83
1
1-4. Sistema antirrobo
Por seguridad y protección
1-4.Sistema antirrobo
La luz indicadora parpadea después de
apagar el interruptor del motor para
indicar que el sistema está en funciona-
miento.
La luz indicadora deja de parpadear
después de que el interruptor del motor
se haya colocado en ACC u ON para
indicar que se ha cancelado el sistema.
■Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema inmovilizador
del motor que no precisa mantenimiento.
■Condiciones que pueden provocar el funcionamiento incorrecto del sistema
●Si la porción de sujeción de la llave está en contacto con un objeto metálico
●Si la llave se encuentra cerca o toca una llave registrada en el sistema de seguridad
(llave con chip transpondedor incorporado)
de otro vehículo
Sistema inmovilizador del
motor
Las llaves del vehículo disponen
de chips transpondedores incor-
porados que impiden que el motor
arranque si no se ha registrado
previamente una llave en el orde-
nador de a bordo del vehículo.
Nunca deje las llaves dentro del
vehículo cuando salga del mismo.
Este sistema está diseñado para
ayudar a prevenir el robo del vehí-
culo, pero no garantiza seguridad
absoluta contra todo intento de
hurto.
Manejo del sistema de audio
AV I S O
■Para asegurar que el sistema fun- cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o se extrae, no se puede garanti-
zar el funcionamiento correcto del sis- tema.
882-1. Conjunto de instrumentos
2-1.Conjunto de instrumentos
A modo de explicación, las ilustraciones siguientes muestran todas las luces de
aviso y los indicadores encendidos.
Las luces de aviso informan al conduc-
tor sobre funcionamientos incorrectos
en los sistemas del vehículo indicados.
Luces de aviso e indicadores
Las luces de aviso y los indicadores del conjunto de instrumentos y de la
consola superior informan al conductor sobre el estado de los distintos sis-
temas del vehículo.
Luces de aviso e indicadores que se muestran en el conjunto de ins-
trumentos
Luces de aviso
(rojo)
Luz de aviso del sistema de fre-
nos*1 ( P.350)
(amarillo)
Luz de aviso del sistema de pre-
sión de vacío*1 ( P.350)
(rojo)
Luz de aviso de temperatura ele-
vada del refrigerante*1 ( P.350)
Luz de aviso del sistema de
carga*1 ( P.351)
Luz de aviso de presión baja del
aceite de motor*1 ( P.351)
Luz indicadora de funciona-
miento incorrecto*1 ( P.351)
Luz de aviso del SRS*1 ( P.57,
P.351)
Luz de aviso del ABS*1 ( P.351)
Luz de aviso del sistema de ser-
vodirección eléctrica*1 ( P.352)
Indicador de deslizamiento*1
( P.352)
Luz de aviso de temperatura del
líquido de la transmisión automá-
tica (si está instalada) ( P.352)
89
2
2-1. Conjunto de instrumentos
Información del estado del vehículo e indicadores
*1: Estas luces se encienden cuando el inte-
rruptor del motor se coloca en ON para
indicar que se está realizando una com-
probación del sistema. Después de
arrancar el motor, o transcurridos unos
segundos, se apagarán. Si una luz no se
enciende, o si no se apaga, podría existir
un funcionamiento incorrecto en un sis-
tema. Lleve el vehículo a un taller de
Toyota o taller autorizado de Toyota, o a
un taller de confianza para que lo revi-
sen.
*2: La luz recordatoria del cinturón de segu-
ridad del pasajero delantero se ubica en
la consola superior.
*3: Esta luz se enciende en la consola supe-
rior.
Los indicadores informan al conductor
sobre el estado de funcionamiento de
los distintos sistem as del vehículo.
Luz de aviso de puerta abierta
( P.353)
Luz de aviso de nivel bajo de
combustible*1 ( P.353)
Luz recordatoria del cinturón de
seguridad del conductor y del
pasajero delantero*1, 2 ( P.353)
Luces recordatorias del cinturón
de seguridad de los pasajeros
traseros*1, 3 ( P.354)
(amarillo)
Indicador de control de crucero
convencional (si está instalado)
( P.354)
Luz de aviso BSD/RCTA (si está
instalada) ( P.354)
Luz de aviso SRH (si está insta-
lada) ( P.354)
Luz de aviso RAB (si está insta-
lada) ( P.355)
Luz de aviso de faros LED
( P.355)
Luz de aviso del sistema de
reglaje automático de los faros
( P.355)
Luz de aviso principal*1 ( P.355)
Luz de aviso EyeSight (si está
instalada) ( P.355)
Luz de aviso de la presión de los
neumáticos*1 ( P.356)
Luz de aviso del sistema GPF
( P.356)
ADVERTENCIA
■Si una luz de aviso del sistema de seguridad no se enciende
En caso de que alguna luz del sistema de
seguridad, como la luz de aviso del ABS y
SRS, no se encienda al arrancar el motor, dichos sistemas podrían no estar disponi-
bles para protegerlo en caso de accidente,
lo que podría ocasionar lesiones graves o mortales. Si ocurre tal cosa, lleve el vehí-
culo inmediatamente a su concesionario
Toyota para que lo revisen.
Indicadores
Indicador del intermitente
( P.160)
Indicador de las luces de posi-
ción traseras ( P.163)
Indicador de la luz de carretera
( P.164)
Indicador de asistencia de luz de
carretera automática (si está ins-
talado) ( P.166)
Indicador de la luz antiniebla tra-
sera ( P.169)
Indicador de suspensión tempo-
ral de EyeSight (si está insta-
lado) ( P.233)
Indicador OFF del sistema de
frenado de precolisión*1, 2 (si
está instalado) ( P.194)
175
4
4-5. EyeSight
Conducción
4-5.EyeSight
*1: Si está instalado
*2: EyeSight es una marca registrada de
SUBARU CORPORATION.
EyeSight registra y almacena los siguientes
datos cuando el sistema de frenado de pre- colisión está en funcionamiento. No graba
conversaciones ni otros datos de audio.
●Datos de imagen de la cámara estéreo
●Distancia con el vehículo de enfrente
●Velocidad del vehículo
●Ángulo de giro del volante
●Movimiento lateral con respecto al sentido de la marcha
●Estado de funcionamiento del pedal del acelerador
●Estado de funcionamiento del pedal del freno
●Posición de la palanca de cambios
●Lectura del cuentakilómetros
●Datos relacionados con el ABS, VSC y
TRC
Toyota y los terceros contratados por Toyota
pueden adquirir y utilizar los datos registra- dos para fines de investigación y desarrollo
de vehículos. Toyota y los terceros contrata-
dos por Toyota no divulgarán ni proporciona- rán los datos adquiridos a ningún otro
tercero, excepto bajo las siguientes condicio- nes.
• El propietario del vehículo ha dado su con-
sentimiento. • La divulgación/dis posición se basa en una
orden judicial u otra solicitud legalmente
exigible. • Los datos modificados para que el usuario
y el vehículo no puedan ser identificados
se proporcionan a un centro de investiga- ción para su procesamiento estadístico o
para un propósito similar.
EyeSight*1, 2
EyeSight es un sistema de asis-
tencia a la conducción que utiliza
una serie de funciones para ayu-
dar al conductor a tomar decisio-
nes con el fin de proporcionar una
conducción más segura y cómoda
y reducir la fatiga del conductor. A
través del uso de imágenes crea-
das por la cámara estéreo, Eye-
Sight detecta vehículos,
obstáculos, carriles de tráfico y
otros elementos delante.
ADVERTENCIA
Los conductores s on responsables de
conducir de forma segura. Cumpla siem- pre con todas las normas y regulaciones
de tráfico independientemente de que su
vehículo esté equipado con EyeSight. Mantenga siempre una distancia de segu-
ridad entre su vehículo y el vehículo de
enfrente, preste atención a su entorno y a las condiciones de conducción, y tome las
medidas necesarias para mantener una
distancia segura.
Nunca intente conducir confiando solo en
EyeSight.
EyeSight está destinado a ayudar al con-
ductor a tomar decisiones para reducir el riesgo de accidente o daños y reducir el
esfuerzo del conductor.
Cuando se active una advertencia de Eye- Sight, preste atención a qué tiene delante
y a su alrededor, y actúe en consecuencia.
Este sistema no está diseñado para ayu- dar a conducir cuando hay poca visibilidad
o en condiciones climáticas extremas, ni
para proteger contra la conducción descui- dada cuando el conductor no presta com-
pleta atención a la carretera. Tampoco
puede evitar que se produzcan colisiones en cualquier condición de conducción.
245
4
4-6. Utilización de otros sistemas de conducción
Conducción
●La divulgación/disposición se basa en una orden judicial u otra solicitud legalmente
exigible.
●Los datos modificados para que el usuario
y el vehículo no puedan ser identificados
se proporcionan a un centro de investiga- ción para su procesamiento estadístico o
para un propósito similar.
El sistema de frenado automático mar-
cha atrás (RAB) accionará las siguien-
tes 2 funciones utilizando 4 sensores
de sonar.
Alarma acústica del sonar
El sistema de frenado automático de marcha
atrás (RAB) detecta objetos y avisa al con-
ductor mediante un mensaje de aviso en la
pantalla del sistema multimedia y pitidos de
advertencia.
Frenado automático
El frenado automático detecta objetos situa-
dos detrás y, si existe riesgo de colisión, el
sistema desacelera el vehículo y controla la
frenada para reducir los daños.
Al dar marcha atrás
Cuando se aplica un frenado auto-
mático intenso o el control de par
para evitar una colisión (en tal caso,
se escuchará un breve pitido de
advertencia o pitidos continuos)
“Object Close Behind (Objeto cer-
ADVERTENCIA
●El frenado automático marcha atrás
(RAB) es un sistema que no está dise- ñado para sustituir la responsabilidad
del conductor de comprobar el alrede-
dor de los vehículos u obstáculos para evitar colisiones.
●El conductor es responsable de condu-
cir de forma segura. Antes de dar mar- cha atrás, asegúrese primero de pisar el
pedal del freno y de comprobar visual-
mente los alrededores.
●En algunas ocasiones el vehículo no
puede evitar colisi ones porque el sis-
tema tiene sus limitaciones. Es posible que el sonido de advertencia o el fre-
nado automático se retrasen o que no
funcionen en absoluto si hay presente
algún obstáculo.
●Asegúrese de desactivar el frenado
automático cuando el vehículo esté en
el rodillo libre o en el dinamómetro del chasis. De lo contrario, es posible que
el vehículo se desplace y provoque un
accidente.
●Asegúrese de desactivar el frenado
automático cuando vaya a remolcar el
vehículo. De lo contrario, es posible que el vehículo se desplace y provoque un
accidente.
●El sistema no está diseñado para detec- tar personas (inclui do niños), animales
u otros objetos en movimiento.
●En función del estado del vehículo o de su entorno, es posible que la capacidad
del sensor del sonar de detectar objetos
sufra inestabilidad.
Descripción general del sis-
tema de frenado automático de
marcha atrás (RAB)
A
247
4
4-6. Utilización de otros sistemas de conducción
Conducción
diato con un taller de Toyota, un taller auto- rizado de Toyota o un taller de confianza
para que revisen el sistema.
• Si se ha colocado un adhesivo, pintura o un producto químico en los sensores del
sonar o en el parachoques trasero cerca
del sensor del sonar. • Si se ha modificado el parachoques tra-
sero.
• Si se ha retirado y colocado de nuevo el parachoques trasero.
• Si la distancia hasta el suelo ha cambiado
debido a la carga o a modificaciones del
vehículo. • Si se han producido daños en los sensores
del sonar o en el parachoques trasero
cerca del sensor del sonar. • Si el parachoques trasero sufre un impacto
fuerte o se deforma.
●En pendientes pronunciadas, la capaci-
dad de frenado del sistema se verá redu-
cida.
●El sistema está diseñado para evitar coli-
siones debido a frenados automáticos intensos cuando la velocidad de marcha
atrás del vehículo es inferior a aproxima-
damente 5 km/h (3 mph). No obstante, el sistema no garantiza que el vehículo
pueda evitar colisiones en cualquier situa-
ción.
●Si se da marcha atrás con el vehículo a
una velocidad extremadamente reducida, es posible que se dé prioridad a las manio-
bras del conductor. En tal caso, el frenado
automático no funcionará.
●Es posible que el sistema no pueda detec-
tar y aplicar el fr eno con los siguientes objetos.
• Objetos afilados o finos como postes,
vallas y cuerdas que es posible que no reflejen las ondas acústicas emitidas
desde el sensor del sonar.
• Objetos que están demasiado cerca del parachoques trasero al colocar la palanca
de cambios en R.
• Objetos con una superficie que es posible que no refleje las ondas acústicas emitidas
desde el sensor del sonar como una valla
metálica.
●Objetos que el sistema no está diseñado
para detectar y aplicar el freno.
• Peatones. • Objetos en movimiento, incluido vehículos
moviéndose.
• Objetos que absorban las ondas acústicas como ropa o la nieve.
• Objetos cuya superficie tenga un ángulo
diagonal. • Objetos que estén a poca altura del suelo
como topes de aparcamiento.
• Objetos que estén a una altura elevada del suelo como objetos colgantes.
• Objetos que estén fuera del alcance del
centro del vehículo en dirección horizontal.
• Objetos que no estén en dirección vertical. • Objetos que no estén perpendiculares al
suelo.
• Objetos que ya no están directamente en la dirección en la que circula el vehículo.
• Objetos que son irregulares u ondulados.
●Cuando dé marcha atrás al vehículo, es
posible que estas funciones no puedan
funcionar adecuadamente o que provo- quen un fallo de funcionamiento del sis-
tema en las condiciones siguientes.
En presencia de sonidos cercanos a alta fre-
cuencia procedentes de otros fuentes: • Con sonidos de bocinas de otros vehícu-
los.
• Con sonidos de motores de otros vehícu- los.
• Con sonidos de frenos neumáticos.
• Con equipos de detección de vehículos o sonar de otros vehículos.
• Si se transmiten cerca ondas acústicas
con una frecuencia similar a la del sistema del vehículo.
• Si un vehículo equipado con el mismo sis-
tema está avanzando marcha atrás en la misma dirección que usted.
●Condiciones meteorológicas:• Con temperaturas extremadamente altas o
bajas en las que la zona situada cerca del
sensor del sonar se caliente o enfría demasiado como para funcionar.
• Si se han expuesto los sensores del sonar
o el parachoques trasero situado cerca de los sensores del sonar a lluvia intensa o a
una cantidad significativa de agua.
• Niebla, nieve, tormentas de arena, etc. • Con aire desplazándose a una velocidad
elevada, por ejemplo, con mucho viento.
2644-6. Utilización de otros sistemas de conducción
Si se coloca el interruptor del motor en
ON, el indicador de activación del con-
trol de asistencia al arranque en pen-
diente se encenderá.
Si se acciona el control de asistencia al
arranque en pendiente, el indicador
parpadeará.
1 Aparque el vehículo en un lugar
plano y seguro.
Asegúrese de que el freno de estaciona-
miento esté bien accionado.
2 Apague el interruptor del motor para
detener el motor.
3 Arranque el motor y compruebe que
el indicador luminoso del ABS y el
de deslizamiento estén desactiva-
dos.
4 Mantenga pulsado el interruptor
durante aproximadamente 30
segundos.
Compruebe que los indicadores de desacti- vación de TCR y VSC estén iluminados y
luego se apaguen.
5 Antes de que transcurran 5 segun-
dos desde que se apaguen los indi-
cadores luminoso s, suelte el
interruptor . A continuación,
vuelva a pulsar el interruptor
antes de que transcurran 2 segun-
dos desde que lo ha soltado.
Indicador de activaci ón del sistema de con- trol de asistencia al arranque en pendiente
se apagará y, a continuación, se encenderá.
6 Apague el interruptor del motor.
7 Arranque de nuevo el motor y com-
pruebe que el indicador de activa-
ción del sistema de control de
asistencia al arranque en pendiente
se apague.
Control de asistencia al
arranque en pendiente
El control de asistencia al arran-
que en pendiente ayuda a mante-
ner la fuerza de frenada para
facilitar el arranque hacia delante
en una pendiente ascendente o el
arranque hacia atrás en una pen-
diente descendiente.
Indicador de activación del sis-
tema de control de asistencia
al arranque en pendiente
Desactivación del control de
asistencia al arranque en pen-
diente
267
4
4-6. Utilización de otros sistemas de conducción
Conducción
■ABS (Sistema antibloqueo de fre-
nos)
Ayuda a evitar que las ruedas se blo-
queen cuando se accionan los frenos
bruscamente o si los frenos se accio-
nan sobre una superficie deslizante
■Asistencia a la frenada
Genera una mayor fuerza de frenado
después de pisar el pedal del freno
cuando el sistema detecta una situa-
ción de parada de emergencia
■VSC (Control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar los
derrapes al virar bruscamente o al girar
en superficies resbaladizas
■TRC (Control de tracción)
Ayuda a mantener la potencia de con-
ducción y a evitar que las ruedas motri-
ces derrapen al arrancar el vehículo o
al acelerar en vías resbaladizas
El sistema TRC también está equipado
con la función LSD de los frenos.
■Control de asistencia al arranque
en pendiente
P. 2 6 4
■EPS (Servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir
la cantidad de esfuerzo necesario para
girar el volante
■Señal del freno de emergencia
Cuando los frenos se activan de
repente, los intermitentes de emergen-
cia parpadean automáticamente para
avisar al vehículo que se encuentra
detrás.
■Cuando los sistemas TRC/VSC están en funcionamiento
El indicador de deslizamiento parpadeará
cuando estén en funcionamiento los siste-
mas TRC (incluida la función LSD del freno)/VSC.
■Desactivación del sistema TRC
Si el vehículo se atasca en el barro, tierra o nieve, el sistema TRC podría reducir la
potencia del motor proyectada en las ruedas.
Al pulsar el interruptor para apagar el
sistema se facilitará que el vehículo sea des-
atascado.
En este caso, la función LSD de los frenos permanece activada.
Para desactivar el sistema TRC, pulse y
suelte rápidamente el interruptor .
El indicador TRC OFF se encenderá.
Pulse de nuevo el interruptor para vol-
ver a activar el sistema.
Sistemas de asistencia a la
conducción
Para ayudar a mejorar el rendi-
miento y la seguridad durante la
conducción, los siguientes siste-
mas se accionan de forma auto-
mática como respuesta a distintas
situaciones de circulación. No
obstante, tenga en cuenta que
estos sistemas son complementa-
rios y no se debe confiar excesiva-
mente en ellos al utilizar el
vehículo.
Resumen de los sistemas de
asistencia a la conducción