8
4
1. Verifique que no haya otras llaves delsistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal.
2. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor.
3. Si el motor arranca, párelo e intente arrancarlo con las llaves normales.
4. Si el motor no arranca con una de las
llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo y las 3 llaves a
un concesionario Yamaha para volver
a registrar las llaves normales.
SAU91472
Luz indicadora de control de estabilidad
“”
Esta luz indicadora parpadea cuando los
sistemas de control de tracción, SCS o LIF
se activan durante la marcha. Cuando
“TCS-MODE” se sitúa en “OFF”, el indica-
dor se ilumina.NOTACuando se da el contacto del vehículo, esta
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
ATENCIÓN
SCA27222
Cuando dé el contacto con el interruptor
principal, evite todo movimiento o vibra-
ción del vehículo ya que puede interferir
con la inicialización de la IMU. En ese
caso, el sistema de control de tracción
no funcionará y el indicador “TCS-MO-
DE” mostrará “OFF” hasta que la IMU se
pueda inicializar.
SAU88362
Luz de aviso de presión de aceite y tem-
peratura del líquido refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende si la presión
de aceite del motor está baja o si la tempe-
ratura del líquido refrigerante está alta. En
ese caso, pare el motor inmediatamente.NOTA Cuando se da el contacto, esta luz se
debe encender y permanecer encen-
dida hasta que el motor arranque.
Si se detecta un fallo, esta luz se en-
ciende y el icono de presión de aceite
parpadea.
ATENCIÓN
SCA22441
Si la luz de aviso de presión de aceite y
temperatura del líquido refrigerante no
se apaga después de arrancar el motor
o se enciende cuando el motor está en
marcha, pare el vehículo y el motor in-
mediatamente.
Si el motor se recalienta, el icono de
aviso de temperatura del líquido re-
frigerante se ilumina. Deje que el
motor se enfríe. Compruebe el nivel
de líquido refrigerante (ver página
7-35).
Si la presión de aceite del motor
está baja, se ilumina el icono de avi-
so de la presión de aceite. Com-
pruebe el nivel de aceite (ver página
7-10).
Si la luz de aviso permanece encen-
dida cuando el motor se ha enfriado
y se ha verificado que el nivel de
aceite es correcto, haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha. ¡No siga utilizando el vehí-
culo!
UB7NS1S0.book Page 8 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Funciones de los instrumentos y mandos
4-10
4
NOTAEste modelo utiliza una pantalla de cristal lí-
quido transistorizada de película fina (TFT
LCD) para ofrecer un buen contraste y legi-
bilidad en distintas condiciones de ilumina-
ción. No obstante, debido a la naturaleza
de esta tecnología, es normal que una pe-
queña cantidad de píxeles estén inactivos.
ADVERTENCIA
SWA18210
Detenga el vehículo antes de modificar
cualquier ajuste. La manipulación del vi-
sor multifunción durante la marcha pue-
de distraer al conductor y ocasionar un
accidente.Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.NOTALa indicación se puede cambiar entre kiló-
metros y millas. Ver “Unit” en la página
4-17.Tacómetro
El tacómetro muestra el régimen del motor
medido por la velocidad de rotación del ci-
güeñal, en revoluciones por minuto (r/min).
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 10600 r/minIndicadores de información del vehículo
Los dos indicadores de información del ve-
hículo se pueden configurar individualmen-
te para mostrar los elementos siguientes: ODO: cuentakilómetros
F-TRIP: cuentakilómetros parcial en
reserva de gasolina
TRIP1: cuentakilómetros parcial
TRIP2: cuentakilómetros parcial
F.AVE: ahorro medio de gasolina
F.CRNT: ahorro instantáneo de gaso-
lina
A.TEMP: temperatura del aire
C.TEMP: temperatura del refrigerante
Indicador de gasolina
FUELCON: cantidad de gasolina con-
sumida
TRIPTIME: tiempo de funcionamiento
Utilice el indicador de información del vehí-
culo del modo siguiente:
Gire el interruptor giratorio para mover el
cursor en una indicación.
Pulse el interruptor giratorio hacia dentro; la
indicación seleccionada se vuelve gris.
Gire el interruptor gira torio para seleccionar
un elemento distinto.
Pulse el interruptor giratorio hacia dentro
para confirmar el nuevo elemento.
NOTA ODO se bloquea en 999999 y no se
puede poner a cero.
TRIP1 y TRIP2 se ponen a 0 y comien-
zan a contar de nuevo después de lle-
gar a 9999.9.
F-TRIP aparece automáticamente
cuando se ha alcanzado el nivel de re-
serva del depósito de gasolina y co-
mienza a registrar la distancia
recorrida a partir de ese punto.
Después de repostar y recorrer una
cierta distancia, F-TRIP desaparece
automáticamente.
1. Indicadores de información del vehículo
1
UB7NS1S0.book Page 10 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Funciones de los instrumentos y mandos
4-11
4
Ver “Unit” en la página 4-17 para cam-
biar las unidades de consumo de ga-
solina.
La temperatura del aire se muestra
entre –9 °C (16 °F) y 50 °C (122 °F) en
incrementos de 1 °C (1 °F).
La temperatura indicada del aire pue-
de variar con respecto a la temperatu-
ra ambiente real.
En el modo LAP TIME, el indicador de
información del vehículo se sustituye
por la información de las vueltas.
Los elementos TRIP1, TRIP2, F-TRIP,
F.AVE, FUELCON y TRIPTIME se pue-
den poner a cero individualmente.
Si la temperatura del líquido refrige-
rante está por debajo de 40 °C (104
°F), la indicación de temperatura del lí-
quido refrigerante muestra “Lo”
Si la temperatura del líquido refrige-
rante está por encima de 124 °C (255
°F), la indicación de temperatura del lí-
quido refrigerante muestra “Hi”Para reiniciar los elementos de la pantallade información1. Gire el interruptor giratorio para selec-
cionar una de las dos pantallas de in-
formación del vehículo. 2. Pulse el interruptor giratorio hacia
dentro para resaltar la pantalla de in-
formación.
3. Gire el interruptor giratorio para selec- cionar el elemento de información de-
seado.
4. Mantenga pulsado el interruptor gira- torio hacia dentro hasta que se reini-
cie el elemento resaltado.
Indicador de la marcha seleccionada
Muestra la marcha que está puesta. Este
modelo tiene 6 marchas y punto muerto. La
posición de punto muerto viene indicada
por la luz indicadora de punto muerto “ ”
y por el indicador de la marcha
seleccionada “ ”.
Indicador de MODE Esta indicación muestra los ajustes de “D-
MODE” y “TCS-MODE” actualmente selec-
cionados. El modo que se muestra amplia-
do a la derecha puede ajustarse con los
interruptores MODE arriba/abajo. Utilice el
interruptor “MODE” para cambiar de iz-
quierda a derecha entre “TCS-MODE” y
“D-MODE”.
Ver en la página 3-1 información sobre los
ajustes de “D-MODE” y “TCS-MODE”.
NOTA
Cuando la luz indicadora de
avería “ ”, la advertencia del siste-
ma auxiliar “ ” o la advertencia de
temperatura del líquido
refrigerante “ ” están encendidas,
“D-MODE” y “TCS-MODE” no se pue-
den ajustar.
Al dar el contacto se muestran los mo-
dos previamente seleccionados.Para desactivar el sistema de control de
tracción, seleccione “TCS-MODE” con el
interruptor “MODE” y, a continuación,
mantenga pulsado el interruptor MODE
arriba hasta que se muestre “OFF”. Para
volver a activar el sistema de control de
tracción, pulse el interruptor MODE abajo
(se restablece el ajuste anterior de “TCS-
MODE”).
UB7NS1S0.book Page 11 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Funciones de los instrumentos y mandos
4-12
4
NOTACuando “TCS-MODE” se sitúa en
“OFF”, se desactiva el conjunto de
sistemas de control de tracción, SCS
y LIF.
Las posiciones “TCS-MODE OFF” y
“TCS-MODE M” solo pueden selec-
cionarse cuando el vehículo está pa-
rado.Reloj
El reloj indica la hora en el sistema de
12 horas.
Ver la página 4-18 para ajustar el reloj.
Indicador de cambio rápido “QS”
Cuando se puede cambiar, el indicador QS
o correspondiente se vuelve verde.
Cuando no se puede cambiar, el indicador
QS permanece blanco.
Si la función de cambio rápido está desac-
tivada, no se muestra el indicador QS .
Las funciones del cambio rápido pueden
activarse o desactivarse en el MENÚ de
ajuste. Véase la página 4-16.
NOTALas funciones de cambio a marcha supe-
rior y cambio a marcha inferior son inde-
pendientes y pueden activarse por
separado.
Para obtener más información sobre el
cambio rápido, consulte “Cambio rápido”
en la página 3-3.Icono del menú de ajuste “ ”
Seleccione este icono y pulse el interruptor
giratorio para cambiar la pantalla del MENÚ
de ajuste. (Consulte la página 4-14).
Indicador del calentador de los puños
del manillar (opción)
Los calentadores de los puños del manillar
se pueden utilizar cuando el motor está en
marcha. Hay 10 niveles de temperatura.
Cuando se activa, el indicador muestra el
nivel de temperatura de 1 (el más bajo) a 10
(el más alto).
Para activar el calentador de los puños, uti-
lice el interruptor giratorio para resaltar la
indicación del calentador de los puños con
el cursor.
Pulse el interruptor giratorio hacia dentro
para seleccionar la función de calentador
de los puños. Una vez seleccionada, gire el interruptor gi-
ratorio hacia arriba y hacia abajo para ajus-
tar el nivel de temperatura.
Pulse el interruptor giratorio hacia dentro
para confirmar el nivel de temperatura y ce-
rrar la función del calentador de los puños.
ATENCIÓN
SCA17932
No olvide usar guantes cuando uti-
lice los calentadores de los puños
del manillar.
No utilice los calentadores de los
puños del manillar con tiempo cáli-
do.
Si el puño del manillar o el puño del
acelerador se desgasta o resulta
dañado, deje de utilizar los calenta-
dores y cambie los puños.La función del interruptor giratorio se pue-
de bloquear en el modo de calentador de
los puños manteniendo pulsado el interrup-
tor giratorio hacia dentro mientras el indica-
dor del calentador de los puños está
resaltado con el cursor.
En este modo, los niveles de temperatura
pueden ajustarse instantáneamente giran-
do el interruptor giratorio hacia arriba/aba-
jo.
UB7NS1S0.book Page 12 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Funciones de los instrumentos y mandos
4-14
4
Aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “ ”
Este icono se muestra si la temperatura del
líquido refrigerante alcanza o supera los
116 °C (241 °F). Pare el vehículo y el motor.
Deje que el motor se enfríe.ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentando.Aviso de la presión de aceite “ ”
Este icono se muestra cuando la presión de
aceite del motor está baja. Cuando se da el
contacto, todavía tiene que acumularse
presión de aceite, por lo que este icono se
ilumina y permanece iluminado hasta que
arranca el motor.NOTASi se detecta un fallo, el icono de aviso de
presión del aceite parpadea repetidamen-
te.ATENCIÓN
SCA26410
No siga utilizando el motor si la presión
de aceite está baja.
SAU9145A
El MENU de ajustesLa pantalla del MENU de ajustes contiene
los siguientes módulos de ajuste. Seleccio-
nar un módulo para realizar cambios de
ajuste correspondientes.Acceso y funcionamiento del MENU de
ajustes
Utilización del MENU de ajustes:
Gire el interruptor giratorio hacia arriba o
hacia abajo para resaltar elementos o in-
crementar/reducir valores y púlselo breve-
mente hacia dentro para confirmar la
selección.
Mantenga pulsado el interruptor giratorio
hasta volver a la pantalla principal para salir
del MENU en cualquier momento.
NOTA
Algunas pantallas del menú de ajustes
tienen una marca representada por un
triángulo que apunta hacia arriba. Se-
leccione la marca del triángulo para
guardar los ajustes realizados y salir
de la pantalla actual.
Módulo Descripción
“Exit” Salir del MENU y volver a
la pantalla principal
“Display Set-
ting” Activar o desactivar el
modo de tiempos de vuel-
tas y ajustar el color del ta-
cómetro
“Manual TCS
Setting” Realizar ajustes del siste-
ma de control de trac-
ción/SCS/LIF para “TCS-
MODE M”
“Vehicle Set-
ting” Realizar ajustes de
BC/cambio rápido
“Shift Indica-
tor” Activar o desactivar el in-
dicador de cambio de
marcha y modificar los
ajustes del tacómetro
Display S
etting
Exit
Manual TCS S ettingVehicle S ettingShift Ind icator
km/h
MENU
Funciones de los instrumentos y mandos
4-16
4
En la posición OFF se desactiva LIF.
“Vehicle Setting”
El módulo de configuración del vehículo
permite ajustar el sistema BC y el cambio
rápido.
BC
El sistema de control de frenos tiene dos
posiciones: BC1 y BC2. Seleccione BC1
cuando solo desee el ABS normal. Selec-
cione BC2 para que el sistema de control
de frenos regule adicionalmente la presión
de los frenos al tomar curvas para suprimir
el derrapaje lateral de las ruedas.NOTAPara los conductores experimentados y
cuando se circula en pista, debido a las di-
ferentes condiciones el sistema de frenos
BC2 puede actuar antes de lo esperado en
relación con la velocidad de viraje deseada
o la línea de viraje prevista.Cambio rápido
Los indicadores del cambio rápido se divi-
den en las secciones QS y QS . QS
y QS no están interconectados y pue-
den activarse y desactivarse de forma inde-
pendiente.
El cambio rápido se puede activar (ON) o
desactivar (OFF).
La posición OFF desactiva la función res-
pectiva de cambio a marcha superior o
cambio a marcha inferior y entonces debe-
rá utilizarse la maneta de embrague cuan-
do se vaya a cambiar de marcha en esa
dirección.NOTASi no se puede cambiar el ajuste del cam-
bio rápido: pare el motor con el cambio en
punto muerto y, a continuación, cambie el
ajuste.“Shift Indicator”
BC SettingQS S etting
km/h
Vehicle Setting
km/h
BC Setting
BC
2
km/h
QS Setting
Q S ONQS ON
km/h
Shift Ind icator
IND Mod eONIND Start 8000 r/minIND Stop 10000 r/min
UB7NS1S0.book Page 16 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Funciones de los instrumentos y mandos
4-17
4
Este módulo permite configurar un indica-
dor de cambio personalizado. Cuando las
r/min (revoluciones por minuto) del motor
se sitúan en el margen especificado, el in-
dicador de cambio parpadea.
Este módulo tiene 3 opciones:
“IND Mode”: el indicador de cambio se
puede activar/desactivar
“IND Start”: se pueden escoger las r/min a
las que el indicador empieza a parpadear.
Una vez seleccionado, gire el interruptor gi-
ratorio hacia arriba/abajo para aumentar o
reducir las r/min en incrementos de
200 r/min. “IND Start” se puede ajustar en-
tre 6000 y 12800 r/min.
“IND Stop”: se pueden escoger las r/min a
las que el indicador deja de parpadear. Una
vez seleccionado, gire el interruptor girato-
rio hacia arriba/abajo para aumentar o re-
ducir las r/min en incrementos de
200 r/min. “IND Stop” se puede ajustar en-
tre 6200 y 13000 r/min.“Maintenance”
Este módulo permite registrar la distancia
recorrida entre cambios de aceite del mo-
tor (utilice el elemento OIL) y otros dos ele-
mentos de su elección (utilice INTERVAL 1
e INTERVAL 2).
Para poner a cero un cuentakilómetros de
mantenimiento, selecciónelo y, a continua-
ción, mantenga pulsado el interruptor gira-
torio.
NOTALos nombres de los elementos de manteni-
miento no se pueden cambiar.
“Unit”
Este módulo permite cambiar la indicación
entre unidades de medida métricas e ingle-
sas.
Cuando se utilizan kilómetros, las indica-
ciones de consumo de combustible se
pueden cambiar entre “km/L” o “L/100km”.
Cuando se utilizan millas, queda disponible
la indicación MPG.
Las unidades de temperatura pueden cam-
biarse entre Celsius y Fahrenheit.
OIL
INTERVAL 1INTERVAL 2 1000
km/h
km
1000
km
1000
km
Maintenance
km or mile
kmL/100km°C
km/L or L/100km
°C or °F
km/h
Unit
UB7NS1S0.book Page 17 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Funciones de los instrumentos y mandos
4-18
4
“Brightness”
Este módulo permite ajustar el nivel de bri-
llo general de la pantalla del visor.
Para seleccionar el nivel de brillo que de-
see, gire el interruptor giratorio y, a conti-
nuación, púlselo para fijar el ajuste y volver
a la pantalla MENU superior.
“Clock”
Este módulo permite poner en hora el reloj.Cuando se selecciona el módulo del reloj,
las horas aparecen resaltadas.
Ajuste las horas girand
o el interruptor gira-
torio. Pulse el interruptor para confirmar y
resaltar los minutos.
Después de confirmar los minutos, se res-
tablece la pantalla principal del MENU.
“All Reset”
Este módulo restablece todos los elemen-
tos de ajuste (excepto el cuentakilómetros
y el reloj) a sus valores predeterminados o
de fábrica.
Seleccione YES para restablecer todos los
elementos. Después de seleccionar YES,
todos elementos se restablecen y se vuelve
automáticamente a la pantalla principal del
MENU.
SAU12823
Maneta de embraguePara desacoplar la transmisión del motor,
por ejemplo para cambiar de marcha,
apriete la maneta de embrague hacia el
manillar. Suelte la ma neta para acoplar el
embrague y transmitir potencia a la rueda
trasera.NOTAPara que los cambios de marcha se reali-
cen con suavidad, debe tirar de la maneta
rápidamente y soltarla lentamente. (Véase
la página 6-3).
km/h
Brightness
1
km/h
Clock
0010
NOYES
km/h
All Reset
1. Maneta de embrague
1 1 1
UB7NS1S0.book Page 18 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM