151
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Tourner la molette pour régler la sensi-
bilité du détecteur de pluie.
Vers le haut : haute sensibilité du
détecteur de pluie.
Vers le bas : faible sensibilité du détec-
teur de pluie.Tirer sur la manette.
Le liquide de lave-glace est projeté sur
le pare-brise et l'essuie-glace se met
brièvement en marche.
Les gicleurs de lave-glace sont chauf-
fés automatiquement lorsque l'état opé-
rationnel est activé.
Les essuie-glaces peuvent être
déployés du pare-brise dans la position
relevée. Cela est nécessaire par
exemple lors du remplacement des
balais d'essuie-glace ou pour les éloi-
gner du pare-brise en cas de givre.
Réglage de la sensibilité du détec-
teur de pluie
Système lave-glace
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Par basses températures, le liquide
lave-glace peut geler sur le pare-brise et
limiter la visibilité. Risque d'accident. N'uti-
liser le lave-glace que lorsque le gel du
liquide lave-glace est exclu. En cas de
besoin, utiliser de l'antigel.
NOTE
La pompe de lavage ne peut pas fonction-
ner comme prévu lorsque le réservoir de
lavage est vide. Risque de dommages
matériels. Ne pas utiliser le lave-glace
lorsque le réservoir de lavage est vide.
Nettoyage du pare-brise
Gicleurs de lave-glace
Position relevée des
essuie-glaces
Principe
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 151 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
1523-1. COMMANDES
1Activer l'état opérationnel.
2Placer le levier d'essuie-glace sur la
position la plus basse et le mainte-
nir ainsi jusqu'à ce que les
essuie-glaces s'arrêtent en position
presque verticale.3Soulever complètement
l'essuie-glace du pare-brise.
Activer de nouveau le dispositif
d'essuyage après avoir rabattu les
essuie-glaces.
1Rabattre les essuie-glaces complè-
tement sur le pare-brise.
2Activer l'état opérationnel et mainte-
nir à nouveau la manette
d'essuie-glace en bas.
3Les essuie-glaces reviennent en
position de base et sont de nouveau
prêts à fonctionner.
La boîte de vitesses automatique per-
met le passage manuel des rapports en
cas de besoin.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Si les essuie-glaces se mettent en mouve-
ment alors qu'ils sont dépliés, des parties
du corps peuvent être coincées ou cela
peut endommager des pièces du véhicule.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Veiller à ce que le véhi-
cule soit désactivé lorsque les
essuie-glaces sont dépliés et qu'ils soient
rabattus lors de la remise en marche des
essuie-glaces.
NOTE
Si les essuie-glaces sont bloqués par le
gel, leur mise en marche peut entraîner
l'arrachement des balais et la surchauffe
du moteur des essuie-glaces. Risque de
dommages matériels. Dégivrer le
pare-brise avant de mettre en marche les
essuie-glaces.
Écarter les essuie-glaces
Rabattre les essuie-glaces
Boîte de vitesses automatique
Principe
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 152 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
153
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Position de la manette de sélection
pour une conduite normale. Toutes les
vitesses pour la marche avant sont pas-
sées automatiquement.
N'engager la position R que lorsque le
véhicule est immobilisé.
Lorsque la manette de sélection est en
position N, le véhicule peut être poussé
ou rouler sans action du moteur, par
exemple dans les stations de lavage,
voir page 154.Position de la position de la manette de
sélection, par exemple pour stationner
le véhicule. Lorsque la manette de
sélection de vitesses est sur la position
P, les roues motrices sont alors blo-
quées par la boîte de vitesses.
N'engager la position P que lorsque le
véhicule est immobilisé.
■La position P s'enclenche auto-
matiquement
La manette de sélection est automati-
quement placée sur la position P, par
exemple, dans les situations
suivantes :
Après désactivation de l'état de
marche, lorsque la manette de
sélection est en position R, D ou M.
Après désactivation de l'état de
marche, lorsque la manette de
sélection est en position N.
Quand, à l'arrêt, la manette de
sélection est en position D, M ou R,
la ceinture de sécurité du conduc-
teur est débouclée, la porte conduc-
teur est ouverte et la pédale de frein
n'est pas actionnée.
Actionner les freins jusqu'au démar-
rage, car le véhicule se déplace dès
qu'un rapport est engagé.
La manette de sélection passe de la
position P sur une autre position uni-
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se mettre
en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter
le véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher
de rouler, par ex. en serrant le frein de sta-
tionnement.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, res-
pecter ce qui suit :
• Serrer le frein de stationnement.
• En montée ou descente, tourner les
roues avant en direction de la bordure
du trottoir.
• En montée ou descente, sécuriser en
plus le véhicule, par exemple avec une
cale.
Positions de la manette de
sélection
Position de commande D
R Marche arrière
Point mort N
Position de parking P
Réglage de la position de la
manette de sélection
Généralités
Conditions de fonctionnement
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 153 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
1603-1. COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Le combiné d'instruments est un affi-
chage variable. Lors d'un changement
de mode de conduite via la commande
de mode sport, les affichages sur le
combiné d'instruments s'adaptent au
mode de conduite.
Les modifications apportées aux affi-
chages sur le combiné d'instruments
peuvent être désactivées via Toyota
Supra Command.
Les affichages sur le combiné d'instru-
ments peuvent diverger en partie des
illustrations de cette notice d'utilisation.1Jauge à carburant P.166
2Compteur de vitesse
3Compte-tours P.166
État de la commande de mode
sport P.158
4Heure P.168
5Affichages variables P.160
6Température extérieure P.167
7Température du liquide de refroidis-
sement moteur P.167
8Messages du véhicule P.161
Autonomie P.175
9Affichages de la boîte de vitesse
P.152
10Affichages variables P.160
Speed Limit Info P.171
Il est possible d'afficher plusieurs sys-
tèmes d'assistance, comme le régula-
teur de vitesse, dans certaines sections
du combiné d'instruments. Les affi-
chages peuvent varier en fonction de
l'équipement et de la version de pays.
Affichage
Équipement du véhicule
Combiné d'instruments
Principe
Généralités
Aperçu
Affichages variables
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 160 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
1623-1. COMMANDES
3"Messages véhicule"
4Sélectionner le message texte.
Les messages texte combinés à un
symbole sur le combiné d'instruments
expliquent un message du véhicule et
la signification des témoins et voyants.
Des informations supplémentaires, par
exemple sur la cause d'un défaut et les
mesures requises, peuvent être appe-
lées via les messages du véhicule.
Si le message est urgent, le texte sup-
plémentaire s'affiche automatiquement
sur l'écran de contrôle.
En fonction du message du véhicule,
des fonctions supplémentaires peuvent
être sélectionnées.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Messages véhicule"
4Sélectionner le message texte sou-
haité.
5Sélectionner le réglage souhaitéCertains messages affichés pendant le
trajet, s'affichent de nouveau après la
coupure de l'état de marche.
Les témoins et voyants du combiné
d'instruments indiquent l'état de cer-
taines fonctions du véhicule et
signalent les éventuels dysfonctionne-
ments dans les systèmes surveillés.
Les témoins et les voyants peuvent
s'allumer selon différentes combinai-
sons et en différentes couleurs.
Le bon fonctionnement de certains
voyants est contrôlé lors de l'activation
de l'état de marche et ils s'allument
brièvement.
Affichage
Messages du véhicule
Au moins un message du
véhicule s'affiche ou est enre-
gistré.
Messages texte
Messages texte complémentaires
Messages affichés à la fin du trajet
Témoins et voyants
Principe
Généralités
Témoins rouges
Rappel de bouclage des ceintures
La ceinture de sécurité côté
conducteur n'est pas bou-
clée. Sur certaines versions
de pays : la ceinture du pas-
sager avant n'est pas bouclée
ou la présence d'objets a été
détectée sur le siège du pas-
sager avant.
Contrôler si la ceinture de
sécurité est bien mise.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 162 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
1683-1. COMMANDES
Un message du véhicule s'affiche.
Il y a un risque accru de verglas.
L'heure est indiquée sur le combiné
d'instruments. Pour régler l'heure et le
format de l'heure, voir page 71.
La fonction indique les besoins d'entre-
tien nécessaires et le volume corres-
pondant des opérations d'entretien.
Le kilométrage ou le délai restant
jusqu'au prochain entretien s'affiche
brièvement dans le combiné d'instru-
ments après l'activation de l'état de
marche.
Des informations détaillées concernant l'étendue des opérations d'entretien
peuvent être affichées sur l'écran de
contrôle.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Échéances de maintenance"
Les opérations d'entretien requises et les
contrôles prescrits par le législateur
s'affichent.
4Sélectionner l'entrée pour afficher
des informations plus détaillées.
Saisir les échéances des révisions
prescrites pour le véhicule.
Veiller à ce que la date et l'heure dans
le véhicule soient réglées correcte-
ment.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Échéances de maintenance"
4"Date:"
5Sélectionner le réglage désiré.
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un risque accru de verglas peut exister
même pour des températures supérieures
à +3 °C, par exemple sur des ponts ou des
sections de route ombragées. Risque
d'accident. Adapter votre style de conduite
aux conditions météorologiques lorsque
les températures sont basses.
Heure
Échéances de maintenance
Principe
Généralités
Affichage
Informations détaillées sur les
besoins d'entretien
Symboles
SymbolesDescription
Aucun entretien nécessaire
pour l'instant.
Un entretien ou un contrôle
obligatoire sera bientôt
nécessaire.
L'échéance d'entretien est
dépassée.
Entrée des échéances
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 168 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
169
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
L'indicateur de changement de vitesse
optimal recommande le rapport le plus
adapté à la situation de conduite
actuelle et favorise un style de conduite
efficace.
Selon l'équipement et la version de
pays, l'indicateur de changement de
vitesse est actif en mode manuel de la
boîte de vitesses automatique.
Des instructions sont affichées sur le
combiné d'instruments pour la montée
ou la descente des rapports.
Speed Limit Info affiche sur le combiné
d'instruments et, le cas échéant, l'affi-
chage tête haute, la limitation de
vitesse actuellement détectée.La caméra située à proximité du rétrovi-
seur intérieur détecte les panneaux de
signalisation situés sur le bord de la
route, ainsi que les affichages variables
des portiques à signaux.
Les panneaux de signalisation avec
panonceaux supplémentaires, pour
indiquer par exemple des restrictions
en cas de conditions humides, sont pris
en compte et comparés aux données
internes du véhicule. Le panneau de
signalisation et les instructions supplé-
mentaires associées s'affichent sur le
combiné d'instruments et, le cas
échéant, sur l'affichage tête haute ou
sont ignorés, selon la situation. Lors de
l'analyse de la limitation de vitesse, il
est tenu compte de certains panon-
ceaux qui cependant ne s'affichent pas
dans le combiné d'instruments.
Le système utilise les informations
enregistrées dans le système de navi-
gation pour afficher les limitations de
vitesse applicables sur les tronçons de
route sans panneaux de signalisation.
Indicateur de changement de
vitesse
Principe
Généralités
Affichage
ExempleDescription
Le rapport le plus écono-
mique est engagé.
Passage au rapport le plus
économique.
Speed Limit Info
Speed Limit Info
Principe
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de visibilité et
de circulation. Risque d'accident. Adapter
votre style de conduite aux conditions de
circulation. Observer la situation de circu-
lation et intervenir activement dans les
situations correspondantes.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 169 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
1723-1. COMMANDES
Les panneaux de signalisation avec
panonceaux supplémentaires, par
exemple par temps humide, sont pris
en compte et comparés aux données
internes du véhicule, par exemple
celles du signal de l'essuie-glace. Le
panneau de signalisation et les panon-
ceaux correspondants s'affichent sur le
combiné d'instruments et, le cas
échéant, sur l'affichage tête haute ou
sont ignorés, selon la situation. Lors de
l'analyse de la limitation de vitesse, il
est tenu compte de certains panon-
ceaux qui cependant ne s'affichent pas
dans le combiné d'instruments.
Le système prend en compte les infor-
mations enregistrées dans le système
de navigation et affiche également des
limitations de vitesse éventuelles sur
les trajets sans panneaux de signalisa-
tion.
Les interdictions de dépasser et les fins
d'interdiction détectées par la caméra
s'affichent sur le combiné d'instruments
et, le cas échéant, sur l'affichage tête
de haute avec les symboles correspon-
dants.
Le système détecte les interdictions de
dépasser et les fins d'interdiction signa-
lées par des panneaux.
Aucun affichage n'est effectué dans les
situations suivantes :
Dans les pays où les interdictions de
dépasser sont principalement indi-quées par des marquages sur la
chaussée.
Sur les routes dépourvues de pan-
neaux de signalisation.
Aux passages à niveau, pour les
marquages sur la chaussée ou tout
autre situation qui indique une inter-
diction de dépassement non signa-
lée.
Selon l'équipement, un symbole sup-
plémentaire indiquant la distance
signale la fin de l'affichage de l'interdic-
tion de dépasser.
Le système est contrôlé à l'aide des
capteurs suivants :
• Caméras derrière le pare-brise.
Pour de plus amples informations :
Capteurs du véhicule, voir page 50.
Selon l'équipement, Speed Limit Info
s'affiche en permanence sur le combiné
Affichage d'interdiction de
dépassement
Principe
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de visibilité et
de circulation. Risque d'accident. Adapter
votre style de conduite aux conditions de
circulation. Observer la situation de circu-
lation et intervenir activement dans les
situations correspondantes.
Aperçu
Capteurs
Afficher les Speed Limit Info
Généralités
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 172 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分