131
3
3-3. Réglage des sièges
Avant de prendre le volant
■Sièges avant
1 Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage
.
AVERTISSEMENT
■Après avoir relevé le dossier de siège
arrière en position verticale
●Veillez à ce que le dossier de siège soit
fermement verrouillé dans sa position en le poussant doucement vers l'avant
et l'arrière.
Si le dossier de si ège n'est pas correcte-
ment verrouillé, le marquage rouge est visible sur le bouton de déverrouillage du
dossier de siège. Assurez-vous que le
marquage rouge n'est pas visible.
●Vérifiez que les ceintures de sécurité ne
sont pas vrillées ou coincées dans le dossier de siège.
Si la ceinture de sécurité est prise entre le
crochet et le loquet de fixation du dossier
de siège, cela peut endommager la cein- ture de sécurité.
NOTE
■Lorsque le dossier du siège droit est
rabattu
Assurez-vous que les bagages chargés
dans le coffre agrandi ne risquent pas de causer des dommages aux sangles de la
ceinture de sécurité centrale arrière.
Appuie-têtes
Tous les sièges sont pourvus
d'appuie-têtes.
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant les appuie-têtes
Respectez les précautions suivantes
concernant les appuie-têtes. Le non-res-
pect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez les appuie-têtes conçus pour
chaque siège.
●Les appuie-têtes doivent toujours être
réglés dans la position qui convient.
●Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils
sont verrouillés en position.
●Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés.
Réglage des appuie-têtes
4
145
4
Conduite
Conduite
.4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ............. 147
Chargement et bagages ........ 154
Conduite avec une cara-
vane/remorque (pour moteur
M15A-FKS) ......................... 155
Conduite avec une cara-
vane/remorque (sauf pour moteur
M15A-FKS) ......................... 161
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur (allumage)
(véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres)
............................................ 162
Contact du moteur (allumage)
(véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres)
............................................ 163
Multidrive ............................... 168
Transmission manuelle.......... 172
Levier de clignotants.............. 174
Frein de stationnement .......... 175
Frein de stationnement électrique
............................................ 176
Maintien des freins ................ 180
4-3. Utilisation des éclairages et des
essuie-glaces
Commande de phares ........... 182
AHB (feux de route automatiques)
............................................ 185
Commande de feux antibrouillards
............................................ 188
Essuie-glaces et lave-vitre de
pare-brise ............................ 189
4-4. Réapprovisionnement en carbu-
rant
Ouverture du bouchon de réservoir
à carburant........................... 193
4-5. Utilisation des systèmes d'aide
à la conduite
Toyota Safety Sense .............. 195
PCS (système de sécurité de
pré-collision) ........................ 207
LTA (Aide au suivi de voie) ..... 215
LDA (alerte de sortie de voie avec
commande de direction) ...... 224
Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage de vitesses .... 232
Régulateur de vitesse actif ..... 244
Régulateur de vitesse ............ 254
Limiteur de vitesse ................. 257
RSA (reconnaissance des pan-
neaux de signalisation) ........ 260
BSM (surveillance de l’angle mort)
............................................. 264
Capteur d'aide au stationnement
Toyota .................................. 269
Fonction RCTA (avertissement de
trafic transversal arrière) ...... 278
PKSB (frein d'aide au stationne-
ment).................................... 283
Fonction de freinage de l'aide au
stationnement (objets statiques)
............................................. 290
Fonction de freinage de l'aide au
stationnement (véhicules traver-
sant à l’arrière) ..................... 293
S-IPA (système d'aide au station-
nement intelligent) ............... 295
147
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
4-1.Avant de prendre le volant
■Démarrage du moteur
P.162, 163
■Conduite
Transmission Multidrive
1 Pédale de frein enfoncée, mettez le
levier de vitesses sur D. ( P.168)
2 Relâchez le frein de stationnement.
( P.175, 176)
3 Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d'accélérateur pour
accélérer le véhicule.
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, mettez le levier de
vitesses sur 1. ( P.172)
2 Relâchez le frein de stationnement.
( P.175, 176)
3 Relâchez progressivement la
pédale d'embrayage. En même
temps, appuyez doucement sur la
pédale d'accélérateur pour faire
accélérer le véhicule.
■Arrêt
Transmission Multidrive
1 Avec le levier de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier de vitesses sur P. ( P.168)
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier
de vitesses sur N. ( P.172)
■Stationnement du véhicule
Transmission Multidrive
1 Avec le levier de vitesse sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicu le complètement.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.175, 176), et mettez le levier
de vitesses sur P. ( P.168)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Véhicules sans système d'accès et
de démarrage mains libres: Mettez
le contact du moteur sur arrêt pour
arrêter le moteur.
Véhicules avec système d'accès et
de démarrage mains libres:
Appuyez sur le contact du moteur
pour arrêter le moteur.
4 Relâchez lentement la pédale de
frein.
5 Verrouillez la porte et assurez-vous
que vous avez la clé sur vous.
En cas de stationnement en pente, bloquez les roues si nécessaire.
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour une conduite
en toute sécurité:
Procédure de conduite
1504-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
●Ne roulez pas sur des matériaux inflam-
mables et n'arrêtez pas le véhicule à
proximité de tels matériaux. Le système d'échappement et les gaz
d'échappement peuvent être extrême-
ment chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des
matières inflammables se trouvent à
proximité.
●Pendant la conduite normale, n'arrêtez
pas le moteur. Arrêter le moteur pen-
dant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou des
freins, mais ces systèmes ne sont plus
assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par
conséquent, il vous est conseillé de
garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
Cependant, dans un cas d'urgence, par exemple s'il devient impossible
d'arrêter le véhicule de façon nor-
male: P. 4 7 4
●Utilisez le frein moteur (rétrogradez)
pour maintenir une vitesse sûre lorsque
vous descendez une pente raide.
L'utilisation des freins en continu peut provoquer une surchauffe et
une perte d'efficacité des freins.
(P. 1 6 8, 172)
●Ne réglez pas les positions du volant, du
siège, ou des rétrovis eurs extérieurs et
intérieur tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
●Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a les bras, la tête ou une autre partie du
corps en dehors du véhicule.
■En cas de conduite sur route glis- sante
●Tout freinage, accélération et braquage
brusques risquent de provoquer une
perte d'adhérence des pneus et de réduire votre capacité à garder la maî-
trise du véhicule.
●Une accélération brusque, un effet de
frein moteur engendré par un change-
ment de vitesse, ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer
une perte d’adhérence du véhicule.
●Après avoir roulé dans une flaque d'eau, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du
bon fonctionnement des freins. Des pla- quettes de frein mouillées peuvent
entraîner un mauvais fonctionnement
des freins. Des freins humides d'un seul
côté et ne fonctionnant pas correcte- ment peuvent affecter la commande de
direction.
■Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
●Véhicules avec transmission Multidrive:
Ne laissez pas le véhicule reculer
lorsqu'une position de marche avant est sélectionnée, ou avancer lorsque le
levier de vitesses est sur R.
Ceci peut provoquer un calage du moteur et entraîner de mauvaises per-
formances de freinage ou de direction,
et causer un accident ou endommager le véhicule.
●Véhicules avec transmission Multidrive:
Ne placez pas le levier de vitesses sur P lorsque le véhicule roule.
Cela peut endommager la transmission
et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas le levier de vitesses sur
R lorsque le véhicule roule en marche avant.
Cela peut endommager la transmission
et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas le levier de vitesses sur
une position de conduite lorsque le véhi- cule recule.
Cela peut endommager la transmission
et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
155
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
■Charge et répartition
●Ne surchargez jamais votre véhicule.
●N'appliquez pas les charges de manière
irrégulière. Un chargement inapproprié risque de
détériorer la commande de direction et
de freinage, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite avec une cara-
vane/remorque (pour
moteur M15A-FKS)
Votre véhicule est essentiellement
conçu pour le transport de passa-
gers. Tracter une cara-
vane/remorque a des
conséquences négatives sur la
tenue de route, les performances,
le freinage et la longévité du véhi-
cule, ainsi que sur la consomma-
tion de carburant. Votre sécurité et
votre satisfaction dépendent de
l'utilisation correcte des équipe-
ments corrects et de votre pru-
dence au volant. Pour votre
sécurité et celle des autres usa-
gers de la route, ne surchargez
jamais votre véhicule ni votre
caravane/remorque.
Pour tracter une cara-
vane/remorque en toute sécurité,
faites preuve d'une extrême pru-
dence et conduisez le véhicule en
fonction des caractéristiques de la
caravane/remorque et des condi-
tions d'utilisation.
Les garanties Toyota ne
s'appliquent pas aux dommages et
pannes causés par la traction
d'une caravane/remorque à des
fins commerciales.
1584-1. Avant de prendre le volant
31080 mm (42,51 in.)
4 583 mm (22,95 in.)
5 300 mm (11,81 in.)
6 18 mm (0,70 in.)
7 14 mm (0,55 in.)
8 365 mm (14,37 in.)
■Informations relatives aux pneus
●Augmentez la pression de gonflage des
pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) par rapport à la valeur recomman-
dée, en cas de remorquage. ( P.538)
●Augmentez la pression d'air des pneus de
la caravane/remorque en fonction du poids total de la remorque et selon les valeurs
recommandées par le constructeur de la
caravane/remorque.
■Éclairages de caravane/remorque
Veuillez consulter un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance pour le montage des
feux de la caravane/remorque, un montage incorrect pouvant causer des dommages aux
feux du véhicule. Veillez à respecter la régle-
mentation de votre pays pour le montage des
feux de la caravane/remorque.
■Programme de rodage
Toyota recommande de ne pas utiliser les véhicules équipés d'un nouveau groupe
motopropulseur pour tracter une cara-
vane/remorque pendant les 800 premiers km (500 miles).
■Contrôles de sécurité avant remor-
quage
●Vérifiez que la limite de charge maximum pour la boule de l'attelage de remor-
quage/barre de remorquage n'est pas
dépassée. Gardez à l'esprit que le poids de couplage de la caravane/remorque
s'ajoute à la charge ex ercée sur le véhi-
cule. Assurez-vous que vous ne remor- quez pas une charge supérieure à la
capacité maximum autorisée par essieu.
●Veillez au bon arrimage du chargement de
la caravane/remorque.
●Installez des rétrovis eurs extérieurs sup-
plémentaires sur le véhicule lorsque les
rétroviseurs d'origine ne permettent pas de voir correctement les véhicules circulant
derrière vous. Réglez les bras d'extension
de ces rétroviseurs de chaque côté du véhicule de sorte qu'ils permettent toujours
une visibilité optimale de la route derrière
le véhicule.
■Entretien
●Il est impératif d'effectuer un entretien plus
fréquent si le véhicule est utilisé pour le remorquage en raison du surcroît de
charge imposé au véhicule par rapport aux
conditions de conduite normales.
●Resserrez tous les boulons de fixation de
la boule d'attelage et de la barre d'attelage après une distance de remorquage d'envi-
ron 1000 km (600 miles).
159
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque, votre véhicule se com-
porte différemment. Afin d'éviter un
accident et des blessures graves, voire
mortelles, gardez à l'esprit ce qui suit
lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque:
■Contrôle des branchements entre
caravane/remorque et feux
Arrêtez le véhicule et contrôlez le bran-
chement entre la caravane/remorque et
les feux après avoir conduit pendant
une courte période ainsi qu'avant de
démarrer.
■Entraînement à la conduite avec
une caravane/remorque attelée
Appréhendez la conduite avec une
caravane/remorque attelée en vous
exerçant à tourner, à vous arrêter et
à faire marche arrière dans un
endroit sans ou avec très peu de cir-
culation.
Lorsque vous effectuez une marche
arrière avec une caravane/remorque
attelée, tenez le volant par la section
la plus proche de vous et tournez le
volant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour faire tourner la
caravane/remorque à gauche ou
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour la faire tourner à
droite. Tournez toujours le volant
petit à petit pour éviter les erreurs de
braquage. Faites-vous guider par
quelqu'un lorsque vous devez recu-
ler, afin de diminuer les risques
d'accident.
■Augmentation de la distance entre
véhicules
À une vitesse de 10 km/h (6 mph), la
distance à observer par rapport au
véhicule qui vous précède doit être
égale ou supérieure à la longueur com-
binée de votre véhicule et de la cara-
vane/remorque. Évitez tout freinage
brusque pouvant provoquer un déra-
page. Le véhicule risque en effet de
déraper et de devenir incontrôlable.
Ceci est particulièrement vrai lorsque
vous conduisez sur route mouillée ou
sur chaussée glissante.
■Accélération/braquage/virage
brusques
La remorque/caravane peut heurter
votre véhicule en cas de prise de
virages serrés pendant le remorquage.
Ralentissez suffisamment tôt à
l'approche des virages et négociez-les
lentement et prudemment pour éviter
tout freinage brusque.
■Points importants concernant la
prise de virages
Les roues de la caravane/remorque
empiètent davantage à l'intérieur du
virage que les roues du véhicule. Pour
compenser, tournez dans les virages
plus large qu'habituellement.
■Points importants concernant la
stabilité
Les mouvements du véhicule engen-
NOTE
■Lorsque le renfort du pare-chocs
arrière est constitué d'aluminium
Assurez-vous que le support en acier
n'entre pas en contact direct avec cette zone.
Lorsque de l'acier et de l'aluminium
entrent en contact, il se produit une réac- tion similaire à la corrosion, qui affaiblit la
section concernée et risque de causer des
dommages. Si vous fixez un support en acier, appliquez une couche d'antirouille
sur les parties en contact.
Guidage
165
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Transmission Multidrive
1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.175, 176), et mettez le levier
de vitesses sur P.
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Appuyez sur le contact du moteur.
Le moteur s'arrête, et l'affichage des instru-
ments s'éteint.
4 Relâchez la pédale de frein et véri-
fiez que “Accessoire” ou “Contact
mis” n'apparaît pas sur l'écran multi-
fonctionnel.
Transmission manuelle
1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Serrez le frein de stationnement.
( P.175, 176)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- ment est allumé.
3 Mettez le levier de vitesses sur N.
( P.172)
4 Appuyez sur le contact du moteur.
Le moteur s'arrête, et l'affichage des instru- ments s'éteint.
5 Relâchez la pédale de frein et véri-
fiez que “Accessoire” ou “Contact
mis” n'apparaît pas sur l'écran multi-
fonctionnel.
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du moteur
Démarrez toujours le moteur en étant
assis dans le siège conducteur. N'appuyez
pas sur la pédale d'accélérateur alors que vous démarrez le moteur, quelles que
soient les circonstances.
Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
■Précautions pendant la conduite
Si un dysfonctionnement se produit au niveau du moteur alors que le véhicule
roule, ne verrouillez pas et n'ouvrez pas
les portes tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt complet, en sécurité. L'activation de
l'antivol de direction dans ces circons-
tances peut provoquer un accident, pou- vant occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
NOTE
■Lors du démarrage du moteur
●N'emballez pas le moteur lorsqu'il est
froid.
●Si le moteur devient difficile à démarrer
ou cale souvent, faites contrôler immé-
diatement votre véhicule par un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur
de confiance.
■Symptômes indiquant un dysfonc-
tionnement au niveau du contact du
moteur
Si le contact du moteur semble fonctionner différemment que d'habitude, si le contact
se bloque légèrement par exemple, il peut
s'agir d'un dysfoncti onnement. Contactez immédiatement un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout réparateur de confiance.
Arrêt du moteur