
65
1 1-3. Assistência em emergência
Questões de segurança
AV I S O
• Quando equipamento relacionado
(tal como o painel da tecla "SOS",
luzes dos indicadores, microfone,
altifalante, DCM, antena ou quais-
quer fios elétricos) estiver ava-
riado, danificado ou partido, não é
possível fazer uma Chamada de
Emergência.
• Durante uma chamada de emergên-
cia, o sistema faz tentativas repetidas
para se conectar ao centro de con-
trolo do eCall. No entanto, se a qua-
lidade de receção de ondas de rádio
for fraca, o sistema poderá não con-
seguir conectar-se através da rede do
telemóvel e a chamada poderá ser
finalizada sem conexão. A luz ver-
melha do indicador pisca durante,
cerca de, 30 segundos para indicar
esta desconexão.
lSe a voltagem da bateria de 12 volts
descer ou se houver uma falta de
ligação, pode não ser possível ligar
para o centro de controlo eCall
.
nQuando substituir o sistema de
Chamada de Emergência por um
novo
O sistema de Chamada de Emergência
tem de ser registado. Contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança
.
nPara sua segurança
lConduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo
na Chamada de Emergência em caso
de acidente, tal como acidentes de
viação ou emergências médicas.
Contudo, este sistema não o protege
a si nem os passageiros. Conduza
com precaução e utilize sempre o
cinto de segurança para sua proteção
.
lEm caso de emergência, dê priori-
dade à vida.
lSe sentir cheiro a queimado ou outro
odor invulgar, saia imediatamente do
veículo e dirija-se para um local
seguro.
lSe os airbags deflagrarem quando o
sistema estiver a funcionar normal-
mente, este faz uma chamada de
emergência. O sistema também faz
uma chamada de emergência quando
o veículo ficar preso na parte traseira
ou se este capotar mesmo que os air-
bags não deflagrem.
lPor questões de segurança, não
faça Chamadas de Emergência
enquanto conduz.
Se fizer uma chamada enquanto
conduz pode perder o controlo do
volante da direção. Consequente-
mente poderá ocorrer um acidente.
Pare o veículo e verifique a segu-
rança do local antes de fazer a
Chamada de Emergência.
lQuando mudar os fusíveis, utilize
apenas os especificados. Se utilizar
outros fusíveis, poderá causar igni-
ção ou fumo no circuito e, conse-
quentemente, um incêndio.
lSe utilizar o sistema e enquanto hou-
ver fumos ou odores poderá provocar
um incêndio. Pare imediatamente de
utilizar o sistema e dirija-se a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
nPara evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre o
painel da tecla “SOS” etc., nem lhe
aplique nenhum impacto
.

1924-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado.
nPCS (Sistema de segurança
pré-colisão)
P. 2 0 4
nLTA (Apoio ao Reconhecimento
do Traçado da Faixa de Rodagem)
P. 2 1 3
nAHB (Luz Automática de Máximos)
P. 1 8 3
nRSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)*
P. 2 3 8
*: Se equipado
nControlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades
P. 2 2 2
Existem dois tipos de sensores, locali-
zados atrás da grelha da frente e do
para-brisas que detetam a informação
necessária para acionar os sistemas
de apoio à condução
.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de apoio
à condução e contribui para uma
experiência de Condução segura
e confortável:
Sistemas de apoio à condução
AV I S O
nToyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condutor
tem uma condução segura e foi conce-
bido para, em caso de colisão, ajudar a
reduzir o impacto para os ocupantes e
para o veículo. para além disso, também
foi concebido para auxiliar o condutor
em condições normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este sis-
tema pode prestar, não dependa exclu-
sivamente deste sistema. O condutor é
sempre responsável por prestar atenção
ao ambiente em volta do veículo e pela
segurança da condução.
Sensores

2424-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
a orientação do trânsito é diferente.
lQuando o mapa do sistema de nave-
gação está desatualizado.
lQuando o sistema de navegação não
estiver a funcionar.
lA informação de velocidade apresen-
tada no medidor e a que é exibida no
sistema de navegação pode ser dife-
rente devido ao facto do sistema de
navegação estar a utilizar dados do
mapa.
nVisualização do sinal de limite de
velocidade
Se o interruptor power tiver sido colo-
cado em OFF enquanto estava a ser
exibido um sinal de limite de velocidade
no mostrador de informações múltiplas,
este volta a ser exibido quando voltar a
colocar o interruptor Power em ON.
nSe a indicação “RSA Malfunction
Visit Your Dealer” (“avaria no RSA.
Contacte o seu concessionário.”)
for exibida
O sistema pode estar avariado. Leve o veí-
culo a um concessionário Toyota Autori-
zado, reparador Toyota Autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
nConfiguração
Algumas funções podem ser configuradas.
(P.515)
*: Se equipado.
BSM (Monitorização do
Ângulo Morto)*
A Monitorização do Ângulo
Morto é um sistema que utiliza
os sensores de radar instalados
no interior do para-choques tra-
seiro, do lado esquerdo e
direito. O sistema visa auxiliar o
condutor a confirmar a segu-
rança para a mudança de faixa.
AV I S O
nPrecauções relativamente à
utilização do sistema BSM
O condutor é o único responsável pela
segurança da condução. Conduza sem-
pre com segurança tendo o cuidado de
observar a área circundante.
O BSM (Monitorização do Ângulo
Morto) é uma função suplementar que
alerta o condutor que um veículo está
num ângulo morto dos espelhos retrovi-
sores exteriores ou que se está a apro-
ximar rapidamente, vindo de trás, para
um ângulo morto. Não confie em dema-
sia na Monitorização do Ângulo Morto.
Uma vez que esta função não conse-
gue avaliar se é seguro mudar de faixa
de rodagem, se confiar, exclusiva-
mente, na mesma pode provocar um
acidente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Uma vez que o sistema pode não fun-
cionar devidamente em determinadas
condições, é necessário que o condutor
confirme a segurança diretamente.

2724-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado.
nResumo de funções
A assistência inteligente ao estaciona-
mento simples aciona automatica-
mente o volante da direção para
prestar apoio quando fizer mar-
cha-atrás para uma área perto do
local de estacionamento e quando
sair de um local de estacionamento
em paralelo. (O engrenamento da ala-
vanca de velocidades e o ajuste auto-
mático da velocidade quando se
desloca para a frente ou para trás são
ajustados automaticamente.)
A assistência inteligente ao esta-
cionamento simples não estaciona
o veículo automaticamente. É um
sistema que presta auxílio quando
sair de um local de estaciona-
mento paralelo ou perpendicular.
A assistência inteligente ao estacio-
namento simples presta auxílio
quando movimenta o volante de
direção de modo a orientar o veí-
culo para o local de estacionamento
selecionado. Dependendo da
estrada, condições do veículo no
momento do estacionamento e da
distância para o local de estaciona-
mento pretendido, nem sempre
será possível estacionar no local de
estacionamento pretendido.
nAssociar ao sistema PKSB
(Travagem de apoio ao esta-
cionamento) (Se equipado)
Enquanto a Assistência Inteligente
ao Estacionamento Simples esti-
ver em funcionamento, se o sis-
tema detetar um obstáculo com o
qual poderá colidir, os travões de
emergência serão acionados, inde-
pendentemente do sistema PKSB
(Travagem de apoio ao estaciona-
mento) estar ligado ou desligado.
(P.273)S-IPA (Assistência inteli-
gente ao estaciona-
mento simples)
*
Assistência inteligente ao
estacionamento simples
AV I S O
nQuando utilizar a assistência inteli-
gente ao estacionamento simples
lQuando fizer marcha-atrás ou condu-
zir para a frente, confirme diretamente
a segurança da área à frente ou atrás
do veículo, bem como da respetiva
área circundante e faça marcha-atrás
ou conduza para a frente lentamente
enquanto ajusta a velocidade do veí-
culo premindo o pedal do travão.
lSe lhe parecer que o veículo pode
entrar em contacto com um peão,
outro veículo ou outros obstáculos,
pare o veículo pressionando o pedal
do travão e, de seguida, pressione o
interruptor do IPA-Simples (
P.274)
para desligar o sistema.

273
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
nSistema PKSB (Travagem de apoio ao
estacionamento) enquanto o sistema de
assistência inteligente ao estaciona-
mento simples estiver em funcionamento
Enquanto o sistema de assistência inteli-
gente ao estacionamento simples estiver em
funcionamento, se o sistema detetar um
obstáculo com o qual possa colidir, o con-
trolo de supressão da potência do sistema
híbrido e o controlo dos travões do sistema
PKSB (Travagem de apoio ao estaciona-
mento) serão acionados, independente-
mente do sistema PKSB (Travagem de
apoio ao estacionamento) estar ligado ou
desligado. (
P.261)
lQuando o sistema PKSB (Travagem de
apoio ao estacionamento) for acionado, o
funcionamento do sistema de assistência
inteligente ao estacionamento simples
será interrompido temporariamente e o
funcionamento do sistema PKSB (Trava-
gem de apoio ao estacionamento) será assinalado no mostrador de informações
múltiplas. (
P.262)
lQuando o funcionamento do sistema de
assistência inteligente ao estacionamento
simples for interrompido 3 vezes pelo
acionamento do sistema PKSB (Trava-
gem de apoio ao estacionamento), o sis-
tema de assistência inteligente ao
estacionamento simples será cancelado.
lAssim que o sistema de assistência inteli-
gente ao estacionamento simples ficar
disponível após o funcionamento do sis-
tema PKSB (Travagem de apoio ao esta-
cionamento), será apresentada uma
mensagem no mostrador de informações
múltiplas a alertá-lo para engrenar uma
velocidade. O funcionamento do sistema
de assistência inteligente ao estaciona-
mento simples será retomado se engrenar
uma velocidade que esteja de acordo com
o alerta no mostrador de informações múl-
tiplas e se voltar a pressionar o interruptor
do IPA-Simples. (
P.274)
Modos e funções da Assistência Inteligente ao Estacionamento
Simples
Modo de assistênciaTipo de esta-
cionamentoResumo de funçõesVer página
Modo de assistência
ao estacionamento
em paraleloEstaciona-
mento em
paralelo
A orientação prestada serve para
detetar o local de esta-cionamento
pretendido e encontrar a posição a
partir da qual fará marcha-atrás. A
assistência é prestada a partir do
momento em que o veículo inicia a
marcha-atrás até chegar ao local de
esta-cionamento pretendido.
P. 2 7 6
Modo de assistência
à saída do estaciona-
mento em paraleloSaída do
estaciona-
mento em
paralelo
A assistência é iniciada após o veículo
ter sido estacionado em paralelo. A
assistência prestada serve para orien-
tar o veículo desde o local de estacio-
namento até à posição a partir da qual
pretende tirar o veículo do mesmo.
P. 2 8 0
Modo de assistência
ao estacionamento
de marcha-atrás
(com função de
orientação para a
frente)
Estaciona-
mento de
marcha-atrás
A assistência é iniciada depois do veí-
culo estar em frente ao local de esta-
cionamento pretendido e destina-se a
auxiliar na marcha-atrás, incluindo
orientação de trajetória para alcançar
a posição a partir da qual começa a
fazer marcha-atrás.
P. 2 8 4

2964-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
lSe lhe parecer que o veículo pode
entrar em contacto com um peão,
outro veículo ou outros obstáculos,
pare o veículo pressionando o pedal
do travão e, de seguida, pressione o
interruptor do IPA-Simples para desli-
gar o sistema.
lUtilize o sistema num parque de esta-
cionamento com um piso liso.
lCumpra com as seguintes precau-
ções, uma vez que o volante da dire-
ção se move automaticamente
durante a sua utilização.
• Existe o risco de uma gravata, lenço,
o seu braço, etc. ficarem presos no
volante da direção. Não aproxime a
parte superior do seu corpo do volante
da direção nem permite que as crian-
ças façam o mesmo.
• Se tiver as unhas compridas, poderá
sofrer ferimentos quando o volante da
direção se mover.
• Em caso de emergência, pare o veí-
culo pressionando o pedal do travão
e, de seguida, prima o interruptor do
IPA-Simples para desligar o sistema.
lConfirme sempre se existe espaço
suficiente antes de tentar estacionar o
veículo e utilizar o sistema.
lNão utilize o sistema nas seguintes
situações, uma vez que este poderá
não o auxiliar devidamente no estacio-
namento e, consequentemente, cau-
sar um acidente inesperado.
• Num local que não seja um local de
estacionamento.
• Num local de estacionamento que não
esteja pavimentado e não tenha linhas
divisórias, tal como num local com
areia ou gravilha.
• Num local de estacionamento que
tenha inclinações ou ondulações na
estrada.
• Uma estrada congelada, coberta com
neve ou escorregadia.
• Quando o asfalto estiver a derreter
devido a temperaturas elevadas.
• Quando houver um obstáculo entre o
veículo e o local de estacionamento
alvo.
• Quando utilizar correntes nos pneus
ou pneu de reserva compacto. (Se
equipado)
lNão utilize outros pneus que não os
recomendados pelo fabricante. O sis-
tema pode não funcionar devida-
mente. Quando substituir os pneus,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
lNas situações que se seguem, o sis-
tema pode não conseguir posicionar o
veículo na localização definida.
• Quando conduzir com os pneus extre-
mamente gastos, ou quando a pres-
são dos pneus estiver baixa.
• Quando o veículo transportar carga
muito pesada.
• Quando o veículo estiver inclinado
devido à bagagem, etc. localizada
apenas num dos lados do veículo.
• Quando o local de estacionamento
tiver aquecimento do pavimento
para evitar que o piso congele.
Se, em qualquer outra situação, a posi-
ção definida diferir bastante da posição
do veículo, leve o seu veículo a um con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.

379
6 6-3. Utilização dos espaços para arrumação
Características interiores
Abra o estrado.
AV I S O
nPrecauções durante a condução
Cumpra com as seguintes medidas
de precauções quando colocar obje-
tos na caixa para arrumação sem
tampa. Se não o fizer, os itens podem
ser projetados para fora da caixa para
arrumação sem tampa em caso de
travagem abrupta ou de guinada.
Nestes casos, os itens em questão
podem interferir com a utilização dos
pedais, bem como distrair o condutor,
resultando num acidente.
lNão acondicione itens na caixa
para arrumação sem tampa que
possam deslocar-se ou deslizar
para fora da mesma.
lNão empilhe itens que fiquem mais
elevados do que a extremidade da
caixa para arrumação sem tampa.
lNão coloque itens na caixa para
arrumação sem tampa que possam
ficar fora da mesma.
Características da mala
Ganchos para fixação de
carga (Se equipado)
AV I S O
nPara evitar danos nos ganchos
para fixação de carga
Não pendure objetos com mais de 3 kg
nos ganchos para fixação de carga.
Gaveta auxiliar (Se equipado)

4007-3. Manutenção que pode ser feita por si
1Puxe a alavanca de destranca-
mento do capot.
O capot levantará ligeiramente.
2Pressione a alavanca do trinco
auxiliar para cima e levante o
capot.
3Mantenha o capot aberto introdu-
zindo o tirante de suporte na
ranhura.Capot
Abrir o capot
AV I S O
nVerificação antes da condução
Verifique se o capot está completa-
mente fechado e bloqueado.
Se o capot não estiver devidamente
bloqueado, pode abrir-se enquanto o
veículo estiver em movimento e cau-
sar um acidente, o qual pode resultar
em morte ou ferimentos graves.
nDepois de instalar a haste de
apoio na ranhura
Certifique-se de que a haste suporta
o capot, impedindo-o de cair sobre a
sua cabeça ou sobre o seu corpo.
ATENÇÃO
nQuando fechar o capot
Certifique-se de que volta a colocar o
tirante de suporte na sua mola antes
de o fechar. Fechar o capot sem vol-
tar a arrumar convenientemente o
tirante pode provocar danos no capot.