115
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Les appuie-têtes sont intégrés au dos-
sier de siège et ne peuvent pas être
réglés.
La distance jusqu'à l'arrière de la tête
peut être réglée en inclinant le dossier.
Régler la distance de telle sorte que
l'appuie-tête soit le plus près possible
de l'occiput.
Les appuie-tête ne peuvent pas être
déposés.
Le réglage du rétroviseur est enregistré
pour le profil conducteur actuel.
Lorsque le véhicule est déverrouillé
avec la clé du véhicule, ce réglage est
appelé automatiquement si la fonction
correspondante est activée, voir page
76.
La position actuelle des rétroviseurs extérieurs peut être mémorisée via la
fonction mémoire, voir page 117.
1Réglage
2Sélection du rétroviseur, commande
automatique d'orientation vers la
bordure de trottoir
3Rabattement et déploiement
Appuyer sur la touche.
Le rétroviseur sélectionné se déplace
de manière analogue à la touche.
AVERTISSEMENT
• Ne pas suspendre d'objets, par exemple
des porte-manteaux, directement aux
appuie-tête.
• Utiliser uniquement des accessoires
qualifiés de sûrs pour être fixés sur les
appuie-tête.
• Pendant la conduite, ne pas utiliser
d'accessoires, par exemple des cous-
sins.
Réglage en hauteur
Réglage de la distance
Démontage
Rétroviseurs extérieurs
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Les objets visibles dans le rétroviseur sont
plus proches qu'ils ne le paraissent. La
distance avec les usagers qui se trouvent
derrière vous peut être mal estimée, par
exemple lors des changements de voie.
Risque d'accident. Estimer la distance
avec les usagers se trouvant derrière en
tournant la tête et en regardant par-dessus
l'épaule.
Aperçu
Réglage des rétroviseurs
extérieurs
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 115 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
117
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Le rétroviseur intérieur s'assombrit
automatiquement.
La commutation est commandée par
des cellules photoélectriques :
• Dans le verre de rétroviseur.
• Au dos du rétroviseur.
• Veiller à ce que les cellules photoé-
lectriques soient toujours propres.
• Ne pas masquer la zone située entre
le rétroviseur intérieur et le
pare-brise.1Abaisser complètement le levier.
2Tenir le volant à deux mains et le
régler dans le sens de la longueur
et à la hauteur de la position de
siège.
3Relever le levier de nouveau.
La fonction mémoire permet de mémo-
riser les réglages suivants et de les
activer si nécessaire :
• Position de siège.
• Position des rétroviseurs extérieurs.
• Hauteur de l'affichage tête haute.
Rétroviseur intérieur, commu-
tation jour/nuit automatique
Généralités
Aperçu
Conditions de fonctionne-
mentVo l a n t
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Le réglage du volant pendant la conduite
peut entraîner des mouvements de volant
inattendus. Il est alors possible de perdre
le contrôle du véhicule. Risque d'accident.
Régler le volant uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Réglage manuel du volant
Fonction mémoire
Principe
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 117 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
1183-1. COMMANDES
Il est possible d'affecter deux emplace-
ments de mémoire avec différents
réglages pour chaque profil de conduc-
teur, voir page 76.
Les réglages suivants ne sont pas
mémorisés :
• Largeur de dossier.
• Soutien lombaire.
Les touches mémoire se trouvent sur le
siège conducteur.1Régler la position souhaitée.
2 Appuyer sur la touche. L'ins-
cription dans la touche s'allume.
3Actionner la touche souhaitée 1 ou
2 jusqu'à ce que l'inscription
s'allume. Un signal retentit.
Appuyer sur la touche souhaitée 1 ou 2.
La position mémorisée est appelée
automatiquement.
Le processus est interrompu dès que
l'un des commutateurs de réglage de
siège est actionné ou que l'une des
touches mémoire est de nouveau utili-
sée.
Après le démarrage, le réglage de la
position du siège côté conducteur est
désactivé après un court instant.
*: sur modèles équipés
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
L'utilisation de la fonction Mémoire pen-
dant la conduite peut entraîner des mou-
vements de siège ou de volant inattendus.
Il est alors possible de perdre le contrôle
du véhicule. Risque d'accident. N'appeler
la fonction Mémoire qu'à l'arrêt.
AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplace-
ment des sièges. Risque de blessures ou
risque de dommages matériels. Avant le
réglage, s'assurer que la zone de déplace-
ment du siège est libre.
Aperçu
Mémorisation
Appel
Chauffage de siège*
Aperçu
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 118 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
119
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Pour chaque niveau
de température, appuyer une fois sur la
touche.
Le niveau le plus élevé est sélectionné
si les trois LED sont allumées.
Maintenir la touche
enfoncée jusqu'à ce que les LED s'étei-
gnent.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Chauffage de siège
Mise en marche
Arrêt
Transport d'enfants en
sécurité
Équipement du véhicule
Lorsque des enfants se
trouvent à bord du véhicule
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que tous les enfants présents
dans le véhicule portent une ceinture de
sécurité.
Ne pas laisser les occupants voyager avec
un enfant dans les bras ou sur les genoux.
En cas de freinage brusque ou de colli-
sion, l'enfant risque de se cogner la tête
sur le tableau de bord ou le pare-brise, ou
même d'être éjecté du véhicule.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 119 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
1203-1. COMMANDES
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont conçues
pour protéger des personnes de taille et
de poids adultes moyens. Les enfants
mesurant jusqu'à 150 cm doivent être
assis dans un système de retenue pour
enfants adapté à leur taille, comme un
siège de sécurité enfant d'origine Toyota.
Ne pas laisser un enfant sans ceinture
dans un véhicule qui se déplace, car cela
est extrêmement dangereux.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant sans surveil-
lance dans le véhicule.
Lors du stationnement du véhicule, placer
le contact du moteur sur arrêt, sortir du
véhicule avec l'enfant et verrouiller les
portes. Il est extrêmement dangereux, de
laisser un enfant dans le véhicule, même
pour un court instant, pour les raisons
suivantes :
●Lorsque le véhicule est garé en plein
soleil, la température à l'intérieur du
véhicule peut augmenter au-delà de
50°C, même en plein hiver. Dans un tel
cas, les occupants peuvent souffrir de
déshydratation ou d'un coup de chaleur.
●L'actionnement accidentel d'une com-
mande peut provoquer des blessures
inattendues.
●Ne pas laisser un enfant ouvrir et fermer
les portes. Faire attention en fermant la
porte à ne pas coincer les mains et les
pieds d'un enfant dans la porte.
●Ne pas laisser un enfant passer sa tête
ou ses bras par la vitre et veiller à ce
que la vitre soit dégagée avant d'action-
ner le lève-vitre.
Considérations importantes
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les
autres usagers, par exemple avec les
actions suivantes :
●Action du bouton Start/Stop.
●Desserrage du frein de stationnement.
●Ouverture et fermeture des portes ou
des vitres.
●Placement de la manette de sélection
sur la position N.
●Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans
surveillance dans le véhicule. Emporter la
télécommande et verrouiller en sortant du
véhicule.
AVERTISSEMENT
Des véhicules chauds peuvent avoir des
conséquences mortelles, tout particulière-
ment pour les enfants et les animaux. Il y a
un risque de blessures ou de mort. Ne
laisser personne sans surveillance dans le
véhicule, surtout des enfants ou des ani-
maux.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 120 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
121
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
En cas d'utilisation d'un système de
retenue pour enfants sur le siège du
passager avant, veiller à ce que les
airbags frontal et latéral soient désacti-
vés du côté du passager avant. Les
airbags du passager avant ne peuvent être désactivés qu'à l'aide de l'interrup-
teur à clé pour airbags du passager
avant, voir page 199.
Des systèmes de retenue pour enfants
adaptés à chaque classe d'âge et de
poids sont disponibles auprès d'un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Lors de la sélection, du montage et de
l'utilisation de systèmes de retenue
AVERTISSEMENT
Les systèmes de retenue pour enfants et
ses composants peuvent être extrême-
ment chauds lorsqu'ils sont exposés aux
rayons du soleil. Tout contact avec des
pièces chaudes peut occasionner des brû-
lures. Risque de blessures. Ne pas expo-
ser le système de retenue pour enfants
aux rayons du soleil. Couvrir le système
de retenue pour enfant si nécessaire. Il
peut s'avérer nécessaire de laisser le sys-
tème de retenue pour enfants refroidir
avant d'y attacher un enfant. Ne pas lais-
ser d'enfant sans surveillance dans le
véhicule.
AVERTISSEMENT
Les enfants d'une taille inférieure à 150 cm
ne peuvent pas mettre correctement la
ceinture de sécurité sans système de rete-
nue pour enfants supplémentaire. L'effet
protecteur des ceintures de sécurité peut
être limité, voire supprimé, si celles-ci ne
sont pas sanglées correctement. Une
ceinture de sécurité mal sanglée peut pro-
voquer des blessures supplémentaires,
par exemple lors d'un accident ou de
manœuvres de freinage ou d'évitement. Il
y a un risque de blessures ou de mort.
Attacher les enfants de moins de 150 cm
avec des systèmes de retenue pour
enfants adaptés.
Ne concerne pas l'Austra-
lie/la Nouvelle-Zélande :
Enfant sur le siège du passa-
ger avant
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Lors du déploiement, les airbags actifs de
passager avant peuvent blesser un enfant
assis dans un système de retenue pour
enfants. Risque de blessures. S'assurer
que les airbags côté passager avant sont
désactivés et que le témoin PASSENGER
AIRBAG OFF est allumé.
AVERTISSEMENT
Les enfants d'une taille inférieure à 150 cm
ne peuvent pas mettre correctement la
ceinture de sécurité sans système de rete-
nue pour enfants supplémentaire. L'effet
protecteur des ceintures de sécurité peut
être limité, voire supprimé, si celles-ci ne
sont pas sanglées correctement. Une
ceinture de sécurité mal sanglée peut pro-
voquer des blessures supplémentaires,
par exemple lors d'un accident ou de
manœuvres de freinage ou d'évitement.
Risque de blessures ou danger de mort.
Attacher les enfants de moins de 150 cm
avec des systèmes de retenue pour
enfants adaptés.
Montage de systèmes de rete-
nue pour enfants
Généralités
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 121 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
1223-1. COMMANDES
pour enfant, respecter les informations
et les consignes d'utilisation et de sécu-
rité du fabricant du système de retenue
pour enfants.
Tenir compte de la mise en garde sui-vante car le véhicule est équipé d'un
airbag frontal pour le siège du passager
avant qui ne peut pas être désactivé :
Avant de monter un système de rete-
nue pour enfant sur le siège du passa-
ger avant, il faut impérativement
s'assurer que l'airbag frontal et l'airbag
latéral du passager avant sont désacti-
vés. Si l'airbag ne peut pas être désac-
tivé, ne pas installer de systèmes de
retenue pour enfant.
Désactivation des airbags du passager
avant avec l'interrupteur à clé, voir
page 199.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
L'effet de protection peut être limité ou
inexistant si les systèmes de retenue pour
enfants et leurs fixations sont endomma-
gés ou ont subi un accident. Par exemple,
un enfant ne pourra pas être suffisamment
retenu lors d'un accident ou de
manœuvres de freinage ou d'évitement. Il
y a un risque de blessures ou de mort. Des
systèmes de retenue pour enfants qui sont
endommagés ou qui ont été soumis à des
contraintes dans un accident ne doivent
plus être utilisés. Faire contrôler par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance les systèmes de fixation qui ont
été endommagés ou qui ont été soumis à
des contraintes dans un accident et les
remplacer le cas échéant.
AVERTISSEMENT
La stabilité du système de retenue pour
enfants est limitée, voire supprimée, en
cas de réglage incorrect du siège ou d'ins-
tallation incorrecte du siège enfant. Il y a
un risque de blessures ou de mort. Veiller
à ce que le système de retenue pour
enfants repose fermement contre le dos-
sier du siège. Adapter l'inclinaison du dos-
sier de tous les sièges concernés et régler
correctement les sièges. Veiller à ce que
les sièges et leurs dossiers soient correc-
tement enclenchés ou verrouillés. Si pos-
sible, adapter la hauteur des appuie-tête
ou retirer ceux-ci.
Pour l'Australie : Installation
de sièges de sécurité enfant
Il est recommandé de n'utili-
ser aucun type de système
de retenue pour enfants sur
le siège du passager avant.
AVERTISSEMENT
Danger extrême :
Ne pas utiliser un système de retenue
pour enfants de type dos à la route sur un
siège protégé par un airbag face à lui.
Ne concerne pas l'Australie
et Taïwan : Sur le siège du
passager avant
Désactivation des airbags
AVERTISSEMENT
Lors du déploiement, les airbags actifs de
passager avant peuvent blesser un enfant
assis dans un système de retenue pour
enfants. Risque de blessures. S'assurer
que les airbags côté passager avant sont
désactivés et que le témoin PASSENGER
AIRBAG OFF est allumé.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 122 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
123
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Observer l'instruction sur le pare-soleil
côté passager avant.
Ne jamais utiliser de systèmes de rete-
nue pour enfants orientés vers l'arrière
sur un siège où l'airbag frontal est
activé ; ceci pourrait entraîner la mort
ou de graves blessures à l'enfant.
À l'exception des pays ASEAN, de
l'Afrique du Sud, de l'Australie et de la
Nouvelle-Zélande sans ancrage infé-
rieur ISOFIX ni commande d'activa-
tion/de désactivation manuelle des
airbags : Après le montage d'un sys-
tème universel de retenue pour enfant,
reculer le plus possible le siège du pas-
sager avant et le régler sur la position
la plus haute. Dans cette position et à
cette hauteur de siège, le défilement et la protection de la ceinture sont optimi-
sés en cas d'accident.
Si le point de fixation supérieur de la
ceinture de sécurité se trouve devant le
guide-ceinture du siège enfant, avancer
le siège du passager avant avec pré-
caution jusqu'à obtenir la meilleure tra-
jectoire de ceinture de sécurité
possible.
Avec largeur de dossier réglable : avant
de monter un système de retenue pour
enfants sur le siège du passager avant,
régler la largeur maximale du dossier.
Ne plus modifier la largeur de dossier et
ne plus appeler de position de
mémoire.
Observer l'instruction sur le pare-soleil
côté passager avant.
Systèmes de retenue pour enfants
de type dos à la route
AVERTISSEMENT
Des airbags actifs de passager avant qui
se déclenchent peuvent blesser mortelle-
ment un enfant assis dans un système de
retenue pour enfants installé dos à la
route. Il y a un risque de blessures ou de
mort. S'assurer que les airbags côté pas-
sager avant sont désactivés et que le
témoin PASSENGER AIRBAG OFF est
allumé.
Position et hauteur d'assise
Largeur du dossier
Pour Taïwan : Sur le siège du
passager avant
Généralités
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 123 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分