321-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l'épaule.
Placez la sangle abdominale le plus
bas possible sur les hanches.
Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
■Utilisation de la ceinture de sécurité par
les enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement pour les per-
sonnes de taille adulte.
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté
à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffi-
samment grand pour pouvoir porter nor- malement la ceinture de sécurité du
véhicule. ( P. 6 0 )
●Lorsque l'enfant est suffisamment grand
pour pouvoir porter normalement la cein-
ture de sécurité du véhicule, suivez les ins- tructions concernant l'utilisation de la
ceinture de sécurité. ( P. 3 1 )
■Réglementation sur les ceintures de
sécurité
Si des réglementations sur les ceintures de sécurité sont en vigueur dans le pays où
vous résidez, veuillez contacter tout reven-
deur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance
pour remplacer ou installer la ceinture de
sécurité.
AVERTISSEMENT
●Inspectez le système de ceintures de
sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant
qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet
pas de protéger un occupant de bles-
sures graves ou mortelles.
●Vérifiez que la ceinture et le pêne sont
verrouillés et que la ceinture n'est pas
vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne
pas correctement, contactez immédiate-
ment tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
●Remplacez l'ensemble de siège, y com- pris les sangles, si votre véhicule a été
impliqué dans un accident grave, même
en l'absence de dommage visible.
●N'essayez pas d'installer, de retirer, de
modifier, de démonter ou de mettre au
rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires
par tout revendeur agréé Toyota ou tout
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance. Une manipula- tion inappropriée pourrait entraîner un
fonctionnement incorrect.
Utilisation correcte des cein-
tures de sécurité
33
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
1 Pour attacher la ceinture de sécu-
rité, insérez le pêne dans la boucle
jusqu'à ce que vous perceviez un
déclic.
2 Pour relâcher la ceinture de sécu-
rité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage .
■Enrouleur de ceinture de sécurité à blo- cage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrou-
leur bloque la ceinture. Elle peut également
se bloquer si vous v ous penchez trop rapide- ment en avant. Lorsque la ceinture de sécu-
rité se bloque, tirez fortement sur la ceinture
puis relâchez-la, tirez ensuite légèrement et lentement afin de permettre à la ceinture de
s'étendre.
Lorsque vous attachez une ceinture de
sécurité avant, a ssurez-vous qu’elle
passe dans le guide de ceinture de
sécurité. Passer la ce inture de sécurité
dans le guide permet d’étendre facile-
ment la ceinture de sécurité.
Lorsque vous accédez aux sièges arrière ou
en descendez, sortez la ceinture de sécurité
du guide de ceinture de sécurité.
Les prétensionneurs de ceinture de
sécurité contribuent à retenir rapide-
ment l'occupant en rétractant les cein-
tures de sécurité lors que le véhicule est
soumis à certains types de collision
frontale grave.
Les prétensionneurs de ceinture de sécurité
avant se déclenchent également lorsque le
véhicule est soumis à certains types de colli-
sion latérale grave.
Attacher et détacher la ceinture
de sécurité
Guide de ceinture de sécurité
A
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utili sez le guide de ceinture de sécurité
●Assurez-vous toujours que la ceinture
n’est pas vrillée et qu’ elle glisse libre-
ment dans le guide.
●Que le guide soit utilisé ou non, fixez
toujours bien le bouton de guide de
ceinture de sécurité.
●Ne suspendez rien au guide et ne tirez
pas dessus excessivement fort.
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité (sièges avant)
341-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Les prétensionneurs ne se déclenchent pas
en cas d'impact frontal mineur, d'impact laté-
ral mineur, d'impact arrière ou de retourne-
ment du véhicule.
■Remplacement de la ceinture après
activation du prétensionneur
Si le véhicule est impl iqué dans des collisions multiples, le prétensionneur s'active unique-
ment lors de la première collision, mais il ne
s'active pas lors des collisions suivantes.
AVERTISSEMENT
■Prétensionneurs de ceinture de sécu-
rité
Si le prétensionneur s'est déclenché, le
témoin d'avertissement SRS s'allume.
Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut pas être utilisée et doit être rempla-
cée par tout revendeur agréé Toyota ou
tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
35
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
■Emplacement des airbags SRS
Les airbags SRS se trouvent aux emplacements suivants.
Airbags SRS
Le nom Système de retenue supplémentaire (SRS) est utilisé parce que le
système d'airbags intervient en complément des ceintures de sécurité du
véhicule.
Ce véhicule est doté d'un système de retenue supplémentaire comptant
sept airbags.
Les configurations sont les suivantes.
Airbags frontaux du conducteur et du passager avant
Airbags latéraux du conducteur et du passager avant
Airbags rideaux (pour le conducteur, le passager avant et les passagers
arrière)
Airbag de genoux du conducteur
Ces airbags SRS ne sont conçus que comme compléments à la protection
première fournie par les ceintures de sécurité.
Le système commande également les prétensionneurs de ceintures de
sécurité. Pour les instructions d'utilisation et les précautions relatives au
prétensionneur de ceinture de sécurité, reportez-vous à P.33.
Composants
361-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Airbag frontal SRS du conducteur: dans la partie centrale du volant
Un marquage “SRS AIRBAG” est apposé sur la garniture de l'airbag.
Airbag frontal SRS du passager avant: près du haut côté droit du tableau de
bord
Un marquage “SRS AIRBAG” se trouve sur l'angle droit du tableau de bord.
Airbag latéral SRS : dans le côté porte de chaque dossier de siège avant
Des marquages “SRS AIRBAG” sont apposés sur le côté porte de chaque assise de siège
avant.
Airbag rideau SRS : du côté toit (entre le montant avant et un point au-dessus du
siège arrière)
Des marquages “SRS AIRBAG” sont apposés en haut de chaque montant central.
Airbag de genoux SRS : sous la colonne de direction
Un marquage “SRS AIRBAG” est apposé au niveau du couvercle d''airbag.
A
C
D
37
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
■Composants du système d'airbags SRS
Capteur d'impact avant (côté gauche)
Capteur d'impact avant (côté droit)
Témoin d'avertissement SRS
Module d'airbag frontal (côté conducteur)
Module de commande d'airbag (y compris capteur d'impact)
Témoin ON et OFF de l'airbag frontal du passager avant
Module d'airbag frontal (côté passager avant)
Contact de boucle de ceinture de sécurité (côté passager avant)
Module d'airbag rideau (côté droit)
Capteur d'impact latéral (porte côté droit)
Module d'airbag latéral (côté passager avant)
Prétensionneur de ceinture de sécurité et limiteur de force adaptatif (côté passa-
ger avant)
Capteur d'impact latéral (côté droit du montant central)
Câblage des airbags
Capteur d'impact latéral (côté droit du passage de roue arrière)
A
C
D
381-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Capteur du système de détection de l'occupant du siège passager avant
Capteur d'impact latéral (côté gauche du passage de roue arrière)
Module d'airbag latéral (côté conducteur)
Capteur d'impact latéral (côté gauche du montant central)
Prétensionneur de ceinture de sécurité (côté conducteur)
Capteur d'impact latéral (porte côté gauche)
Module d'airbag de genoux (côté conducteur)
Module d'airbag rideau (côté gauche)
■En cas de déploiement d'un airbag SRS
Si un airbag SRS se déploie, l'alimentation
en carburant est coupée pour réduire le risque d'incendie suite à une fuite de carbu-
rant. Pour plus de détails sur le redémarrage
du moteur, reportez-vous à P.347.
■Entretien du système d'airbags SRS
Dans les cas suivants, nous vous recomman-
dons de contacter votre concessionnaire Toyota dès que possible.
●La partie avant du véhicule a été impliquée dans un accident au cours duquel les
airbags frontaux SRS ne se sont pas
déployés.
●La garniture du volant, le couvercle de
l'airbag frontal du passager avant ou l'un des côtés du toit (du montant avant à un
point situé au-dessus du siège arrière) est
rayé, fissuré ou autrement endommagé.
●Le montant central, le passage de roue
arrière ou le sous-châssis arrière, ou une zone proche de ces pièces, a été impliqué
dans un accident dans lequel l'airbag laté-
ral SRS et l'airbag rideau SRS ne se sont pas déployés.
●Le tissu ou le cuir de l'un des dossiers de siège avant est coupé, effiloché ou autre-
ment endommagé.
●La partie arrière du véhicule a été impli-
quée dans un accident.
■Lorsque vous revendez votre véhicule
Lorsque vous vendez votre véhicule, nous
vous conseillons vivem ent d'informer l'ache-
teur que le véhicule est équipé d'airbags
SRS. De plus, signalez à l'acheteur la section
applicable du présent manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
■Précautions générales concernant le système d'airbags SRS
●Pour obtenir une protection maximale
en cas d'accident, le conducteur et tous
les passagers doivent toujours porter leur ceinture de sécu rité lorsqu'ils sont
dans le véhicule. Les airbags SRS ne
sont conçus que comme compléments à la protection première assurée par les
ceintures de sécurité. Ils ne dispensent
pas de la nécessité du port des cein- tures de sécurité. Ils offrent la meilleure
protection combinée, en complément du
port des ceintures de sécurité, en cas d'accident grave.
Ne pas porter la ceinture de sécurité aug-
mente les risques de blessures graves ou
mortelles lors d'un accident, même lorsque le véhicule est équipé d'airbags
SRS.
Pour les instructions d'utilisation et les pré-
cautions à prendre au sujet du système de ceintures de sécurité, reportez-vous à
P.31.
39
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
●L'airbag latéral SRS et l'airbag rideau
SRS ne sont conçus que comme com-
pléments à la protection première four- nie par la ceinture de sécurité. Ils ne
dispensent pas de la nécessité du port
des ceintures de sécurité. Il est égale- ment important de porter votre ceinture
de sécurité pour prévenir les blessures
qui peuvent survenir lorsqu'un occu- pant n'est pas as sis dans une position
droite correcte.
●Les airbags SRS se déploient à une vitesse et avec une puissance considé-
rables. Les passagers qui sont mal ins-
tallés lorsque les airbags SRS se déploient peuvent s ubir des blessures
très graves. Parce que les airbags SRS
ont besoin d'un espace suffisant pour son déploiement, le conducteur doit tou-
jours se tenir droit et bien enfoncé dans
son siège, le plus loin possible du volant, tout en conservant le contrôle
complet du véhicule, et le passager
avant doit déplacer son siège vers l'arrière aussi loin que possible, se tenir
droit et bien en arrière dans son siège.
●Ne vous asseyez pas ou ne vous pen-
chez pas inutilement près des portes.
Les airbags latéraux SRS sont logés dans les deux dossiers des sièges
avant à côté de la porte. Ils assurent
leur protection en se déployant rapide- ment (plus vite qu'un clignement des
yeux) en cas de collision par le côté.
Cependant, la force de déploiement de l'airbag latéral SRS peut provoquer des
blessures si la tête ou d'autres parties
du corps sont trop proches de l'airbag
latéral SRS.
●Ne vous asseyez pas et ne vous pen-
chez pas inutilement près de la porte, des vitres ou des pili ers des deux côtés.
De même, ne mettez pas votre tête, vos
bras ou vos mains par la vitre. Les airbags rideaux des deux côtés de
l'habitacle sont logés dans la partie laté-
rale du toit (entre le montant avant et un point situé au-dessus du siège arrière),
et ils assurent une protection en se
déployant rapidement (plus vite qu'un clignement d'œil) en cas de choc latéral
ou de collision frontale décalée.