Page 85 of 798

831-2. Bezpečnost dětí
1
HILUX_OM_OM0K513CZ_(EE)
Bezpečnost a zabezpečení
Modely s dvojitou kabinou
Umístění na sedadlo
Číslo polohy
sedadla
Vozidla bez
systému
detekce
spolujezdce
vpředu
nebo
spínače
manuálního
zapnutí/
vypnutí
airbagů
Vozidla se
spínačem
manuálního
zapnutí/
vypnutí
airbagů
Vozidla se
systémem
detekce
spolujezdce
vpředu
Spínač
manuálního
zapnutí/
vypnutí
airbagů
Indikátor
"PASSEN-
GER AIR
BAG"
ONOFFONOFF*
Umístění na
sedadlo vhodné pro univerzální
připoutání pásem
(Ano/Ne)
Ano
Pouze orientace dopředu
Ano
Pouze orien- tace dopředu
Ano
Ano
Pouze orien- tace dopředu
Ano Ano Ano
Umístění na
sedadlo i-Size
(Ano/Ne)
Ne Ne Ne Ne Ne Ano Ne
Umístění na
sedadlo vhodné
pro upevnění sedačky oriento-
vané do strany
(L1/L2/Ne)
Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne
Vhodné pro
upevnění sedač-
ky orientované dozadu (R1/
R2X/R2/R3/Ne)
Ne Ne Ne Ne Ne
R1,
R2X,
R2, R3
Ne
Vhodné pro upevnění se-
dačky orientova-
né dopředu (F2X/F2/F3/Ne)
Ne Ne Ne Ne NeF2X,
F2, F3Ne
Vhodné pro
upevnění se- dačky pro větší
dítě (B2/B3/Ne)
Ne Ne Ne Ne NeB2, B3Ne
Page 86 of 798

841-2. Bezpečnost dětí
HILUX_OM_OM0K513CZ_(EE)
*: Když je nevyhnutelné instalovat dětský zádržný systém orientovaný dozadu
na sedadlo spolujezdce vpředu, dětský zádržný systém může být nainstalo-
ván, pokud na indikátoru PASSENGER AIRBAG svítí OFF (Vypnuto).
Dětské zádržné systémy ISOFIX jsou rozděleny do rozdílných "upev-
nění". Dětský zádržný systém může být použit v umístění na sedadlo
pro "upevnění" uvedené v tabulce výše. Druh "upevnění" zkontrolujte
v následující tabulce.
Pokud váš dětský zádržný systém nemá žádný druh "upevnění"
(nebo pokud nemůžete najít informace v níže uvedené tabulce) - in-
formujte se v "seznamu vozidel" dětského zádržného systému
o kompatibilitě, nebo se zeptejte dodavatele vaší dětské sedačky.
UpevněníPopis
F3Dětské zádržné systémy orientované dopředu s plnou
výškou
F2Dětské zádržné systémy orientované dopředu se sníženou
výškou
F2XDětské zádržné systémy orientované dopředu se sníženou
výškou
R3Dětské zádržné systémy orientované dozadu s plnou
velikostí
R2Dětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou
velikostí
R2XDětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou
velikostí
R1 Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
L1 Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na levou stranu
L2Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na pravou
stranu
B2 Sedačka pro větší děti
B3 Sedačka pro větší děti
Page 87 of 798
851-2. Bezpečnost dětí
1
HILUX_OM_OM0K513CZ_(EE)
Bezpečnost a zabezpečení
■Doporučené dětské zádržné systémy a tabulka kompatibility
Modely s krátkou a prodlouženou kabinou
*: Když je nevyhnutelné instalovat dětský zádržný systém orientovaný dozadu
na sedadlo spolujezdce vpředu, dětský zádržný systém může být n ainstalo-
ván, pokud na indikátoru PASSENGER AIRBAG svítí OFF (Vypnuto).
Skupiny
hmotností
Doporučený dětský
zádržný systém
Umístění na sedadlo
Vozidla se systémem
detekce spolujezdce vpředu
Indikátor "PASSENGER AIR
BAG"
ONOFF*
0, 0+
Do 13 kg
G0+, BABY SAFE PLUS
(Ano/Ne) Ne Ano
G0+ BABY SAFE PLUS se
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM
(Ano/Ne)
Ne Ano
I
9 až 18 kg DUO PLUS (Ano/Ne)
Ano
Pouze
připevnění
pásem
Ano
Pouze
připevnění
pásem
II, III
15 až 36 kg
KIDFIX XP SICT (Ano/Ne)
Ano
Pouze
připevnění
pásem
Ano
Pouze
připevnění
pásem
MAXI PLUS (Ano/Ne) Ne Ne
Page 89 of 798

871-2. Bezpečnost dětí
1
HILUX_OM_OM0K513CZ_(EE)
Bezpečnost a zabezpečení
Modely s dvojitou kabinou
Skupiny
hmot-
ností
Doporučený
dětský zádržný
systém
Umístění na sedadlo
Vo z i dl a
bez
systému
detekce
spolu-
jezdce
vpředu
nebo
spínače
manuálního
zapnutí/
vypnutí
airbagů
Vozidla se
spínačem
manuálního
zapnutí/
vypnutí
airbagů
Vozidla se
systémem
detekce
spolujezdce
vpředu
Spínač
manuálního
zapnutí/
vypnutí
airbagů
Indikátor
"PASSENGER
AIR BAG"
ONOFFONOFF*
0, 0+
Do
13 kg
G0+, BABY
SAFE PLUS
(Ano/Ne)
Ne Ne Ano Ne Ano Ano Ano
G0+ BABY
SAFE PLUS
se SEAT
BELT
FIXATION,
BASE
PLATFORM
(Ano/Ne)
Ne Ne Ano Ne Ano Ano Ano
I
9 až
18 kg
DUO PLUS
(Ano/Ne)
Ano
Pouze
připevnění
pásem
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Ano
Pouze připev- nění pásem
II, III
15 až
36 kg
KIDFIX XP
SICT
(Ano/Ne)
Ano
Pouze připevnění pásem
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Ano
Pouze připev- nění pásem
MAXI PLUS
(Ano/Ne)
Ano
Pouze připevnění pásem
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Ano
Pouze připev- nění pásem
Page 90 of 798

881-2. Bezpečnost dětí
HILUX_OM_OM0K513CZ_(EE)
*: Když je nevyhnutelné instalovat dětský zádržný systém orientovaný dozadu
na sedadlo spolujezdce vpředu, dětský zádržný systém může být n ainstalo-
ván, pokud na indikátoru PASSENGER AIRBAG svítí OFF (Vypnuto).
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné
mimo oblast EU.
Když upevňujete některé typy d ětských zádržných systémů na zadní
sedadlo, nemusí být možné řádně použít bezpečnostní pásy v polo-
hách vedle dětského zádržného systému bez toho, aby mu nepřeká-
žely, nebo nebyla ovlivněna úči nnost bezpečnostního pásu. Ujistěte
se, že váš bezpečnostní pás prochází pohodlně přes vaše rameno
a dole přes boky. Pokud tomu tak není, nebo pokud pás překáží d ět-
skému zádržnému systému, p řesuňte se na jiné místo.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému
zranění.
● Když instalujete dětskou sedačku na zadní sedadla, seřiďte přední
sedadlo tak, aby nepřekáželo dítěti nebo dětskému zádržnému
systému (je-li ve výbavě).
● Když instalujete dětskou sedačku se základnou, pokud dětská
sedačka překáží opěradlu, když upevňujete dětskou sedačku do
základny, sklopte opěradlo dozadu, až nebude překážet.
● Pokud je úchyt ramenního bez-
pečnostního pásu před vodít-
kem pásu dětské sedačky,
posuňte sedák dopředu.
● Když instalujete sedačku pro větší dítě na přední sedadla, pokud
je dítě ve vašem dětském zádrž ném systému ve velmi vzpřímené
poloze, seřiďte úhel opěradla do nejpohodlnější polohy. A pokud
je úchyt ramenního bezpečnostního pásu před vodítkem pásu
dětské sedačky, posuňte sedák dopředu.
Page 101 of 798

991-3. Asistence v případě nouze
1
HILUX_OM_OM0K513CZ_(EE)
Bezpečnost a zabezpečení
■Automatická tísňová volání
Pokud se kterýkoliv airbag naf oukne, systém automaticky volá řídicí
centrum eCall.* Příslušný operátor obdrží polohu vozidla, čas udá-
losti a VIN vozidla, a pokusí se domluvit s cestujícími ve vozi dle, aby
posoudil situaci. Pokud nejsou ce stující schopni komunikovat, ope-
rátor automaticky pokládá volání za tísňové, kontaktuje nejbližšího
poskytovatele záchranný ch služeb (systém 112 atd.), aby jim popsal
situaci, a vyžádá si vyslání pomoci na místo.
*: V některých případech nemusí být volání uskutečněno. ( S. 101)
■Manuální tísňová volání
V případě nouze stiskněte tlačít ko "SOS", abyste kontaktovali řídicí
centrum eCall.* Příslušný operátor určí polohu vašeho vozidla, po-
soudí situaci a odeš le potřebnou pomoc.
Před stisknutím tlačítka "SOS"
otevřete kryt.
Pokud stisknete tlačítko "SOS" omylem, řekněte operátorovi, že se ne-
nacházíte ve stavu tísně.
*: V některých případech nemusí být volání uskutečněno. ( S. 101)
Tísňové oznamovací služby
Page 104 of 798

1021-3. Asistence v případě nouze
HILUX_OM_OM0K513CZ_(EE)
VÝSTRAHA
■Pro vaši bezpečnost
● Jezděte bezpečně.
Funkce tohoto systému je pomoci vám uskutečnit tísňové volání v případě
nehod, jako jsou dopravní nehody nebo náhlé zdravotní nouzové s ituace,
a systém žádným způsobem nechrání řidiče ani cestující. Jezděte bezpeč-
ně a z důvodu vaší bezpečnosti buďte vždy připoutáni bezpečnost ními pásy.
● V případě nouze je na prvním místě záchrana života.
● Pokud ucítíte, že se něco pálí nebo jiné neobvyklé zápachy, opusťte vozidlo
a odejděte ihned do bezpečné oblasti.
● Pokud se nafouknou airbagy, když systém funguje normálně, systém prove-
de tísňové volání. Systém provede tísňové volání také tehdy, kd yž do vozidla
narazí něco zezadu nebo se vozidlo převrátí, i když se airbagy nenafouknou.
● Z bezpečnostních důvodů neprovádějte tísňové volání během jízdy.
Volání během jízdy může způsobit nesprávné ovládání volantu, co ž může
vést k nečekaným nehodám.
Zastavte vozidlo a ověřte bezpečnost ve vašem okolí předtím, ne ž uskuteč-
níte tísňové volání.
● Když měníte pojistky, používejte předepsané pojistky. Použití jiných pojistek
může způsobit jiskření nebo kouř v obvodu a může to vést k požá ru.
● Používání systému, který vydává kouř nebo neobvyklý zápach může způso-
bit požár. Ihned přestaňte systém používat a konzultujte to s k terýmkoliv
autorizovaným prodejcem nebo servisem Toyota, nebo v kterémkoli v spoleh-
livém servisu.
UPOZORNĚNÍ
■ Abyste předešli poškození
Nerozlijte na panel tlačítka "SOS" žádné tekutiny atd., a nevys tavujte ho ná-
razům.
■ Pokud dojde k poruše panelu tlačítka "SOS", reproduktoru nebo mikrofo-
nu během tísňového volání ne bo manuální údržbové kontrole
Nemusí být možné provést tísňová volání, ověření stavu systému nebo komu-
nikovat s operátorem řídicího centra eCall. Pokud dojde k poško zení někte-
rého výše uvedeného vybavení, konzultujte to s kterýmkoliv auto rizovaným
prodejcem nebo servisem Toyota, nebo v kterémkoliv spolehlivém servisu.
Page 113 of 798

1111-3. Asistence v případě nouze
1
HILUX_OM_OM0K513CZ_(EE)
Bezpečnost a zabezpečení
■Automatická tísňová volání
Pokud se kterýkoliv airbag nafoukne, systém automaticky volá řídicí
centrum ERA-GLONASS/EVAK.
* Příslušný operátor obdrží polohu
vozidla, čas události a VIN vozidla, a pokusí se domluvit s cestujícími
ve vozidle, aby posoudil situaci. Pokud nejsou cestující schopni ko-
munikovat, operátor automaticky pokládá volání za tísňové, kontaktuje
nejbližšího poskytovatele záchranných služeb (systém 112 atd.),
aby jim popsal situaci, a vyžádá si vyslání pomoci na místo.
*: V některých případech nemusí být volání uskutečněno. (S. 113)
■
Manuální tísňová volání
V případě nouze stiskněte tlačítko "SOS", abyste kontaktovali řídicí
centrum ERA-GLONASS/EVAK.
* Příslušný operátor určí polohu
vašeho vozidla, posoudí situaci a odešle potřebnou pomoc.
Pokud stisknete tlačítko "SOS" omylem, řekněte operátorovi, že se nena-
cházíte ve stavu tísně.
*: V některých případech nemusí být volání uskutečněno. (S. 113)
Tísňové oznamovací služby