Page 66 of 718
641-2. Seguridad infantil
CAMRY_HV_OM_ES
ADVERTENCIA
■Al usar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
● Vehículos sin interruptor de activación y des-
activación manual del airbag: No utilice
nunca un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero.
La fuerza de inflado rápido del airbag del
pasajero delantero puede provocar al niño
lesiones graves o mortales en caso de acci-
dente.
● Vehículos con interruptor de activación y
desactivación manual del airbag: No utilice
nunca un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero cuando el interruptor de acti-
vación y desactivación manual del airbag
está activado. ( P. 5 5 )
La fuerza de inflado rápido del airbag del
pasajero delantero puede provocar al niño
lesiones graves o mortales en caso de acci-
dente.
Page 67 of 718
651-2. Seguridad infantil
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_OM_ES
ADVERTENCIA
■Al usar un sistema de sujeción para niños
●Hay una etiqueta o etiquetas en la visera
parasol del lado del pasajero indicando que
está prohibido colocar un sistema de suje-
ción para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero.
Los detalles de la etiqueta o etiquetas se
muestran en la ilustración que aparece a
continuación.
●Ponga el sistema de sujeción para niños
orientado hacia delante en el asiento delan-
tero únicamente cuando sea inevitable. Al
instalar en el asiento del pasajero delantero
un sistema de sujeción para niños orientado
hacia delante, desplace el asiento hacia
atrás lo máximo posible. En caso contrario,
podrían producirse lesiones graves o morta-
les al desplegarse (inflarse) los airbags.
Page 68 of 718

661-2. Seguridad infantil
CAMRY_HV_OM_ES
ADVERTENCIA
■Al usar un sistema de sujeción para niños
● Si ha instalado un asiento para niños de mayor estatura, asegúrese siempre de
que la banda diagonal del cinturón de seguridad se coloca cruzando el centro del
hombro del niño. El cinturón se debe mantener alejado del cuello del niño, pero sin
soltarse del hombro.
● Use un sistema de sujeción para niños adecuado para la edad y la altura del niño e
instálelo en el asiento trasero.
● No permita que el niño apoye la cabeza ni
ninguna parte del cuerpo contra la puerta o
la zona del asiento, pilares delantero y tra-
sero, o raíles laterales del techo donde se
despliegan los airbags SRS laterales o los
airbags SRS de protección de cortinilla, aun-
que el niño se encuentre sentado en el sis-
tema de sujeción para niños. En caso de
que llegaran a inflarse los airbags SRS late-
rales y de protección de cortinilla, resultaría
peligroso y el impacto podría provocar al
niño lesiones graves o mortales.
● Si el asiento del conductor interfiere con el
sistema de sujeción para niños e impide que
se fije correctamente, ponga el sistema de
sujeción para niños en el asiento trasero
derecho (vehículos con dirección a la
izquierda) o en el izquierdo (vehículos con
dirección a la derecha). ( P. 70, 75)
Page 73 of 718

711-2. Seguridad infantil
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_OM_ES
*1: Mueva el asiento delantero completamente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero, muévalo a la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo del
asiento en la posición más vertical.
Al instalar un asiento para niños
orientado hacia delante, si hay un
hueco entre el asiento para niños y el
respaldo del asiento, ajuste el ángulo
del respaldo del asiento hasta que se
consiga un buen contacto.
*3: Si el apoyacabezas interfiere con su sistema de sujeción para niños y el apoyaca-
bezas puede ser extraído, extraiga el apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyacabezas en la posición más elevada.
Adecuado para los sistemas de sujeción para niños de la
categoría “universal” fijados mediante un cinturón de seguri-
dad.
Adecuado para los sistemas de sujeción para niños que se
indican en la tabla de compatibilidad y sistemas recomenda-
dos de sujeción para niños ( P. 74)
Adecuado para sistemas de sujeción para niños ISOFIX e i-
Size.
Incluye un punto de anclaje con sujeción superior.
Vehículos sin interruptor de activación y desactivación manual
del airbag:
No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasajero delantero.
Vehículos con interruptor de activación y desactivación
manual del airbag:
No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasajero delantero cuando el
interruptor de activación y desactivación manual del airbag
está activado.
Page 74 of 718

721-2. Seguridad infantil
CAMRY_HV_OM_ES
*4: Vehículos sin interruptor de activación y desactivación manual del airbag: Utilice
solamente un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante.
Vehículos con interruptor de activación y desactivación manual del airbag: Utilice
solamente un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante cuando el
interruptor de activación y desactivación manual del airbag está activado.
*5: No adecuado para los sistemas de sujeción para niños con pata de soporte.
■Información detallada sobre la inst alación del sistema de sujeción
para niños
Número de la posición
del asiento
Posición del asiento
Vehículos sin
interruptor de
activación y
desactivación
manual del
airbag
Vehículos con inte-
rruptor de activa-
ción y
desactivación
manual del airbag
ONOFF
Posición del asiento
adecuada para cin-
turón universal
(Sí/No)
Sí
Orientado
hacia delante
solamente
Sí
Orientado
hacia
delante
solamente
Sí Sí Sí Sí
Posición del asiento
i-Size (Sí/No)NoNoNoSíNoSí
Posición del asiento
adecuada para fija-
ción lateral
(L1/L2/No)
NoNoNoNoNoNo
Fijación adecuada
para un SRI orien-
tado hacia atrás
(R1/R2X/R2/R3/No)
NoNoNo
R1,
R2X,
R2,
R3
No
R1,
R2X,
R2,
R3
Fijación adecuada
para un SRI orien-
tado hacia delante
(F2X/F2/F3/No)
NoNoNo
F2X,
F2,
F3
No
F2X,
F2,
F3
Fijación adecuada
para asientos para
niños de mayor
estatura (B2/B3/No)
NoNoNoB2,
B3NoB2,
B3
1
234
Page 76 of 718
741-2. Seguridad infantil
CAMRY_HV_OM_ES
■Tabla de compatibilidad y sistem as recomendados de sujeción para
niños
Grupos de
masa
Sistema recomen-
dado de sujeción
para niños
Posición del asiento
Vehículos sin
interruptor de
activación y
desactiva-
ción manual
del airbag
Ve hí c ul o s
con inte-
rruptor de
activación y
desactiva-
ción
manual del
airbag
ONOFF
0, 0+
Hasta 13 kg
(28 lb.)
G0+, BABY SAFE
PLUS (Sí/No) No No Sí Sí Sí Sí
G0+ BABY SAFE
PLUS con SEAT
BELT FIXATION,
BASE PLAT-
FORM (Sí/No)
No No No Sí No Sí
I
9 a 18 kg
(20 a 39 lb.)
DUO PLUS
(Sí/No)
Sí
Solamente
fijación del
cinturón
Sí
Sola-
ment
e
fija-
ción
del
cin-
turón
Sí
Sola-
ment
e
fija-
ción
del
cin-
turón
Sí No Sí
II, III
15 a 36 kg
(34 a 79 lb.)
KIDFIX XP SICT
(Sí/No) No No No Sí No Sí
MAXI PLUS
(Sí/No)
Sí
Solamente
fijación del
cinturón
Sí
Sola-
ment
e
fija-
ción
del
cin-
turón
Sí
Sola-
ment
e
fija-
ción
del
cin-
turón
Sí No Sí
1
234
Page 88 of 718

861-3. Asistencia de emergencia
CAMRY_HV_OM_ES
■Llamadas de emergencia automáticas
Si se despliega un airbag, el sistema está diseñado para llamar automáti-
camente al centro de control de eCall.*
El operador que responde recibe la ubicación del vehículo, la hora del inci-
dente y el VIN del vehículo, e intenta hablar con los ocupantes del vehí-
culo para evaluar la situación.
Si los ocupantes no pueden comunicarse, el operador gestiona automáti-
camente la llamada como una emergencia y contacta con el proveedor de
servicios de emergencia más cercano (sistema 112, etc.) para describir la
situación y solicitar que se envíe asistencia a la ubicación.
*: En algunos casos no se podrá realizar la llamada. ( P. 8 8 )
■Llamadas de emergencia manuales
En caso de emergencia, pulse el
botón “SOS” para llamar al centro
de control de eCall.*
El operador que conteste determi-
nará la ubicación de su vehículo,
evaluará la situación, y enviará la
asistencia necesaria.
Asegúrese de abrir la cubierta
antes de pulsar el botón “SOS”.
Si pulsa el botón “SOS” accidentalmente, indique al operador que no se
encuentra en una situación de emergencia.
*: En algunos casos no se podrá realizar la llamada. ( P. 8 8 )
Servicios de notificación de emergencias
Page 91 of 718

891-3. Asistencia de emergencia
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_OM_ES
ADVERTENCIA
■Cuando el sistema de llamada de emergencia se sustituye por uno nuevo
El sistema de llamada de emergencia debe registrarse. Póngase en contacto con un
taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un taller de confianza.
■ Por su seguridad
● Conduzca de forma segura.
La función de este sistema es ayudarle a realizar la llamada de emergencia en
caso de accidentes tales como accidentes de tráfico o emergencias médicas
repentinas, y no protege de forma alguna al conductor o a los pasajeros. Conduzca
de forma segura y lleve el cinturón de seguridad abrochado en todo momento por
su seguridad.
● En caso de una emergencia, las vidas deben ser su prioridad.
● Si huele a quemado o percibe otro olor inusual, abandone el vehículo y diríjase a
una zona segura de forma inmediata.
● Si los airbags se despliegan cuando el sistema está funcionando con normalidad,
el sistema realiza llamadas de emergencia. El sistema también realiza llamadas de
emergencia cuando el vehículo es golpeado desde atrás, incluso si los airbags no
se despliegan.
● Por su seguridad, no realice la llamada de emergencia mientras conduce.
Realizar llamadas durante la conducción puede hacer que no se maneje correcta-
mente el volante, lo que podría provocar accidentes. Detenga el vehículo y con-
firme la seguridad de la zona circundante antes de realizar la llamada de
emergencia.
● Al cambiar fusibles, utilice los fusibles especificados. Utilizar fusibles distintos
puede hacer que se produzca humo en el circuito o que prenda, y causar un incen-
dio.
● Usar el sistema cuando haya humo o se perciba un olor inusual puede provocar un
incendio. Detenga el sistema inmediatamente y consulte con un taller de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
AV I S O
■ Para evitar daños
No derrame líquidos sobre el panel del botón “SOS”, etc. ni lo someta a golpes.
■ Si el panel del botón “SOS”, el altavoz o el micrófono no funcionan correcta-
mente durante una llamada de emergencia o comprobación de mantenimiento
manual
Puede que no sea posible realizar llamadas de emergencia, confirmar el estado del
sistema, o comunicarse con el operador del centro de control de eCall. Si se ha
dañado cualquier equipo de los mencionados anteriormente, póngase en contacto
con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.