
481-2. Segurança das crianças
nQuando instalar um sistema 
de segurança para crianças no 
banco do passageiro da frente
Para segurança da criança, instale o 
sistema de segurança para crianças 
num banco traseiro. Se for inevitável 
instalar um sistema de segurança para 
crianças no banco do passageiro da 
frente, ajuste o banco do passageiro 
conforme se segue e instale o sistema 
de segurança para crianças
:
Mova o banco para a posição 
mais recuada
.Se for possível ajustar a altura 
do banco do passageiro, 
ajuste-o para a posição mais ele-
vada possível.
Ajuste o ângulo do encosto do 
banco para a posição mais verti-
cal possível.
Se existir uma folga entre o sistema de 
segurança para crianças e o encosto do 
banco, ajuste o ângulo do mesmo até 
obter uma boa margem de contacto.
Se o encosto de cabeça interferir 
com o sistema de segurança para 
crianças e se for possível 
removê-lo, faça-o.
Caso contrário, coloque o encosto de 
cabeça na posição mais elevada possível.
AV I S O
lDependendo do sistema de segurança 
para crianças, a instalação pode ser 
difícil ou impossível. Nesses casos, 
verifique se o sistema de segurança 
para crianças é adequado para instala-
ção no veículo
. (P.51) Certifique-se 
de que instala e que cumpre as regras 
de utilização após cuidadosamente ler 
o método de instalação do sistema de 
segurança para crianças neste 
manual, bem como o manual de fun-
cionamento que acompanha o sistema 
de segurança
.
lMantenha o sistema de segurança 
para crianças devidamente preso no 
banco mesmo que não esteja a ser uti-
lizado. Não o coloque, de forma inse-
gura, no compartimento dos 
passageiros.
lSe for necessário soltar o sistema de 
segurança para crianças, retire-o do 
veículo ou guarde-o, de forma segura, 
no compartimento da bagagem. 
Quando utilizar um sistema 
de segurança para crianças
AV I S O
nQuando utilizar um sistema de 
segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
O seu incumprimento poderá causar 
morte ou ferimentos graves. 

123
3 3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
3-2.Abertura, fecho e trancamento das portas
nFunção de entrada (Se equipado)
Para ativar esta funcionalidade deve 
ter a chave eletrónica na sua posse.
1Segure o manípulo da porta da 
frente para destrancar as portas.
*
Certifique-se de que toca no sensor 
que se encontra na parte de trás do 
manípulo.
Não é possível destrancar as portas 
nos 3 segundos que se seguem após 
estas terem sido trancadas.
*: As definições de trancamento das 
portas podem ser alteradas. 
(P.123, 515)
2Toque no sensor de trancamento 
(saliências na parte superior do 
manípulo) para trancar as portas
.
Certifique-se de que a porta está devi-
damente trancada.
nComando remoto
1Tranca todas as portas
Certifique-se de que a porta está devi-
damente trancada.
Pressione e mantenha premido para 
abrir os vidros
*1 e o teto de abrir.*1, 2
2Destranca todas as portas
Pressione e mantenha premido para 
abrir os vidros*1 e o teto de abrir.*1, 2
*1: Estas configurações devem ser perso-
nalizadas por um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou por qualquer reparador 
da sua confiança.
*2: Se equipado.
nAlterar a função de destrancamento 
das portas (Veículos com a função de 
entrada)
É possível configurar quais as portas que 
destram com a função de entrada utili-
zando o comando remoto
.
1Desligue o interruptor Power.
2
Cancele os sensores de intrusão e de 
inclinação do alarme para evitar que o 
alarme dispare inadvertidamente 
quando alterar as configurações
. (Se 
equipado) (P. 8 4 )
3
Quando a luz do indicador na superfí-
cie da chave não estiver acesa, pres-
sione e mantenha pressionada
  ou 
 durante, cerca de, 5 segundos 
ao mesmo tempo que pressiona e 
mantém pressionada a tecla
 .
As configurações alteram sempre que 
executar alguma operação, tal como é 
abaixo indicado. (Quando alterar conti-
Por tas
Destrancar e trancar as por-
tas pelo exterior 

1323-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
dentro da área de alcance efetivo (áreas 
de deteção), o sistema pode não funcio-
nar devidamente nos seguintes casos
:
• Se a chave eletrónica estiver dema-
siado perto do vidro ou do manípulo 
exterior da porta, perto do solo, ou num 
local elevado quando trancar ou des-
trancar as portas.
• Se a chave eletrónica estiver no piso 
ou num local elevado ou demasiado 
perto do centro do para-choques tra-
seiro quando abrir a mala.
•
Se a chave eletrónica estiver no painel 
de instrumentos, chapeleira ou no piso, 
nas bolsas das portas ou no porta-luvas, 
quando colocar o motor em funciona-
mento ou quando alterar os modos do 
interruptor Power
.lNão deixe a chave eletrónica em cima 
do painel de instrumentos ou junto às 
bolsas das portas quando sair do veí-
culo. Dependendo das condições de 
receção das ondas de rádio, a chave 
pode ser detetada pela antena no exte-
rior do habitáculo, tornando possível 
trancar a porta pelo exterior. Conse-
quentemente, a chave eletrónica fica 
trancada dentro do veículo. 
lEnquanto a chave eletrónica estiver 
dentro da área de deteção, qualquer 
pessoa pode trancar ou destrancar as 
portas. Contudo, só é possível destran-
car o veículo utilizando as portas que 
detetam a chave eletrónica.
lMesmo que a chave eletrónica não 
esteja no interior do veículo, é possível 
colocar o motor em funcionamento 
desde que a chave eletrónica esteja 
perto do vidro.
lQuando a chave eletrónica estiver dentro 
da área de deteção, as portas podem 
destrancar se uma grande quantidade de 
água for projetada sobre o manípulo da 
porta, tal como chuva intensa ou água da 
lavagem automática. (As portas trancam 
automaticamente, cerca de, 30 segun-
dos depois, se, entretanto, não as abrir 
nem destrancar.)
lSe utilizar o comando remoto para trancar 
as portas quando a chave eletrónica esti-
ver perto do veículo, existe a possibilidade 
de não ser possível destrancar com a fun-
ção de entrada. (Utilize o comando remoto 
para destrancar as portas.)
lSe tocar no sensor de trancamento da porta com luvas pode atrasar ou impedir 
o seu funcionamento. Tire as luvas e 
toque novamente no sensor.
lEm alguns modelos: Quando trancar, 
utilizando o sensor de trancamento das 
portas, os sinais de reconhecimento 
serão apresentados até duas vezes 
consecutivas. Depois disso, não há 
mais nenhum sinal de reconhecimento.
lSe o manípulo da porta ficar molhado 
enquanto a chave eletrónica estiver 
dentro da área de deteção, a porta pode 
trancar e destrancar repetidamente. 
Neste caso, siga estes procedimentos 
corretivos quando lavar o veículo
:
•Coloque a chave eletrónica a uma dis-
tância igual ou superior a 2 m do veículo. 
(Tenha cuidado para que não lhe roubem 
a chave.)
•Ative o modo de poupança da pilha da 
chave eletrónica para desativar o sis-
tema de chave inteligente para entrada e 
arranque
. (P.131)
lSe a chave eletrónica estiver dentro do 
veículo e o manípulo duma porta ficar 
molhado durante a lavagem do veículo, 
pode ser exibida uma mensagem no 
mostrador de informações múltiplas e 
soar um sinal sonoro fora do veículo. 
Para desligar o alarme, tranque todas as 
portas.
lO sensor de trancamento pode não fun-
cionar devidamente se entrar em con-
tacto com gelo, neve, lama, etc. Limpe o 
sensor de trancamento e tente acioná-lo 
novamente ou utilize o sensor de tranca-
mento na parte inferior do manípulo da 
porta.
lSe se aproximar repentinamente da área 
de deteção ou do manípulo da porta, as 
portas podem não destrancar. Neste 
caso, coloque o manípulo da porta na 
sua posição original e verifique se as 
portas estão destrancadas antes de o 
puxar novamente.
lSe existir outra chave eletrónica dentro da 
área de deteção, o destrancamento das 
portas pode demorar um pouco mais.
nQuando o veículo não circular 
durante longos períodos de tempo
lPara evitar o furto do veículo, não deixe 
a chave eletrónica a uma distância supe-
rior a 2 metros do veículo
. 

1443-5. Abertura e fecho dos vidros
3-5.Abertura e fecho dos vidros
Os vidros elétricos podem ser abertos 
e fechados usando os interruptores.
Ao acionar o interruptor movimenta os 
vidros como segue
:
1
Fecha
2Fecha com um toque*
3Abre
4
Abre com um toque*
*:Se pressionar o interruptor na direção 
oposta, fará parar o vidro a meio
.
nOs vidros elétricos podem ser acio-
nados quando
O interruptor power está na posição ON.
nFuncionamento dos vidros elétricos 
depois de ter desligado o motor 
Os vidros elétricos podem ser acionados 
durante, aproximadamente, 45 segundos 
mesmo depois do interruptor do motor 
estar na posição ACC ou LOCK. Contudo, 
não podem ser acionados assim que uma 
das portas da frente for aberta.
nFunção de proteção antientalamento 
Se um objeto ficar preso entre o vidro e o 
respetivo aro enquanto o vidro estiver a 
fechar, o movimento é interrompido e o 
vidro abre ligeiramente.
nFunção de proteção antientala-
mento ao abrir
Se um objeto ficar preso entre o vidro e 
o aro, o vidro para e fica ligeiramente 
aberto.
nQuando não for possível abrir Nem 
fechar os vidros
Quando a função de proteção antienta-
lamento não estiver a funcionar normal-
mente e não for possível abrir nem 
fechar o vidro, execute os procedimen-
tos que se seguem utilizando o interrup-
tor do vidro elétrico da respetiva porta.
lPare o veículo. Com o interruptor Power 
em ON, nos 4 segundos após a ativa-
ção da função de proteção antientala-
mento, pressione continuamente o 
interruptor do vidro elétrico na direção 
de fecho com um toque ou na direção 
de abertura com um toque, para abrir ou 
fechar o vidro
.
lSe, ainda assim, não for possível abrir 
e fechar o vidro, efetue o procedi-
mento para a inicialização.
1Coloque o interruptor Power em ON.
2Puxe o interruptor do vidro elétrico 
na posição de fechar com um toque 
e mantenha-o nessa posição até 
que vidro feche completamente.
3Liberte o interruptor do vidro elétrico 
durante um momento, volte a puxar o 
interruptor na direção de fechar com 
um toque e mantenha-o nessa posição 
durante, cerca de, 6 segundos ou mais.
4Pressione o interruptor do vidro elé-
trico na posição de abrir com um toque 
e mantenha-o nessa posição durante 
1 segundo depois do vidro abrir 
completamente.
5Liberte o interruptor do vidro elétrico 
durante um momento, volte a pressio-
nar o interruptor na direção de abertura 
com um toque e mantenha o assim 
durante, cerca de, 4 segundos ou mais.
6Puxe novamente o interruptor do vidro 
na posição de fechar com um toque e 
mantenha-o nessa posição durante 1 
segundo ou mais depois do vidro 
fechar completamente.
Vidros elétricos
Abrir e fechar os vidros 
elétricos 

147
3 3-5. Abertura e fecho dos vidros
Antes de conduzir
2Baixa o teto de abrir*
*:Pressione ligeiramente uma das extre-
midades do interruptor do teto de abrir 
para interromper o movimento a meio
.
nÉ possível acionar o teto de abrir 
quando
O interruptor Power estiver em ON.
nAcionar o teto de abrir depois de 
ter desligado o sistema híbrido
O teto de abrir pode ser acionado 
durante, cerca de, 45 segundos depois 
de colocar o interruptor Power em ACC 
ou OFF. Contudo, não é possível acio-
nar o teto de abrir assim que abrir uma 
das portas da frente
.
nFunção de proteção antientalamento
Se um objeto ficar preso entre a porta e o teto 
de abrir enquanto este estiver a fechar ou 
baixar, o movimento do teto de abrir é inter-
rompido e o teto de abrir abre ligeiramente
.
nCortina de sol
É possível abrir e fechar a cortina de sol 
manualmente. Contudo, esta abre automa-
ticamente quando abrir o teto de abrir
.
nFuncionamento do teto de abrir asso-
ciado ao trancamento das portas
lÉ possível abrir e fechar o teto de 
abrir utilizando a chave mecânica
.* 
(P.492)
lÉ possível abrir e fechar o teto de 
abrir utilizando o comando remoto
.* 
(P.123)
*:Estas configurações têm de ser persona-
lizadas num concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou 
em qualquer reparador da sua confiança
.
nQuando o teto de abrir não fechar 
normalmente
Execute o seguinte procedimento:
lSe o teto de abrir fechar mas depois 
abrir ligeiramente
1Pare o veículo.2Pressione o interruptor "CLOSE" e 
mantenha-o pressionado.
*1
O teto de abrir fecha, volta a abrir e para 
durante, cerca de, 10 segundos. De 
seguida, fecha novamente e para quando 
estiver completamente fechado
.
3
Certifique-se de que o teto de abrir 
está completamente fechado e, de 
seguida, liberte o interruptor
.
lSe o teto de abrir baixar mas voltar a 
levantar
1Pare o veículo.
2Pressione o interruptor “UP"
*1 e 
mantenha-o pressionado até que o 
teto de abrir levante e pare.
3Liberte o interruptor “UP” uma vez e 
depois volte a pressionar e a manter 
pressionado o interruptor “UP”.
*1
O teto de abrir para durante, cerca de, 
10 segundos na posição elevada.*2 
Depois ajusta-se ligeiramente e para 
durante, cerca de, 1 segundo. Final-
mente baixa, abre e fecha
4Certifique-se de que o teto de abrir 
está completamente fechado e, de 
seguida, solte o interruptor.
*1: Se libertar o interruptor no momento 
errado, tem de repetir todo o procedi-
mento desde o início.
*2: Se libertar o interruptor após a pausa de 
10 segundos acima referida, o funciona-
mento automático será desativado. 
Nesse caso, pressione e mantenha 
pressionado o interruptor “CLOSE” ou 
“UP" e o teto de abrir levanta e para 
durante, cerca de, 1 segundo. Em 
seguida, baixa, abre e fecha. Certifi-
que-se de que o teto de abrir está com-
pletamente fechado e em seguida solte 
o interruptor.
Se o teto de abrir não fechar totalmente 
mesmo após ter executado corretamente 
os procedimentos acima descritos, leve o 
veículo a um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou a 
qualquer reparador da sua confiança para 
que este proceda a uma inspeção. 

153
4 4-1. Antes de conduzir
Condução
lEnquanto o sistema estiver em funcio-
namento, será apresentada uma 
mensagem de aviso no mostrador de 
informações múltiplas.
nGuia de Aceleração ECO (P.104)
É mais fácil conduzir de maneira amiga 
do ambiente mantendo-se na zona de 
aceleração Eco. Para além disso, se se 
mantiver dentro da zona de aceleração 
Eco, será mais fácil obter uma boa pon-
tuação Eco.
lQuando iniciar a marcha:
Pressione gradualmente o pedal do 
acelerador para se manter dentro da 
zona de aceleração Eco e acelere até à 
velocidade pretendida. Se evitar uma 
aceleração excessiva, terá uma melhor 
pontuação Eco em arranque.
lDurante a condução:
Depois de acelerar até à velocidade 
pretendida, liberte o pedal do acelerador 
e mantenha uma velocidade estável 
dentro da zona de aceleração Eco. Se 
se mantiver dentro da zona de acelera-
ção Eco, terá uma melhor pontuação 
Eco em “cruzeiro”.
lQuando parar:
Quando parar o veículo, se libertar pre-
viamente o pedal do acelerador, terá um 
melhor consumo Eco em paragem.
nRestrição ao arranque súbito (Con-
trolo de Aceleração Repentina)
lQuando as operações incomuns que se 
seguem forem executadas, a potência 
do sistema híbrido pode ser restringida.
• Quando mudar a alavanca de velocida-
des de R para D, D para R, N para R, P 
para D ou P para R (a D inclui a B) com 
o pedal do acelerador pressionado, será 
apresentada uma mensagem de aviso 
no mostrador de informações múltiplas. 
Se for exibida uma mensagem de aviso 
no mostrador de informações múltiplas, 
leia a mensagem e siga as instruções.
• Quando pressionar demasiado o pedal 
do acelerador enquanto faz mar-
cha-atrás.
lEnquanto o Controlo de Aceleração 
Repentina estiver ativado, o seu veículo pode ter problemas para se libertar de 
lama ou neve fresca. Nesse caso, desa-
tive o TRC (
P.301) para cancelar o 
Controlo de Aceleração Repentina e, 
dessa forma, libertar o seu veículo da 
lama ou neve fresca.
nA rodagem no seu novo Toyota
Para prolongar o tempo de vida útil do seu 
veículo, recomenda-se que tenha em aten-
ção as precauções abaixo mencionadas:
lNos primeiros 300 km:
Evite travagens súbitas.
lNos primeiros 800 km:
Não reboque um atrelado.
lNos primeiros 1000 km:
• Não conduza a velocidades extrema-
mente elevadas.
• Evite acelerações bruscas.
• Não conduza a uma velocidade cons-
tante durante longos períodos de tempo.
nUtilização do seu veículo no 
estrangeiro
Cumpra com as leis para registo de veícu-
los relevantes e confirme se terá ao seu 
dispor o combustível adequado. (
P.506)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precau-
ções. O não cumprimento das mes-
mas pode resultar em morte ou 
ferimentos graves.
nQuando colocar o veículo em 
funcionamento
Mantenha sempre o pé no pedal do tra-
vão enquanto o veículo estiver parado 
com o indicador “READY” aceso. Desta 
forma evita que o veículo se desloque
.
nDurante a condução do veículo
lNão conduza se não estiver familiari-
zado com a localização dos pedais 
do acelerador e do travão, para evitar 
pressionar o pedal errado
.
•
Se, acidentalmente, pressionar o 
pedal do acelerador em vez do pedal 
do travão, irá provocar uma acelera-
ção repentina que poderá resultar 
num acidente, podendo provocar a 
morte ou ferimentos graves
. 

1624-1. Antes de conduzir
O manuseamento do veículo torna-se 
diferente quando reboca um atrelado. 
De forma a evitar um acidente, morte 
ou ferimentos graves, tenha em aten-
ção o seguinte quando rebocar
:
nVerificação das ligações entre 
o atrelado e as luzes
Pare o veículo e verifique o funcio-
namento da ligação entre o atre-
lado e as luzes após ter conduzido 
por um breve período, bem como 
antes de arrancar.
nPraticar a condução com um 
reboque acoplado 
Treine as manobras de virar, 
parar e a marcha-atrás com um 
reboque acoplado, praticando 
numa área com pouco ou 
nenhum trânsito.
Quando efetuar marcha-atrás 
com um atrelado acoplado, 
segure a secção do volante mais 
perto de si e rode-o para a direita 
para virar o atrelado para a 
esquerda, ou para a esquerda 
para virar o atrelado para a 
direita. Rode sempre o volante um pouco de cada vez para evi-
tar erros de direção. Tenha 
alguém a orientá-lo quando fizer 
marcha-atrás para diminuir o 
risco de acidente.
nAumentar a distância entre 
veículos 
A uma velocidade de 10 km/h, a dis-
tância para o veículo a circular à sua 
frente deve ser igual ou maior que o 
comprimento total do veículo e do 
atrelado. Evite travagens bruscas 
que possam causar derrapagem. 
Caso contrário pode perder o con-
trolo do veículo. Isto é especialmente 
importante quando conduz em estra-
das molhadas ou escorregadias.
nAcelerações súbitas/movi-
mentação do volante/curvas
A execução de curvas fechadas com 
um atrelado pode resultar em colisão 
entre o atrelado e o seu veículo. 
desacelere com antecedência ao 
aproximar-se das curvas e faça-as 
devagar e com cuidado para evitar 
travagens bruscas.
nPontos importantes relaciona-
dos com curvas
As rodas do atrelado ficarão mais 
perto do interior da curva do que as 
rodas do veículo. Para compensar 
este facto faça as curvas mais 
amplas do que normalmente.
nPontos importantes relaciona-
dos com estabilidade
O movimento do veículo, resultante 
de estradas de piso irregular e ventos 
fortes, afetam o seu manuseamento. 
O veículo pode também ser abalado 
pela passagem de autocarros ou 
grandes camiões. Verifique, frequen-
ATENÇÃO
nQuando o para-choques traseiro 
é reforçado a alumínio
Certifique-se de que o suporte em aço 
não entra em contacto direto com a 
área em questão. Sempre que o aço e 
o alumínio entram em contacto, dá-se 
uma reação similar à corrosão, que 
enfraquece a área em questão e que 
pode provocar danos. Aplique um ini-
bidor de ferrugem nas peças que 
entrarem em contacto quando prender 
o suporte em aço.
Orientações 

1664-2. Procedimentos de condução
nPilha da chave eletrónica gasta
P.431
nCondições que afetam o funcionamento
P.131
nNotas para a função de entrada
P.131
nFunção de bloqueio da coluna da 
coluna da direção
lDepois de desligar o interruptor power e 
abrir e fechar as portas, o volante da 
direção tranca devido à função de blo-
queio da coluna da direção. Se acionar 
novamente o interruptor power, cancela 
automaticamente o bloqueio da coluna 
da direção.
lQuando não for possível desbloquear a 
coluna da direção, a mensagem “prima o 
Interruptor POWER enquanto roda o 
volante em qualquer direção” será exibida 
no mostrador de informações múltiplas.
Prima o interruptor Power breve e firme-
mente enquanto roda o volante da dire-
ção para a esquerda e para a direita
.
lPara evitar o sobreaquecimento do motor 
da coluna da direção, o seu funciona-
mento poderá ser interrompido se ligar e 
desligar repetidamente o motor num curto 
período de tempo. Neste caso, não utilize 
o interruptor Power cerca de 10 segundos 
depois, o motor da coluna de direção 
retoma o funcionamento
.
nSe o indicador “READY” não acender
Se o indicador “READY” não acender 
mesmo após executar os procedimentos 
adequados para colocar o veículo em fun-
cionamento, contacte imediatamente um 
concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
nSe o sistema híbrido estiver avariado
P. 8 0
nPilha da chave eletrónica
P. 4 3 1
nFuncionamento do interruptor PowerlSe não pressionar o interruptor Power 
com firmeza, uma única vez, o modo do 
interruptor Power pode não alterar ou o 
sistema híbrido pode não entrar em 
funcionamento.
lSe tentar voltar a colocar o sistema 
híbrido em funcionamento imediatamente 
após ter colocado o interruptor Power em 
OFF (desligado), o 
sistema híbrido pode, 
em alguns casos, não entrar em funciona-
mento. Depois de colocar o sistema 
híbrido em OFF (desligado), aguarde 
alguns segundos antes de o colocar em 
funcionamento.
nConfiguração
Se o sistema de chave inteligente para 
entrada e arranque tiver sido desativado 
numa configuração pessoal, consulte a 
P.491.
AV I S O
nQuando colocar o sistema híbrido 
em funcionamento
Coloque sempre o sistema híbrido em 
funcionamento quando estiver sentado 
no banco do condutor. Não pressione o 
pedal do acelerador enquanto coloca o 
sistema híbrido em funcionamento. Se o 
fizer, pode provocar um acidente resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
nPrecauções durante a condução
Se ocorrer uma falha no sistema híbrido 
enquanto o veículo estiver em movi-
mento, não tranque nem abra as por-
tas até parar o veículo em segurança. 
Se ativar o bloqueio da direção poderá 
provocar um acidente, resultando em 
morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
nQuando colocar o sistema híbrido 
em funcionamento
Se for difícil colocar o sistema híbrido 
em funcionamento, leve imediatamente 
o veículo a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua 
confiança para que este proceda a uma 
inspeção.